1 00:00:16,884 --> 00:00:22,322 Direkte fra Netflix is a Joke Festival, velkommen til A Really Bad Idea. 2 00:00:22,389 --> 00:00:25,225 Det er The Roast of Kevin Hart. 3 00:00:25,292 --> 00:00:28,629 Og Philly er definitivt til stede. 4 00:00:28,695 --> 00:00:34,601 Gi en varm velkomst til den rundeste på hjul, Shane Gillis. 5 00:00:59,893 --> 00:01:03,931 Velkommen til The Roast of Kevin Hart, live i Los Angeles, 6 00:01:03,997 --> 00:01:06,767 og vi er… ja. 7 00:01:09,202 --> 00:01:10,537 SHANE GILLIS 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,773 Og vi er her for å feire en fyr vi pleide å like 9 00:01:12,839 --> 00:01:16,810 i en by som en gang var viktig. 10 00:01:16,877 --> 00:01:17,744 Kevin kommer straks. 11 00:01:17,811 --> 00:01:19,947 Sikker på at han står bak scenen og skyggebokser, 12 00:01:20,013 --> 00:01:23,383 eller holder en fellesbønn eller hva faen han nå gjør. 13 00:01:23,450 --> 00:01:26,286 Jeg er deres ekstremt hvite programleder, Shane Gillis. 14 00:01:27,754 --> 00:01:31,024 Ja. 15 00:01:31,091 --> 00:01:34,528 Hvite verter, ja. Stor applaus, greit. 16 00:01:34,595 --> 00:01:37,831 Jeg vil bare takke Netflix for at de valgte meg 17 00:01:37,898 --> 00:01:40,067 til å være vert for denne feiringen av svart fortreffelighet. 18 00:01:46,139 --> 00:01:48,342 Sier ikke at det er mange svarte her i kveld, 19 00:01:48,408 --> 00:01:50,611 men bak scenen spurte en produksjonsassistent meg 20 00:01:50,677 --> 00:01:52,779 hvilken farge drikke jeg vil ha i garderoben min. 21 00:01:52,846 --> 00:01:55,682 Jeg valgte lilla. 22 00:01:58,685 --> 00:02:01,655 Jeg skal sette tonen, men for å hjelpe oss med rytmen, 23 00:02:01,722 --> 00:02:04,024 velkommen til Philadelphias egne, de legendariske, 24 00:02:04,091 --> 00:02:06,293 Grammy-prisvinnende The Roots. 25 00:02:12,532 --> 00:02:15,068 Velkommen, alle sammen, til The Roast of Kevin Hart. 26 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 Kev, vi skal roaste deg. 27 00:02:53,507 --> 00:02:55,075 Hvordan går det? 28 00:03:03,250 --> 00:03:04,518 Hva skjer, kjære? 29 00:03:28,542 --> 00:03:31,778 La oss ønske velkommen… la oss ønske Kevin Hart velkommen. 30 00:03:31,845 --> 00:03:32,979 Kevin Hart. 31 00:03:37,117 --> 00:03:39,553 Ja! Hva sa jeg? 32 00:03:40,987 --> 00:03:42,089 Ja! 33 00:03:42,155 --> 00:03:43,223 Ja! 34 00:03:43,290 --> 00:03:45,792 -Ja! Ja! -Jeg forstår ikke. 35 00:03:45,859 --> 00:03:48,795 Hvorfor? 36 00:03:48,862 --> 00:03:51,131 Det brenner i meg å holde på dette. 37 00:03:51,198 --> 00:03:53,867 Jeg vet at dette er noe jeg må gjøre, 38 00:03:53,934 --> 00:03:57,003 men jeg vet ikke hvorfor du valgte å gjøre dette. 39 00:03:57,070 --> 00:03:58,071 Hva skal du gjøre? 40 00:03:58,138 --> 00:04:00,273 Vennene dine står ved din side når du er på topp. 41 00:04:00,340 --> 00:04:01,475 -Hæ? -Men i kveld 42 00:04:01,541 --> 00:04:05,679 trenger jeg at du setter deg ned, for vi skal snakke om det verste ved deg. 43 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 -Skal du gå med på det? Ok. -Det stemmer, Kevin. 44 00:04:08,482 --> 00:04:10,350 -På tide å la det brenne. -Kom igjen. 45 00:04:10,417 --> 00:04:14,221 Det kommer til å brenne for meg å si dette Men det kommer fra hjertet 46 00:04:14,287 --> 00:04:18,125 Sa jeg så din siste stand-up Og ikke en eneste morsom del 47 00:04:18,191 --> 00:04:22,729 Jeg håpet virkelig du skulle få det til Men sjelen hadde forlatt flyet 48 00:04:22,796 --> 00:04:25,332 Uansett manus Hver rolle du tar 49 00:04:25,398 --> 00:04:26,733 Føles det likt 50 00:04:26,800 --> 00:04:28,668 -Hva i helvete driver du med? -Fortell meg hvorfor 51 00:04:28,735 --> 00:04:32,773 jeg bør fortsette dette falske vennskapet? For vi ler ikke, Kevin 52 00:04:32,839 --> 00:04:34,941 Det skjer stadig vekk, Kevin 53 00:04:35,041 --> 00:04:39,045 I tillegg kommer ikke Netflix alltid til å ta den kausjonsdritten 54 00:04:39,146 --> 00:04:43,283 Jeg tenker du bør 55 00:04:43,350 --> 00:04:46,052 Å se på Kevin Er ikke det samme for noen 56 00:04:46,153 --> 00:04:47,854 -Hva i helvete driver du med? -Når de går til reklame 57 00:04:47,921 --> 00:04:50,857 Måtte lage en roast For de vitsene er ikke morsomme 58 00:04:50,924 --> 00:04:54,795 Som de pleide Se hva penger gjør med deg 59 00:04:54,928 --> 00:04:58,298 -Ja! -La det brenne, la det brenne 60 00:04:59,166 --> 00:05:02,869 Innerst inne vet du at du er ferdig Og vi skal roaste deg 61 00:05:02,936 --> 00:05:06,540 Vi starter med de babybuksene Og babyskoene 62 00:05:06,606 --> 00:05:09,609 Ja, du vet at du går under Når filmene dine også gjør det 63 00:05:09,676 --> 00:05:13,213 -La det brenne -La det brenne 64 00:05:13,280 --> 00:05:14,281 Ta det ned 65 00:05:17,918 --> 00:05:21,388 -Din jævel. -Taper 66 00:05:21,454 --> 00:05:22,856 Kan du kjenne det brenner 67 00:05:28,862 --> 00:05:32,065 Ok. Greit. Ok. 68 00:05:33,400 --> 00:05:35,302 Du har jævla baller, Usher. 69 00:05:35,368 --> 00:05:37,204 Dette er bare begynnelsen, kompis. 70 00:05:37,270 --> 00:05:38,271 -Du har faen meg baller, mann. -Ja, ja, ja. 71 00:05:38,338 --> 00:05:40,507 Jeg sa: "Kom ut hit og få i gang denne greia for meg. 72 00:05:40,574 --> 00:05:42,108 La oss ha det jævla gøy. 73 00:05:42,175 --> 00:05:44,477 Du kommer og synger en sang jeg aldri har hørt. 74 00:05:44,544 --> 00:05:46,279 Du kan dra til helvete for min del. 75 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Kom igjen, mann. Sånn, ja. 76 00:05:48,582 --> 00:05:51,251 La oss gjøre det stort én gang. Kom igjen, Kev. 77 00:05:51,318 --> 00:05:54,054 Hva i helvete skal du med de der? 78 00:05:54,120 --> 00:05:55,755 Hva i helvete skal du gjøre med de der? 79 00:05:55,822 --> 00:05:57,457 Altså, du vet, det er… 80 00:05:57,524 --> 00:05:59,259 Usher, hvis du ikke får de kirsebærene vekk fra meg. 81 00:05:59,326 --> 00:06:02,229 Få de jævla kirsebærene ut av det jævla ansiktet mitt, mann. 82 00:06:02,295 --> 00:06:04,464 Få ræva di av scenen, mann. 83 00:06:04,531 --> 00:06:06,900 -Nei, kom deg av den jævla scenen. -Hei, hør her. 84 00:06:06,967 --> 00:06:10,670 Gratulerer. Lykke til. Du kommer til å trenge det, kompis. 85 00:06:16,209 --> 00:06:20,881 Ja, ja, vet du hva, Usher? Faen ta deg. Hva sier du til det? 86 00:06:20,947 --> 00:06:22,649 Faen ta deg, Usher. 87 00:06:22,716 --> 00:06:26,887 Du kan ta det vennskapet vi hadde og kaste det i søpla. 88 00:06:26,953 --> 00:06:28,655 Sørg for at dere drar og ser fyren min på turné. 89 00:06:28,722 --> 00:06:31,258 Han er på stadionturné. Gå og kjøp de jævla billettene deres. 90 00:06:31,324 --> 00:06:33,994 Det er broren min. 91 00:06:35,095 --> 00:06:36,029 Hva skjer, Los Angeles? 92 00:06:36,096 --> 00:06:38,732 Lag litt jævla støy her i kveld. 93 00:06:38,798 --> 00:06:44,337 Åhå. 94 00:06:44,404 --> 00:06:50,110 Vil ønske dere alle velkommen til roasten av ham, av den kameraten, meg. 95 00:06:50,176 --> 00:06:52,579 Det stemmer, Kevin Hart. 96 00:06:52,646 --> 00:06:55,181 Vi skal ha en jævla god kveld i kveld, folkens. 97 00:06:55,248 --> 00:06:58,485 Og vet dere hva jeg elsker å gjøre? Jeg elsker å sette tonen, for faen. 98 00:06:58,551 --> 00:06:59,753 Elsker å sørge for at folkene 99 00:06:59,819 --> 00:07:02,122 i rommet er besatt av den energien 100 00:07:02,188 --> 00:07:04,024 vi trenger for å ha det jævlig gøy. 101 00:07:04,090 --> 00:07:05,225 Så jeg spør dere igjen, 102 00:07:05,292 --> 00:07:08,328 er dere klare til å ha det jævlig gøy i kveld? 103 00:07:08,395 --> 00:07:13,233 Ja. Ja. 104 00:07:13,300 --> 00:07:14,434 Jeg skal si det med en gang, 105 00:07:14,501 --> 00:07:16,503 dette kommer til å bli mye bedre enn Tom Brady-roasten. 106 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 Mye bedre. 107 00:07:18,505 --> 00:07:19,739 Mye bedre. 108 00:07:19,806 --> 00:07:22,075 Grunnen til det er at jeg ikke er en bitch. 109 00:07:22,142 --> 00:07:25,412 Tom er en bitch. 110 00:07:25,478 --> 00:07:29,182 Tom satt der hele tiden med det jævla hvite ansiktet sitt. 111 00:07:32,118 --> 00:07:33,620 Gikk på radiostasjoner etter det. 112 00:07:33,687 --> 00:07:36,623 "Hvorfor sa de det om meg? Jeg kan ikke tro…" 113 00:07:36,690 --> 00:07:38,425 Hold kjeft, Tom! 114 00:07:38,491 --> 00:07:40,994 Han var en kjerring. Roots, var Tom en kjerring? 115 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 -Ja. -Ja, det var han faen meg. 116 00:07:42,963 --> 00:07:45,198 Han var en jævla bitch. 117 00:07:45,265 --> 00:07:48,735 Jeg er ingen bitch! Gjør hva dere vil, 118 00:07:48,802 --> 00:07:52,872 jeg gir faen i det. Si det dere vil si. Si det. 119 00:07:52,939 --> 00:07:55,342 Jeg gir faen når alt kommer til alt. 120 00:07:55,408 --> 00:07:59,179 Jeg er den jævla Kevin Hart. 121 00:07:59,245 --> 00:08:04,384 Jeg er sjefen her. Ja! Ja! 122 00:08:04,451 --> 00:08:07,287 Vet dere hva jeg snakker om? 123 00:08:07,354 --> 00:08:09,489 Det stemmer, Los Angeles. 124 00:08:11,524 --> 00:08:16,629 Herregud, holder du noen gang kjeft? 125 00:08:18,365 --> 00:08:21,368 Har du i det hele tatt forlatt forumet? 126 00:08:21,434 --> 00:08:24,938 Eller har du bare stått her og skreket inn i den mikrofonen de siste to årene 127 00:08:25,005 --> 00:08:27,374 og ventet på at pappa skulle komme hjem? 128 00:08:29,576 --> 00:08:32,879 Vel, i motsetning til din ekte far, dukket jeg faktisk opp. 129 00:08:32,946 --> 00:08:36,916 Å, din jævel. Din jævel. 130 00:08:36,983 --> 00:08:39,886 -Og jeg har med en trøye til deg. -Å, din jævel… gi meg… 131 00:08:39,953 --> 00:08:41,755 -Gi meg den jævla trøya. -Det er nyfødtstørrelse. 132 00:08:41,821 --> 00:08:42,989 -Ja, jævla trøye. -Passer den deg? 133 00:08:43,056 --> 00:08:46,393 -Gi meg den jævla trøya. -Greit, sett deg ned. 134 00:08:46,459 --> 00:08:49,729 Jævla hobbit. 135 00:08:52,298 --> 00:08:54,501 Dette tar ikke lang tid, for som dere vet, er jeg en travel mann. 136 00:08:54,567 --> 00:08:55,568 TOM BRADY 137 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 Men jeg har noen ord til dere 138 00:08:57,604 --> 00:09:00,807 før jeg drar tilbake til mine forretninger i Las Vegas. 139 00:09:01,441 --> 00:09:02,442 Å, vent. 140 00:09:04,277 --> 00:09:08,581 Jeg snakker om affærer i Las Vegas. Var det upassende? 141 00:09:08,648 --> 00:09:11,584 Skal man ikke snakke om affærer i Vegas? 142 00:09:11,651 --> 00:09:13,253 Tror jeg brøt en regel til. 143 00:09:15,088 --> 00:09:16,990 Faen heller, jeg snakket om det. 144 00:09:18,224 --> 00:09:20,527 Så hva var det du skrek til kompisene mine? 145 00:09:20,593 --> 00:09:23,930 "På tide å bli komfortabel med å være ukomfortabel." 146 00:09:23,997 --> 00:09:25,799 Du sto på den talerstolen. 147 00:09:25,865 --> 00:09:27,700 Det var dine ord, Kevin. 148 00:09:27,767 --> 00:09:29,903 Hvem er det som vrir seg i den lille barnestolen nå, bitch? 149 00:09:33,973 --> 00:09:37,210 Legg en pute under, så ser du høyere ut. 150 00:09:37,277 --> 00:09:40,914 Og, Kevin, hva i helvete har du gjort med roasten min? 151 00:09:40,980 --> 00:09:44,317 Seriøst, jeg spilte i NFL i 23 sesonger, 152 00:09:44,384 --> 00:09:48,822 men jeg har aldri sett noen miste ballen slik. 153 00:09:48,888 --> 00:09:53,460 Hvordan gikk GOAT-roasten fra meg til deg? 154 00:09:55,995 --> 00:10:01,234 Jeg har vunnet syv Super Bowls. 155 00:10:02,936 --> 00:10:07,006 Kevin har vært med i to Ride Along-filmer. 156 00:10:08,374 --> 00:10:14,581 Jeg har vunnet fem Super Bowl MVP-priser. 157 00:10:15,582 --> 00:10:19,686 Kevin, du er den tredje mest kjente personen i Jumanji. 158 00:10:19,752 --> 00:10:22,822 Det var en god film, da. 159 00:10:24,858 --> 00:10:28,495 Og se på denne patetiske fyren. 160 00:10:29,562 --> 00:10:31,631 Jeg antar det ikke ville være et Kevin Hart-prosjekt 161 00:10:31,698 --> 00:10:33,766 hvis det ikke var en elendig oppfølger. 162 00:10:41,608 --> 00:10:43,776 Du har Sheryl Underwood. 163 00:10:49,516 --> 00:10:50,950 Big Jay Oakerson. 164 00:10:52,886 --> 00:10:54,420 Na'im Lynn. 165 00:10:54,487 --> 00:10:58,091 Hvem i helvete er disse folkene? 166 00:10:58,158 --> 00:11:01,227 Og hvordan kom de seg hit? Jeg trodde de la ned Spirit Airlines. 167 00:11:09,435 --> 00:11:12,605 Det er bra, det er bra. 168 00:11:12,672 --> 00:11:17,810 Og hva skjedde med Nikki Glaser? Hun ser for jævlig ut. 169 00:11:17,877 --> 00:11:22,115 Å, min feil, unnskyld, Chelsea. 170 00:11:24,884 --> 00:11:28,955 Draymond Green er her. 171 00:11:29,022 --> 00:11:30,023 Ja. 172 00:11:32,125 --> 00:11:33,459 Draymond er her. 173 00:11:36,829 --> 00:11:37,830 Foreløpig. 174 00:11:38,965 --> 00:11:41,968 Han blir sikkert kastet ut i løpet av de neste ti minuttene. 175 00:11:42,035 --> 00:11:44,804 Du vet at vi ikke roaster Steve Kerr, ikke sant? 176 00:11:46,372 --> 00:11:50,310 Og det ser ut til at vi faktisk har noen ekte Eagles-fans her. 177 00:11:50,376 --> 00:11:53,813 Ja. 178 00:11:53,880 --> 00:11:55,281 Ikke som Kevin, som bare dukker opp 179 00:11:55,348 --> 00:11:57,250 på de store kampene når Eagles spiller bra. 180 00:11:57,317 --> 00:11:59,252 Kev, vi har faktisk et navn på slike folk. 181 00:11:59,319 --> 00:12:03,323 De kalles Cowboys-fans. 182 00:12:04,424 --> 00:12:06,159 Og når jeg møter Eagles-fans, 183 00:12:06,226 --> 00:12:08,461 vil de alltid ta opp Philly Special. 184 00:12:08,528 --> 00:12:11,431 De elsker å snakke om Philly Special. 185 00:12:11,497 --> 00:12:13,166 Ja, det gjør ikke jeg. 186 00:12:13,233 --> 00:12:17,237 Og jeg sier til dem: "Hei, han heter Shane Gillis, vis litt respekt." 187 00:12:18,871 --> 00:12:19,872 Du er spesiell. 188 00:12:22,609 --> 00:12:27,046 Kevin, du tok mange stikk mot familien min under roasten min. 189 00:12:28,047 --> 00:12:31,117 Men jeg har for mye stil til å prøve meg på din vakre kone. 190 00:12:31,184 --> 00:12:33,052 Eller er jeg? 191 00:12:33,119 --> 00:12:36,723 Hva skjer, jente? 192 00:12:39,559 --> 00:12:42,128 -Åh. -Pass for faen på hvor du går, Tom! 193 00:12:42,195 --> 00:12:44,530 Du bør slutte! Du bør faen meg kutte ut. 194 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 Jeg vet folk tidligere… du har blitt beskyldt for å være homofob, 195 00:12:48,835 --> 00:12:51,271 og jeg håper virkelig at det ikke er sant, for du er i ferd med 196 00:12:51,337 --> 00:12:56,175 å få en real omgang på den lille, bitte lille rumpa di i kveld. 197 00:12:56,242 --> 00:12:58,044 Og jeg gleder meg til å se dette. 198 00:12:58,111 --> 00:13:01,214 Hevn er en bitch, og det er du også, Kevin Hart. 199 00:13:01,281 --> 00:13:04,884 La oss faen meg sette i gang. 200 00:13:07,654 --> 00:13:10,223 Og vinneren er… HOV Min mann 201 00:13:11,357 --> 00:13:12,725 -Tale! -Velkommen til scenen! 202 00:13:12,792 --> 00:13:13,893 I dette hjørnet… 203 00:13:13,960 --> 00:13:16,562 Kevin, Kevin, Kevin Hart. 204 00:13:16,629 --> 00:13:17,797 Hovedkampen. 205 00:13:17,864 --> 00:13:19,966 Kevin Hart mot… 206 00:13:21,634 --> 00:13:23,202 TOM BRADY 207 00:13:25,104 --> 00:13:25,972 PETE DAVIDSON MEEK MILL 208 00:13:28,241 --> 00:13:29,442 TONY HINCHCLIFFE CHELSEA HANDLER 209 00:13:31,010 --> 00:13:32,612 USHER LIZZO 210 00:13:33,012 --> 00:13:35,048 NA'IM LYNN SHERYL UNDERWOOD 211 00:13:35,548 --> 00:13:37,050 TEYANA TAYLOR REGINA HALL 212 00:13:38,084 --> 00:13:39,919 BIG JAY OAKERSON DRAYMOND GREEN 213 00:13:40,753 --> 00:13:41,688 OG OVERRASKELSESGJESTER 214 00:13:42,855 --> 00:13:44,223 JEFF ROSS ROASTMASTER-GENERAL 215 00:13:44,824 --> 00:13:46,125 MED THE ROOTS 216 00:13:46,392 --> 00:13:48,027 VERT 217 00:13:48,094 --> 00:13:49,495 SHANE GILLIS 218 00:13:53,900 --> 00:13:55,902 THE ROAST OF KEVIN HART VERT: SHANE GILLIS 219 00:14:03,876 --> 00:14:07,413 Vel, det var jævlig irriterende. 220 00:14:07,480 --> 00:14:10,817 Gud, mange arrogante folk her. 221 00:14:10,883 --> 00:14:13,753 Kevin, hvis du tror at dette bare blir en haug med vitser 222 00:14:13,820 --> 00:14:16,456 om at du er kort og irriterende, så stemmer det. 223 00:14:16,522 --> 00:14:18,024 Det er akkurat det vi skal gjøre. 224 00:14:18,091 --> 00:14:19,025 Men vi skal også snakke 225 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 om hvordan du er en elendig komiker, en stjernejeger 226 00:14:21,828 --> 00:14:23,096 og en fraværende far. 227 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 Vi er alle her for å hedre Kevin Hart. 228 00:14:29,001 --> 00:14:31,771 Og hvilken bedre måte å gjøre det på enn å ta imot en lønnsslipp 229 00:14:31,838 --> 00:14:33,406 mens vi later som om vi har det gøy. 230 00:14:35,508 --> 00:14:36,776 Du er en hore, Kevin. 231 00:14:38,111 --> 00:14:40,847 Apropos horer, hei, Chelsea. 232 00:14:43,015 --> 00:14:44,917 Ja. 233 00:14:48,354 --> 00:14:52,258 Vi har Chelsea Handler, mellomnavn Penis. 234 00:14:55,094 --> 00:14:56,562 Penis Handler. 235 00:14:57,930 --> 00:14:59,565 Det kommer til å slå an. Ok, dra til helvete. 236 00:14:59,632 --> 00:15:01,667 Det var den beste jeg hadde. 237 00:15:03,870 --> 00:15:06,706 Hvis dere oppgraderer kontoen fra standard til premium, 238 00:15:06,773 --> 00:15:08,508 blir Chelsea en mannlig komiker. 239 00:15:12,011 --> 00:15:14,147 Å, dette kommer til å bli forferdelig. 240 00:15:14,213 --> 00:15:17,316 Hvis det var støtende, er jeg ferdig. Greit. 241 00:15:17,383 --> 00:15:19,652 Kompisen min Big Jay Oakerson er her. 242 00:15:19,719 --> 00:15:20,853 Gi en applaus til Jay. 243 00:15:23,689 --> 00:15:26,826 Jay er den eneste i Epstein-filene som var der for faktisk pizza. 244 00:15:29,962 --> 00:15:31,798 Vet ikke om dere ser det, men han lakkerer neglene sine, 245 00:15:31,864 --> 00:15:34,367 noe som, du vet, er litt rart, ikke sant? 246 00:15:34,434 --> 00:15:36,969 Han er som en 50 år gammel emo-goth-komiker. 247 00:15:38,070 --> 00:15:41,073 "Er dere klare for publikumsinteraksjon? Ja!" 248 00:15:41,140 --> 00:15:44,811 Uansett, Big Jay får ny manikyr hver uke 249 00:15:44,877 --> 00:15:48,381 fordi tjukk jentes fittevæske løser opp neglelakk. 250 00:15:54,020 --> 00:15:57,390 Hva mener du med "Herregud"? Å, dette kommer til å gå så dårlig. 251 00:15:57,457 --> 00:15:59,592 Dette… jeg vet hva som kommer til å skje. Jeg vet hvor ille dette er. 252 00:15:59,659 --> 00:16:02,495 Greit, faen ta det. Min venn Tony Hinchcliffe er her. 253 00:16:02,562 --> 00:16:03,596 Gi en applaus for Tony. 254 00:16:09,202 --> 00:16:11,737 Tony Hinchcliffe ser ut som han brenner ting i stua si 255 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 og venter på at brannmannskapene skal komme og redde ham. 256 00:16:16,742 --> 00:16:18,678 Da de spurte Tony om han ville roaste Kevin Hart, 257 00:16:18,744 --> 00:16:21,347 ble han så begeistret at han spyttet ut all sæden fra munnen sin. 258 00:16:29,755 --> 00:16:31,457 Ja, for faen, Kev, takk. 259 00:16:33,025 --> 00:16:35,261 Tony Hinchcliffe er den eneste som drar på Trumps valgmøter 260 00:16:35,328 --> 00:16:37,497 bare for å kunne danse til Village People. 261 00:16:41,033 --> 00:16:43,903 Tony, jeg har vært i Tonys leilighet i Austin. 262 00:16:43,970 --> 00:16:46,038 Han har faktiske troner. 263 00:16:49,008 --> 00:16:52,979 Seriøst, han sitter i… Tony har en trone med utsikt over Austin. 264 00:16:53,045 --> 00:16:55,648 Austin er en 19 år gammel twink som bor rett over gata 265 00:16:55,715 --> 00:16:57,717 og trener uten skjorte på. 266 00:17:02,955 --> 00:17:05,024 Sheryl Underwood er her. Gi en applaus til Sheryl. 267 00:17:09,262 --> 00:17:12,164 Sheryl har vært republikaner hele livet, 268 00:17:12,231 --> 00:17:14,567 og hun vurderer faktisk å gå inn i politikken. 269 00:17:14,634 --> 00:17:15,735 Hun stiller til valg 270 00:17:15,801 --> 00:17:18,371 i Big Mama's Representantenes hus. 271 00:17:20,973 --> 00:17:22,742 Sheryls mann tok livet av seg. 272 00:17:25,545 --> 00:17:27,813 Tilsynelatende bryter svart sammen hvis man er gift med Sheryl 273 00:17:27,880 --> 00:17:29,815 og hopper fra et jævla tak. 274 00:17:33,352 --> 00:17:36,022 Jeg gjør det for balkongen, jeg gjør det for de øvre dekkene. 275 00:17:36,088 --> 00:17:38,291 Til helvete med alle disse folkene her nede. 276 00:17:42,728 --> 00:17:46,599 Hvorfor plassere rike pyser her nede? Se på disse dyrene her oppe, ja. 277 00:17:49,602 --> 00:17:50,903 Helt riktig. 278 00:17:53,306 --> 00:17:57,076 Regina Hall er her. Jeg tror hun… ja. 279 00:17:57,143 --> 00:18:00,479 Hvor faen hun nå enn er. Hei. Hei, Regina, hvordan går det? 280 00:18:00,546 --> 00:18:04,050 Mannen hennes har det bra, så vi går videre fra det. 281 00:18:06,052 --> 00:18:08,721 Na'im Lynn er her, han er en av Kevins beste venner, 282 00:18:08,788 --> 00:18:11,290 åpningsnumre og forfattere, gi ham en applaus. 283 00:18:13,859 --> 00:18:16,929 Na'im er en virkelig god tekstforfatter, han og Kevin jobbet sammen 284 00:18:16,996 --> 00:18:18,064 på The Roast of Tom Brady, 285 00:18:18,130 --> 00:18:21,968 hvor Na'im kom med klassikere som "det var galskap". 286 00:18:22,034 --> 00:18:24,837 Og "Å, faen heller". 287 00:18:26,072 --> 00:18:28,674 Og alles favoritt: "Faen, gikk hun så langt?" 288 00:18:29,609 --> 00:18:31,077 Fyren er et jævla geni. 289 00:18:32,311 --> 00:18:34,614 Pete Davidson er her, gi en applaus for Pete. 290 00:18:39,418 --> 00:18:42,221 Pete Davidson, også kjent som Wigger Dracula. 291 00:18:44,056 --> 00:18:46,459 "Jeg vil være dårlig på humor." 292 00:18:48,494 --> 00:18:50,696 Bare for moro skyld, litt moro, mann. 293 00:18:51,330 --> 00:18:53,265 Pete har nylig fått tatoveringene sine fjernet, 294 00:18:53,332 --> 00:18:56,569 så nå må du faktisk snakke med ham for å finne ut at han er en jævla idiot. 295 00:19:01,707 --> 00:19:03,309 Det er alt jeg har, kompis. 296 00:19:05,745 --> 00:19:08,214 Draymond Green er her, gi en applaus til Draymond. 297 00:19:13,586 --> 00:19:18,290 Ja, sykt. Ja, faen ta ham. Bu! 298 00:19:18,357 --> 00:19:21,761 Med et navn som Draymond Green hadde han bare noen få valg i livet. 299 00:19:21,827 --> 00:19:25,865 Profesjonell idrettsutøver, hallik i en dokumentar, eller en rik tegneserieand. 300 00:19:30,336 --> 00:19:31,570 Han spiller… 301 00:19:32,605 --> 00:19:34,607 Han spiller for Golden State Warriors. 302 00:19:41,681 --> 00:19:43,683 Golden State Warriors høres ut som et kallenavn 303 00:19:43,749 --> 00:19:46,719 de hadde for folk som døde av AIDS på 1980-tallet. 304 00:19:50,956 --> 00:19:53,759 Golden State Warriors-logoen er en bro. 305 00:19:53,826 --> 00:19:56,262 Ikke vis det til Sheryls mann. 306 00:19:57,797 --> 00:20:00,733 Seriøst, hold den broen unna Sheryls mann. 307 00:20:04,537 --> 00:20:06,639 Jeg ringte henne i går, hold kjeft. 308 00:20:07,740 --> 00:20:12,178 Jeg var virkelig… følte meg forferdelig. Jeg måtte ringe henne. Greit. 309 00:20:12,244 --> 00:20:13,212 Hun var helt vill. 310 00:20:13,279 --> 00:20:15,081 Hun sa: "Skal du gjøre narr av mannen min som falt ned fra en bro?" 311 00:20:15,147 --> 00:20:16,515 Jeg sa: "Jepp." 312 00:20:19,418 --> 00:20:23,823 Og apropos svarte som en gang gjorde inntrykk for mange år siden: Kevin Hart. 313 00:20:28,561 --> 00:20:32,198 Her er noe morsomt om Kevin. Kevin har et vertikalt hopp på 112 cm. 314 00:20:32,264 --> 00:20:34,834 Og det vet jeg fordi han kan kysse kona si på munnen. 315 00:20:38,671 --> 00:20:39,839 Å være 155 cm høy er kjipt, 316 00:20:39,905 --> 00:20:42,241 men i det minste kan du skille ham fra alle de andre svarte. 317 00:20:47,580 --> 00:20:49,682 Ja, de ba meg være rasistisk. 318 00:20:51,217 --> 00:20:52,284 Hva skal jeg gjøre narr av? 319 00:20:52,351 --> 00:20:55,254 "Å, du har en enorm pikk og du er milliardær?" Ja. 320 00:20:56,889 --> 00:20:59,325 Når du ser Kevin stå ved siden av alle de svarte vennene sine som er normale, 321 00:20:59,391 --> 00:21:01,494 ser han ut som punktumet på slutten av en setning. 322 00:21:07,733 --> 00:21:10,636 Ja, ja, Kevin, takk. 323 00:21:10,703 --> 00:21:13,105 -Ja! -Det er her… 324 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 For å virkelig forstå Kevins opprinnelse må man gå tilbake til begynnelsen. 325 00:21:16,575 --> 00:21:20,746 Kevins forfedre kom til Amerika i et slaveskip i en flaske. 326 00:21:25,317 --> 00:21:26,552 -Ja. -Ja. 327 00:21:26,619 --> 00:21:28,154 -Ja. -Ja. 328 00:21:30,222 --> 00:21:32,057 Flasken. 329 00:21:32,124 --> 00:21:34,360 Han vokste opp i Philadelphia, der moren hans jobbet 330 00:21:34,426 --> 00:21:35,828 ved University of Pennsylvania, 331 00:21:35,895 --> 00:21:38,063 og faren hans var en av California Raisins. 332 00:21:41,300 --> 00:21:43,936 Jeg bare tuller. Han oppdro ingen. 333 00:21:49,408 --> 00:21:50,876 Dessverre er det sant. 334 00:21:52,711 --> 00:21:56,081 Kevins far var ikke der for ham, for han var avhengig av kokain, 335 00:21:56,148 --> 00:21:58,551 noe som er mye mer respektabelt enn å ikke være der for barna dine, 336 00:21:58,617 --> 00:22:01,320 fordi du filmer den jævla Jumanji 3. 337 00:22:01,387 --> 00:22:03,656 Det er patetisk. 338 00:22:08,727 --> 00:22:09,895 Mange… 339 00:22:12,097 --> 00:22:14,834 Mange sier at Kevins filmer har en formel. 340 00:22:14,900 --> 00:22:17,169 Ja, babyformel. 341 00:22:19,738 --> 00:22:22,908 Det var den beste. 342 00:22:22,975 --> 00:22:25,477 Det var… Vi sa liksom: "Yo, babyformel." 343 00:22:26,679 --> 00:22:28,948 Og hver gang du setter på en av Kevins filmer, 344 00:22:29,014 --> 00:22:32,384 sier du til deg selv: "Jeg skjønner hvor dette bærer hen." 345 00:22:34,386 --> 00:22:37,623 Han har ikke alltid vært filmstjerne. Han har hatt noen tilbakeslag. 346 00:22:37,690 --> 00:22:39,959 Kevin ble tatt for fyllekjøring. 347 00:22:40,025 --> 00:22:42,394 Er ikke det morsomt? 348 00:22:42,461 --> 00:22:46,432 Bare en liten fyllekjøring, føttene hans nådde knapt pedalene. 349 00:22:46,498 --> 00:22:48,334 Det er en søt fyllekjøring. 350 00:22:48,400 --> 00:22:50,603 Det var faktisk en ganske alvorlig ulykke. 351 00:22:50,669 --> 00:22:54,273 Han viklet mikromaskinen sin rundt en løvetann. 352 00:22:57,576 --> 00:23:02,181 Uansett, ting ble verre for Kevin bare noen få år senere da han ble sparket 353 00:23:02,248 --> 00:23:04,483 fra Oscar-utdelingen på grunn av homofobi. 354 00:23:04,984 --> 00:23:07,586 De fant en gammel tweet av ham der han sa at hvis sønnen hans var homofil, 355 00:23:07,653 --> 00:23:10,189 ville han knuse et dukkehus over hodet hans. 356 00:23:10,923 --> 00:23:12,992 Jeg vet det, det er sprøtt. 357 00:23:13,058 --> 00:23:16,128 Han pleide å være morsom. Hva sier du til det? 358 00:23:16,195 --> 00:23:18,864 Det var virkelig morsomt. Det er så lenge siden. 359 00:23:19,899 --> 00:23:22,101 Etter det, etter at han fikk sparken for å være homofob, 360 00:23:22,167 --> 00:23:23,802 dro han ut på en slags unnskyldningsturné 361 00:23:23,869 --> 00:23:26,005 hvor han måtte reise rundt og gi intervjuer og sånt. 362 00:23:26,071 --> 00:23:30,809 Og i ett av intervjuene sa han: "Jeg er forelsket i han jeg er i ferd med å bli." 363 00:23:33,545 --> 00:23:37,449 Homo. Jævla homo, mann. 364 00:23:38,584 --> 00:23:42,354 Jeg skal knuse et dukkehus over hodet på ham etter den jævla dritten. 365 00:23:44,857 --> 00:23:46,859 Jeg antar at en av grunnene til at ingen har råd til et hus i Amerika 366 00:23:46,926 --> 00:23:48,594 i disse dager, er fordi Kevin stadig knuser dem 367 00:23:48,661 --> 00:23:50,362 over hodet på sønnen sin. 368 00:23:52,831 --> 00:23:56,402 For noen måneder siden opptrådte Kevin på Riyadh Comedy Festival, 369 00:23:56,468 --> 00:23:58,604 sponset av den saudiske regjeringen. 370 00:24:03,575 --> 00:24:06,178 De tilbød meg faktisk en haug med penger for å gjøre det, men jeg sa nei. 371 00:24:06,245 --> 00:24:07,579 Kevin sa ja. 372 00:24:09,515 --> 00:24:12,251 Grunnen til at jeg sa nei, var for å hedre 373 00:24:12,318 --> 00:24:14,320 de modige politibetjentene og brannmennene 374 00:24:14,386 --> 00:24:16,055 som mistet livet den dagen. 375 00:24:18,757 --> 00:24:20,159 Ikke sant, Pete? 376 00:24:28,233 --> 00:24:30,102 Kevin klarte seg faktisk veldig bra i Saudi-Arabia, 377 00:24:30,169 --> 00:24:32,538 men bare fordi de trodde at han var apen fra Aladdin. 378 00:24:37,676 --> 00:24:40,446 Abu, de tenkte på Abu. 379 00:24:40,512 --> 00:24:41,847 Abu. 380 00:24:41,914 --> 00:24:43,682 Abu, som tilfeldigvis 381 00:24:43,749 --> 00:24:47,553 er det Kevin hører hver gang han slipper en av sine hundedritt-spesialer. 382 00:24:47,619 --> 00:24:48,587 Et bu. 383 00:24:51,423 --> 00:24:53,625 Kevin holdt ikke bare på med humor i Saudi-Arabia, 384 00:24:53,692 --> 00:24:55,227 for de ga ham faktisk et sverd og et skjold 385 00:24:55,294 --> 00:24:57,196 og fikk ham til å kjempe mot en skorpion. 386 00:25:00,566 --> 00:25:02,801 Og om kvelden satte de en av de små falkhjelmene på ham, 387 00:25:02,868 --> 00:25:04,370 slik at han kunne sove. 388 00:25:06,372 --> 00:25:08,240 Greit. 389 00:25:08,307 --> 00:25:12,678 Hør her, jeg vet denne talerstolen er full av degenererte drittsekker, 390 00:25:12,745 --> 00:25:15,848 og de kommer til å stå her oppe og si mange rasistiske, fæle ting i kveld. 391 00:25:15,914 --> 00:25:18,017 Men, ja, liker dere det? 392 00:25:20,753 --> 00:25:24,089 Men ikke jeg. Jeg kommer ikke til å gjøre det. 393 00:25:24,156 --> 00:25:26,125 Jeg har en fin, barnevennlig vits 394 00:25:26,191 --> 00:25:29,395 som jeg vil at dere skal være med på, ok? 395 00:25:29,461 --> 00:25:31,497 Kevin er så kort. 396 00:25:31,563 --> 00:25:33,332 Hvor kort er han? 397 00:25:33,399 --> 00:25:36,668 Kevin er så kort at de kommer til å å lynsje ham fra et bonsaitre. 398 00:25:46,478 --> 00:25:49,481 Det tok tre uker å tenke på den vitsen. 399 00:25:50,883 --> 00:25:54,486 Jeg var… Hør her, jeg forstår hvor alvorlig ordet "lynsje" er, 400 00:25:54,553 --> 00:25:56,221 men bonsai er så morsomt. 401 00:25:58,524 --> 00:26:01,827 Uansett, du er faen meg en kar, og jeg er glad for å være her, 402 00:26:01,894 --> 00:26:03,562 og jeg elsker deg virkelig, 403 00:26:03,629 --> 00:26:06,532 og seriøst, du er et enestående talent, 404 00:26:06,598 --> 00:26:09,501 og dessverre er det livet vårt. 405 00:26:11,336 --> 00:26:13,172 La oss få i gang denne jævla forestillingen. 406 00:26:18,811 --> 00:26:24,116 Og nå, kveldens første roaster, Roastmaster-general, Jeff Ross. 407 00:26:55,914 --> 00:26:56,915 Wow! 408 00:26:58,584 --> 00:27:01,153 Hva skjer, roast-fans? 409 00:27:04,389 --> 00:27:06,325 Se på dette stedet. 410 00:27:06,391 --> 00:27:11,063 Alle er her i kveld. Wow, wow, wow. 411 00:27:11,130 --> 00:27:17,903 John Stamos, Usher, jeg ser deg, George Wallace og Peter Dinklage. 412 00:27:17,970 --> 00:27:20,239 Blackface er aldri greit. 413 00:27:23,775 --> 00:27:24,977 Kevin Hart. 414 00:27:26,044 --> 00:27:30,182 Vi har vært venner lenge, men verden ble først forelsket i deg 415 00:27:30,249 --> 00:27:33,452 da Michael Jackson svingte deg ut over den balkongen. 416 00:27:35,787 --> 00:27:37,322 JEFF ROSS 417 00:27:42,995 --> 00:27:47,599 I kveld, direkte over hele verden, feirer vi crack-babyen som klarte det. 418 00:27:49,368 --> 00:27:51,603 Den premature med en drøm. 419 00:27:52,838 --> 00:27:56,275 Mannen som satte alven i Philadelphia. 420 00:27:57,342 --> 00:27:59,545 Den store Eddie Smurphy. 421 00:28:01,613 --> 00:28:04,383 Du vet, Kev, de mikrofonkastene er ikke like kule når du slipper dem 422 00:28:04,449 --> 00:28:05,884 fra 60 cm, sant? 423 00:28:07,920 --> 00:28:11,089 Ja, i kveld kler jeg meg som idolet ditt Eddie Murphy, 424 00:28:11,156 --> 00:28:12,491 for han kommer ikke. 425 00:28:14,092 --> 00:28:16,929 Idolet ditt gir faen i deg, Kevin. 426 00:28:19,031 --> 00:28:21,867 Nei, Eddie, men vi fikk med Esel fra Shrek. 427 00:28:21,934 --> 00:28:23,969 Hils på Sheryl Underwood. 428 00:28:30,943 --> 00:28:33,545 Sheryls pronomen er hi-ha. 429 00:28:41,286 --> 00:28:43,255 Jeg elsker deg, Sheryl Underwood. 430 00:28:44,856 --> 00:28:47,025 Underwood er også stedet hvor de fant 431 00:28:47,092 --> 00:28:51,296 Pete Davidsons far den 11. september. 432 00:28:51,363 --> 00:28:54,333 Jeg elsker deg. 433 00:28:54,399 --> 00:28:57,069 Petes far var en brannmann som døde heroisk 434 00:28:57,135 --> 00:29:00,906 og på en eller annen måte får Pete alle damene som faren fortjener. 435 00:29:03,442 --> 00:29:07,112 Til ære for faren, knuller Pete bare niere og ellevere. 436 00:29:11,083 --> 00:29:14,720 Kom igjen! 437 00:29:19,191 --> 00:29:23,595 Jeg elsker dette! Komikere som roaster komikere. 438 00:29:24,730 --> 00:29:27,733 Man ser ikke mange menn som ser ut som Shane Gillis i L.A., 439 00:29:27,799 --> 00:29:30,435 med mindre de arresterer en meksikansk unge. 440 00:29:32,938 --> 00:29:34,539 Ai, ai, ICE! 441 00:29:42,114 --> 00:29:45,717 Jerseys beste, Chelsea Handler. Jeg elsker deg så høyt. 442 00:29:45,784 --> 00:29:49,388 Det gjør jeg. 443 00:29:49,454 --> 00:29:52,057 Chelsea fortalte meg at hun har begynt med mikrodosering, 444 00:29:52,124 --> 00:29:55,027 som er det hun kaller å knulle en hvit fyr. 445 00:29:57,229 --> 00:30:03,935 Gratulerer, Chels. Jeg leste at du nettopp har kjøpt det nye huset ditt av RFK Jr. 446 00:30:04,002 --> 00:30:07,873 "Hei, vil du se posen min med vaskebjørnpikker?" 447 00:30:07,939 --> 00:30:11,777 Så sa RFK: "Nei takk, Chelsea, jeg har mine egne." 448 00:30:17,649 --> 00:30:19,651 Steph Curry kunne ikke komme i kveld, 449 00:30:19,718 --> 00:30:23,588 men han bar Draymond Green helt hit. 450 00:30:30,062 --> 00:30:33,432 Elsker deg, kompis. Jeg skal ikke gjøre narr av deg, for du er voldelig. 451 00:30:35,701 --> 00:30:39,538 Du har blitt tatt ut flere ganger enn en Kevin Hart-DVD. 452 00:30:44,810 --> 00:30:47,346 Tony Hinchcliffe, jeg er så stolt av deg. 453 00:30:47,412 --> 00:30:51,650 Tony, jeg elsker deg som en lillebror… 454 00:30:51,717 --> 00:30:53,985 …men jeg har fått nok av denne politikken din. 455 00:30:59,725 --> 00:31:04,730 Alle er her. Se på dette stedet. Alle elsker deg, Kevin Hart. 456 00:31:04,796 --> 00:31:06,932 MGK. 457 00:31:06,998 --> 00:31:08,200 Fy søren. 458 00:31:09,568 --> 00:31:13,138 Til å være en fyr som bare vil trenge én kistebærer en dag, 459 00:31:13,205 --> 00:31:16,174 har du jammen mye å velge mellom. 460 00:31:16,241 --> 00:31:18,176 For en historie. 461 00:31:18,243 --> 00:31:22,581 Faren din var en gatesvindler og avhengig av crack. 462 00:31:22,647 --> 00:31:25,784 Så jeg antar at avhengighet går igjen i familien. 463 00:31:28,220 --> 00:31:31,656 Kom igjen. 464 00:31:36,561 --> 00:31:40,065 Kevin, jeg vet at faren din forlot deg. 465 00:31:40,132 --> 00:31:43,635 Så gikk jeg for å se en av filmene dine, og så forlot jeg deg. 466 00:31:45,437 --> 00:31:48,740 Kanskje du bruker for mye tid på treningsstudioet. 467 00:31:48,807 --> 00:31:52,077 Det er armdag, det er beindag. Når er det manusdag? 468 00:31:54,446 --> 00:31:58,049 Leser du i det hele tatt dritten før du sier ja? 469 00:31:58,116 --> 00:31:59,851 Kom igjen, stav Jumanji. 470 00:32:02,954 --> 00:32:04,756 Drit og dra. 471 00:32:04,823 --> 00:32:10,328 Ja da, Kevin dro på en Diddy-fest. Hva så? 472 00:32:10,395 --> 00:32:13,832 De låste ham bare inne på et rom og satte på Paw Patrol på iPad-en hans. 473 00:32:21,907 --> 00:32:25,710 Kevin flyr alltid privat. For en sløsing med benplass. 474 00:32:29,281 --> 00:32:36,254 Folk gjør narr av deg fordi du er kort. Men vet du hvem som også var kort? Prince. 475 00:32:36,455 --> 00:32:38,890 Han var 157 cm høy. Vi snakker bare ikke så mye om det 476 00:32:38,957 --> 00:32:43,495 fordi Prince var fantastisk. 477 00:32:46,565 --> 00:32:50,202 Men du er ikke bare en entertainer, du er en merkevare. 478 00:32:50,268 --> 00:32:51,503 Du er som Martha Stewart, 479 00:32:51,570 --> 00:32:53,872 men uten respekten fra det svarte samfunnet. 480 00:32:56,041 --> 00:32:59,110 Og jeg kan si det fordi jeg er kledd som Eddie Murphy. 481 00:32:59,177 --> 00:33:01,313 Kom igjen! Glem det. 482 00:33:02,481 --> 00:33:04,483 Spill noe fint. 483 00:33:04,549 --> 00:33:07,419 I dag er det morsdag. 484 00:33:08,453 --> 00:33:11,323 En hilsen til mødrene… 485 00:33:11,389 --> 00:33:13,024 …og drittsekkene. 486 00:33:14,693 --> 00:33:17,529 Kev og jeg mistet mødrene våre altfor tidlig 487 00:33:17,596 --> 00:33:21,600 og jeg er lei meg for at din ikke er her i kveld for å se all kjærligheten. 488 00:33:21,666 --> 00:33:25,537 Jeg vet hvor viktig hun var i livet ditt. Hun var streng. 489 00:33:25,604 --> 00:33:27,005 En gang oppførte du deg dårlig 490 00:33:27,072 --> 00:33:30,075 og hun slo deg med en Hot Wheels-bane, stemmer det? 491 00:33:31,676 --> 00:33:35,514 Men Kevin lot seg ikke skremme, satte banen sammen igjen, 492 00:33:35,580 --> 00:33:38,216 satte seg i Hot Wheels-bilen og kjørte rett til Hollywood. 493 00:33:42,621 --> 00:33:45,123 Du sier alltid: "Alle vil bli berømte… 494 00:33:45,190 --> 00:33:48,093 -Ingen vil gjøre jobben. -…men ingen vil gjøre jobben." 495 00:33:48,159 --> 00:33:53,198 Du gjør jobben, du er en motivator. 496 00:33:53,265 --> 00:33:57,102 Og du vet ikke dette, Kevin, men du motiverte meg. 497 00:33:57,168 --> 00:34:00,105 På forrige roast sa du at hver gang du ser på meg, 498 00:34:00,171 --> 00:34:03,308 ser jeg sykere og sykere ut. 499 00:34:03,375 --> 00:34:05,477 Alle lo, og det gjorde vondt. 500 00:34:05,544 --> 00:34:08,813 Men du inspirerte meg til å ta min første koloskopi. 501 00:34:10,282 --> 00:34:12,817 Og den kreftundersøkelsen var mer underholdende 502 00:34:12,884 --> 00:34:15,387 enn noen visning du noen gang har invitert meg til. 503 00:34:18,857 --> 00:34:22,193 De fant en svulst i stadium tre i tykktarmen min. 504 00:34:22,260 --> 00:34:25,330 Men heldigvis, akkurat som deg, sluttet den å vokse. 505 00:34:27,699 --> 00:34:30,335 Hadde du ikke gjort narr av meg og reddet meg fra kreften, 506 00:34:30,402 --> 00:34:32,237 ville jeg ikke kunne kommet hit i kveld 507 00:34:32,304 --> 00:34:35,140 og slengt dritt om deg. 508 00:34:35,206 --> 00:34:38,443 Takk for at du reddet livet mitt, lille kompis. 509 00:34:38,510 --> 00:34:45,016 Jeg elsker deg. 510 00:34:54,960 --> 00:34:57,529 Roastmaster-generalen. En stor applaus for Jeff Ross. 511 00:35:03,101 --> 00:35:05,870 Hva med en enda større applaus til alle Roastmaster-soldatene 512 00:35:05,937 --> 00:35:07,505 som skrev alle vitsene for ham. 513 00:35:10,308 --> 00:35:13,011 Hva snakker du om, Gillis? 514 00:35:13,078 --> 00:35:15,647 Hvis du lurer på hvorfor Jeff er kledd som Eddie Murphy, 515 00:35:15,714 --> 00:35:17,182 bra, det burde du. 516 00:35:17,248 --> 00:35:20,085 Det gir ingen mening, og det er litt pinlig. 517 00:35:21,786 --> 00:35:24,255 Jeffs ansikt ser ut som det falt ut av en lavalampe. 518 00:35:31,162 --> 00:35:33,932 De kunne ha brukt den på meg. 519 00:35:33,999 --> 00:35:37,602 -Hva snakker du om, Gillis? -Den var god. 520 00:35:38,903 --> 00:35:41,406 Jeff er den eneste som kysser klagemuren med tungen. 521 00:35:43,241 --> 00:35:45,910 Mange jøder her i kveld. Det er ikke bra. 522 00:35:45,977 --> 00:35:48,980 Jeg mente for vitsene, ikke bare generelt. 523 00:35:49,047 --> 00:35:51,383 Du skjønner. Samme det. Drit og dra. 524 00:35:51,449 --> 00:35:53,184 "Å, ikke oss." Hold kjeft. 525 00:35:54,386 --> 00:35:58,256 Vår neste roaster er Na'im Lynn. 526 00:35:58,323 --> 00:36:02,327 Ja, Na'im. 527 00:36:02,394 --> 00:36:05,930 For et teit navn. Det høres ut som lydene en døv fyr lager 528 00:36:05,997 --> 00:36:08,033 som setter seg fast i en pologenser. 529 00:36:08,099 --> 00:36:13,038 Na'im. 530 00:36:15,240 --> 00:36:17,342 Skulle sagt at Na'im er som familie for Kevin, 531 00:36:17,409 --> 00:36:19,611 men de tilbringer faktisk mye tid sammen. 532 00:36:19,678 --> 00:36:22,947 Ta godt imot Na'im Lynn, alle sammen. 533 00:36:33,458 --> 00:36:36,161 Ja da. 534 00:36:36,227 --> 00:36:39,731 Jeg er nok den minst gjenkjennelige her oppe. 535 00:36:39,798 --> 00:36:45,503 Jeg har et TV-program, men det går på BET. 536 00:36:46,771 --> 00:36:49,674 Jeg har jobbet med Kevin i 25 år, og denne kødden sa 537 00:36:49,741 --> 00:36:52,377 at jeg er med her fordi det kunne hjelpe karrieren min. 538 00:36:52,444 --> 00:36:55,547 Du kunne ha gjort det ved å gi meg en filmrolle for 15 år siden. 539 00:36:58,016 --> 00:37:00,552 Du skal lage Ride Along 3. Jeg er fortsatt ikke med. 540 00:37:00,618 --> 00:37:05,390 Se på deg der borte, så stolt. 541 00:37:05,457 --> 00:37:09,360 Som en far som endelig dukket opp på draft-kvelden. 542 00:37:13,565 --> 00:37:16,134 Arrogante kødd. Da Kevin først fortalte meg om roasten, 543 00:37:16,201 --> 00:37:19,104 sa han: "Tom Brady fikk 100 millioner visninger, 544 00:37:19,170 --> 00:37:21,573 så jeg får nok 200 millioner visninger." 545 00:37:21,639 --> 00:37:24,509 Kødden tror han er mer berømt enn Tom Brady. 546 00:37:26,077 --> 00:37:29,748 Tom har syv Super Bowl-ringer. Det er som syv Oscar-priser. 547 00:37:29,814 --> 00:37:34,385 Du er 46 år og har en Kids' Choice Award. 548 00:37:41,593 --> 00:37:44,863 Du har ikke en Oscar, en Emmy, en Tony eller en Grammy. 549 00:37:44,929 --> 00:37:49,434 Den eneste Grammyen du hadde, døde i 1985. 550 00:37:51,069 --> 00:37:56,141 "Å nei, mamma. Bestemor er død. Hvor skal vi bo nå?" 551 00:38:00,245 --> 00:38:02,947 Det eneste du og Tom Brady har til felles: 552 00:38:03,014 --> 00:38:04,382 Elske karrieren mer enn kona. 553 00:38:07,552 --> 00:38:11,156 Beklager, Eniko. 554 00:38:11,222 --> 00:38:13,258 Visste du at du er den andre svarte personen 555 00:38:13,324 --> 00:38:15,126 til å bli roastet de siste 30 årene? 556 00:38:15,193 --> 00:38:17,462 Det er bare deg og broren din, Flavor Flav. 557 00:38:19,664 --> 00:38:22,000 Denne fyren er en forbanna svindler. 558 00:38:22,066 --> 00:38:24,269 Hvordan kan du promotere fitness og tequila? 559 00:38:32,277 --> 00:38:35,680 Du sa at alle de store navnene skulle komme hit. 560 00:38:35,747 --> 00:38:38,082 Se på den gjengen med dritt. 561 00:38:38,149 --> 00:38:40,285 Hva pokker gjør Draymond Green her? 562 00:38:42,353 --> 00:38:45,123 Teit navn. Hva pokker er en "Draymond"? 563 00:38:48,359 --> 00:38:49,761 Mora visste ikke hvem far var, 564 00:38:49,828 --> 00:38:52,230 så hun bare kombinerte navnene til to av gutta. 565 00:38:55,967 --> 00:39:00,338 "Hvem er faren?" "Det er enten Andre eller Lamond." 566 00:39:00,405 --> 00:39:05,410 "Jeg skal bare kalle ham Draymond." 567 00:39:15,620 --> 00:39:20,024 Navnet høres ut som en stygg malingsfarge. 568 00:39:21,025 --> 00:39:24,629 Jeg vurderer å male kjøkkenet Draymond Green. 569 00:39:33,404 --> 00:39:35,573 Jeg trodde iallfall The Rock ville komme, 570 00:39:35,640 --> 00:39:37,375 for jeg har noe å si om ham. 571 00:39:37,442 --> 00:39:39,644 Men det er bra at han ikke er her, 572 00:39:39,711 --> 00:39:42,914 for jeg vil heller snakke dritt bak ryggen hans. Føles tryggere. 573 00:39:42,981 --> 00:39:47,151 Big J, du er The Rock, greit? 574 00:39:47,218 --> 00:39:51,155 Dette er det nærmeste du kommer å være i form, så nyt øyeblikket. 575 00:39:51,222 --> 00:39:53,191 Rock, jeg er lei av tullet ditt. 576 00:39:53,258 --> 00:39:56,194 Forbanna sviker, spiller alltid den hvite fyren i filmer. 577 00:39:56,261 --> 00:39:57,562 Kutt ut. 578 00:39:58,630 --> 00:40:02,567 Det finnes ingen hvite som heter Dwayne. 579 00:40:02,634 --> 00:40:05,637 Hvis du søker jobb hos Target og skriver Dwayne Johnson på den, 580 00:40:05,703 --> 00:40:09,040 havner den i søpla. 581 00:40:09,107 --> 00:40:12,277 Det er en DEI-vits, din dumme drittsekk. 582 00:40:13,912 --> 00:40:16,514 Jeg vil ikke ha noe bråk med Rock. 583 00:40:16,581 --> 00:40:21,386 Det tok nesten livet av Lamar Odom. 584 00:40:23,988 --> 00:40:27,292 Jeff Ross er her for å hente årets eneste sjekk. 585 00:40:27,358 --> 00:40:28,393 Ja. 586 00:40:29,527 --> 00:40:32,330 Dette kan bli Jeffs siste roast hvis han ikke får den nyren. 587 00:40:38,202 --> 00:40:39,404 Ser ut som eneste barn 588 00:40:39,470 --> 00:40:42,240 som Michael Jackson besøkte på sykehuset som overlevde. 589 00:40:44,442 --> 00:40:48,313 Ønsk deg noe, din drittsekk. 590 00:40:51,683 --> 00:40:55,653 Chelsea Handler, ja. 591 00:40:55,720 --> 00:41:00,325 Hei, Chelsea. Jeg ser at du eldes i hvitt tempo. 592 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 Ta et bilde av Chelsea nå. 593 00:41:06,030 --> 00:41:08,766 Du vil ikke kjenne henne igjen ved slutten av kvelden. 594 00:41:12,337 --> 00:41:16,574 Der borte med all den sminken, klar for kisten. 595 00:41:20,912 --> 00:41:23,448 Jeg gleder meg til de lager en ny versjon av Golden Girls 596 00:41:23,514 --> 00:41:25,650 slik at du kan få deg en jobb igjen. 597 00:41:27,452 --> 00:41:29,487 Du ville vært en mindre knullbar Betty White. 598 00:41:31,289 --> 00:41:35,460 Ikke Betty i hennes glansperiode. Jeg snakker om Betty akkurat nå. 599 00:41:35,526 --> 00:41:39,197 Ja, Betty er død. 600 00:41:42,367 --> 00:41:46,404 Vi har en av komikongene her, Sheryl Underwood. 601 00:41:55,079 --> 00:41:57,482 Det har vært snakk om å lage en biografi om Kevs liv. 602 00:41:57,548 --> 00:42:01,753 Jeg tror du ville vært flott som faren. 603 00:42:04,589 --> 00:42:07,825 Pete Davidson er bare nok et tidligere SNL-medlem 604 00:42:07,892 --> 00:42:13,097 som kommer til å ta en overdose før eller senere. 605 00:42:15,199 --> 00:42:19,537 Jeg liker deg ikke, Pete. 606 00:42:19,604 --> 00:42:22,407 Hvor pokker er Dave Chappelle? Jeg trodde… 607 00:42:24,509 --> 00:42:27,412 Jeg trodde han ville være her og stjele mer penger fra Netflix. 608 00:42:28,546 --> 00:42:30,882 Vet du ser, Dave. Jeg så den siste spesialen din. 609 00:42:30,948 --> 00:42:35,119 Noen vitser hadde vært fint. 610 00:42:35,186 --> 00:42:37,722 En times lang tale, 20 millioner. 611 00:42:37,789 --> 00:42:40,958 Han er grunnen til at prisen stiger hvert halvår. 612 00:42:43,094 --> 00:42:45,963 Forresten, Dave, Kev hater deg. 613 00:42:49,600 --> 00:42:51,869 Han hater deg mer enn transpersoner. 614 00:42:55,973 --> 00:42:57,341 Vet ikke hvorfor de hater deg. 615 00:42:57,408 --> 00:43:01,813 Du er gift med en filippinsk ladyboy. 616 00:43:06,317 --> 00:43:10,021 Ok, de sa at jeg må si noe hyggelig før jeg går, 617 00:43:10,088 --> 00:43:10,988 så her kommer det. 618 00:43:11,055 --> 00:43:12,924 Du er ikke bare en inspirasjon for meg, 619 00:43:12,990 --> 00:43:15,093 men for alle komikere og svarte generelt, 620 00:43:15,159 --> 00:43:17,929 fordi du ikke sluttet med å bare være en stor underholder. 621 00:43:17,995 --> 00:43:19,931 Du ble en mogul, en forretningsmann, 622 00:43:19,997 --> 00:43:22,400 og skapte formuer ikke bare for din familie, 623 00:43:22,467 --> 00:43:25,536 men også for andre ansatte. 624 00:43:25,603 --> 00:43:29,607 Da slaveriet tok slutt, ble vi lovet 40 dekar og et muldyr. 625 00:43:29,674 --> 00:43:31,609 Vi fikk ikke våre 40 dekar, men muldyret. 626 00:43:31,676 --> 00:43:34,112 Det er deg, gutten min. 627 00:43:43,955 --> 00:43:46,390 En applaus for Na'im, alle sammen. 628 00:43:47,492 --> 00:43:49,327 Ja, han gjorde det kjempebra. 629 00:43:49,393 --> 00:43:53,431 Og Na'im, flott valg på slutten å snakke dritt om Dave. 630 00:43:55,733 --> 00:43:57,602 Det kommer han sikkert til å glemme. 631 00:44:00,404 --> 00:44:03,141 Det var et interessant angrep. 632 00:44:03,207 --> 00:44:07,078 Vår neste roaster er Chelsea Handler. 633 00:44:10,281 --> 00:44:12,884 Hun elsker sex. Er ikke det interessant? 634 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 Hun har snakket om det i 30 år. 635 00:44:17,655 --> 00:44:21,592 Hun ga til og med ut sin egen sexvideo. Og hun bruker sex-teip 636 00:44:21,659 --> 00:44:23,995 for å unngå å snuble over sine egne kjønnslepper. 637 00:44:27,532 --> 00:44:29,200 Du kan hoppe over den delen. 638 00:44:30,201 --> 00:44:34,739 Kom igjen. Sånn, ja. Chelsea er sionist. 639 00:44:38,476 --> 00:44:40,478 Sier ikke det er bra eller dårlig. 640 00:44:41,445 --> 00:44:44,515 Apropos døde barn, er hun en stor tilhenger av abort. 641 00:44:46,551 --> 00:44:50,154 Chelsea har blitt skrapet flere ganger enn grillen på Benihana. 642 00:44:53,391 --> 00:44:55,993 Apropos å kaste små reker i munnen på et barn, 643 00:44:56,060 --> 00:44:59,597 dro Chelsea Handler på middag hos Jeffrey Epstein i 2010. 644 00:45:03,668 --> 00:45:06,871 Artig sak. Du kan sjekke det, det finnes artikler. 645 00:45:06,938 --> 00:45:09,207 Det var ingen stor fest. Omtrent syv personer. 646 00:45:09,273 --> 00:45:14,612 Prins Andrew og Woody Allen var der. 647 00:45:14,679 --> 00:45:16,814 Uansett, mine damer og herrer, Chelsea Handler. 648 00:45:26,691 --> 00:45:28,793 Kjære vene. Takk, Shane. 649 00:45:28,859 --> 00:45:30,761 Jeg trodde jeg skulle ha de fineste puppene 650 00:45:30,828 --> 00:45:32,663 på denne scenen i kveld. 651 00:45:42,240 --> 00:45:43,908 Da jeg først så deg i kveld, 652 00:45:43,975 --> 00:45:46,010 tenkte jeg: "Er det Druski med hvit sminke?" 653 00:45:49,513 --> 00:45:50,514 God morsdag. 654 00:45:50,581 --> 00:45:53,718 For en vakker måte å tilbringe morsdagen på. 655 00:45:56,520 --> 00:45:58,522 Føler at jeg kunne vært moren din. 656 00:45:59,323 --> 00:46:02,960 Mest fordi du ser ut som du har føtalt alkoholsyndrom. 657 00:46:05,196 --> 00:46:09,567 Hei, alle sammen, det er meg, kveldens lokale hore. 658 00:46:12,270 --> 00:46:16,374 Jeg vil bare gjøre det klart: Jeg er rik, berømt og sexy. 659 00:46:16,440 --> 00:46:19,877 Selvfølgelig kommer jeg til å knulle masse gutter. 660 00:46:19,944 --> 00:46:23,848 La oss få i gang festen. 661 00:46:23,914 --> 00:46:27,585 Jeg er bare glad for at min horeheis 662 00:46:27,652 --> 00:46:30,154 aldri stoppet i noen av etasjene deres. 663 00:46:34,659 --> 00:46:36,627 Og Shane, bare så du vet det, 664 00:46:36,694 --> 00:46:39,764 jødedommen og sionismen er to forskjellige ting. 665 00:46:39,830 --> 00:46:44,835 Litt som at Chinatown og Koreatown er to forskjellige ting, 666 00:46:44,902 --> 00:46:48,706 men din favoritt-fornærmelse fungerer på begge steder. 667 00:46:48,773 --> 00:46:52,143 Shane har blitt beskyldt for å være anti-asiatisk, 668 00:46:52,209 --> 00:46:54,478 noe som er ironisk med tanke på at han har 669 00:46:54,545 --> 00:46:58,416 hudfarge og kroppsbygning som en dampet dumpling. 670 00:47:03,954 --> 00:47:06,991 Ryktene sier at Shane er en lat elsker 671 00:47:07,058 --> 00:47:09,894 og den eneste måten å få ham til å slikke en kvinne 672 00:47:09,960 --> 00:47:14,365 er å legge fitta på buffeen på Golden Corral. 673 00:47:20,404 --> 00:47:23,107 Første gang jeg møtte Kevin var for nesten 20 år siden, 674 00:47:23,174 --> 00:47:25,109 og jeg husker at jeg tenkte: 675 00:47:25,176 --> 00:47:30,581 "Hvorfor går 50 Cents pikk rundt her alene?" 676 00:47:34,952 --> 00:47:37,188 Mange tror at Kevin ble oppdaget 677 00:47:37,254 --> 00:47:39,623 under en av The Rocks koloskopier. 678 00:47:41,192 --> 00:47:42,326 Men det er ikke sant. 679 00:47:42,393 --> 00:47:44,628 Jeg var faktisk en av svært få, 680 00:47:44,695 --> 00:47:47,465 de aller første, som ga Kevin en plattform 681 00:47:47,531 --> 00:47:52,269 for "komedien" hans da jeg ga ham en ukentlig plass i Chelsea Lately. 682 00:47:52,336 --> 00:47:55,373 Og jeg hadde ingen anelse… 683 00:47:55,439 --> 00:47:56,340 Takk. 684 00:47:56,407 --> 00:47:59,977 Jeg hadde ingen anelse da jeg gjorde dette at vi ville bli utsatt 685 00:48:00,044 --> 00:48:02,680 for tre Jumanji-filmer, to Ride Along-filmer, 686 00:48:02,747 --> 00:48:05,483 to Die Harts, uendelige mengder av Hart to Heart, 687 00:48:05,549 --> 00:48:07,385 og hva slags ønskesituasjon 688 00:48:07,451 --> 00:48:11,422 du har på gang med plastkoppguttene. 689 00:48:11,489 --> 00:48:14,725 Så først og fremst er jeg her for å be om unnskyldning. 690 00:48:14,792 --> 00:48:16,594 Også for å gjøre noe vi ikke ser 691 00:48:16,660 --> 00:48:21,866 hvite gjøre nok av i Hollywood. Ta æren for en svart persons karriere. 692 00:48:26,737 --> 00:48:30,074 Kevin, jeg kommer tilbake til deg om et øyeblikk, for jeg er egentlig her 693 00:48:30,141 --> 00:48:33,811 på vegne av kvinner i Amerika og i utlandet. 694 00:48:35,079 --> 00:48:39,417 Velkommen til kveldens episode av To Catch a Predator. 695 00:48:41,485 --> 00:48:44,722 Dette er en full oversikt over voldtektsmenn. 696 00:48:46,590 --> 00:48:50,227 Vi er bare heldige at ingen av dere hadde råd til en øy. 697 00:48:53,030 --> 00:48:55,166 Netflix har samlet denne gruppen menn 698 00:48:55,232 --> 00:48:57,168 for å minne oss om at det finnes verre ting 699 00:48:57,234 --> 00:49:00,070 enn Louis C.K. som runker foran dere. 700 00:49:01,105 --> 00:49:03,841 Gratulerer, gutter. Dere klarte det. 701 00:49:03,908 --> 00:49:07,211 Dere bidro til å påvirke det siste valget. Bra jobbet. 702 00:49:07,278 --> 00:49:09,380 Dere bør være stolte, gutter. 703 00:49:11,515 --> 00:49:14,919 Nå som deres favorittleder gjør verneplikten obligatorisk, 704 00:49:14,985 --> 00:49:17,488 antar jeg at alle melder dere til tjeneste i Iran. 705 00:49:17,555 --> 00:49:20,391 Eller drar dere pyser bare til Midtøsten 706 00:49:20,458 --> 00:49:24,829 for å delta på komediefestivaler? 707 00:49:33,037 --> 00:49:35,406 Tony Hinchcliffe er her. 708 00:49:38,442 --> 00:49:42,680 Tony er det som skjer når kvinner ikke har trygg tilgang til abortomsorg. 709 00:49:43,914 --> 00:49:47,885 Tony og Shane bor begge i Texas, hvor abort er ulovlig, 710 00:49:47,952 --> 00:49:50,788 men det positive, hvis du ser en av dem opptre med komedie, 711 00:49:50,855 --> 00:49:52,189 er det ganske stor sjanse for 712 00:49:52,256 --> 00:49:55,593 at livmoren din vil begynne å kaste opp av seg selv. 713 00:49:57,561 --> 00:49:59,096 Tony er en skikkelig mannekar, 714 00:49:59,163 --> 00:50:01,799 for han liker å ligge nederst. 715 00:50:07,204 --> 00:50:09,340 Tony, du har ansiktet til en skolemassemorder 716 00:50:09,406 --> 00:50:12,977 og personligheten til en som blir skutt først. 717 00:50:19,550 --> 00:50:23,554 Du ser bra ut. Du har fått en liten Hollywood-glød. 718 00:50:23,621 --> 00:50:26,891 Jeg visste ikke at fasetter fantes i sennepsgult. 719 00:50:28,826 --> 00:50:31,295 Men det ser faktisk litt bedre ut i virkeligheten. 720 00:50:31,362 --> 00:50:34,198 Du bruker nok Crest White-tannbleking. 721 00:50:36,500 --> 00:50:39,503 Tony og Shane, dette må være spennende for dere. 722 00:50:39,570 --> 00:50:40,938 Vanligvis på søndagskvelder 723 00:50:41,005 --> 00:50:44,475 brenner dere bare et kors på noens plen. 724 00:50:44,542 --> 00:50:48,879 Og i kveld får dere grille en hel svart fyr. 725 00:50:50,080 --> 00:50:52,149 En halv, for det er Kevin. 726 00:50:53,817 --> 00:50:55,953 Tony, et kort spørsmål. Hvis du er her i kveld, 727 00:50:56,020 --> 00:50:58,856 hvem holder Joe Rogans baller varme i munnen sin? 728 00:51:08,399 --> 00:51:12,002 Big Jay Oakerson er her i kveld. 729 00:51:12,069 --> 00:51:14,838 La oss fortsette. 730 00:51:14,905 --> 00:51:17,007 Sheryl Underwood, Regina Hall. 731 00:51:17,074 --> 00:51:19,777 Jeg bruker ikke tiden på å fornærme to svarte kvinner 732 00:51:19,843 --> 00:51:22,546 når jeg har denne gjengen med idioter. 733 00:51:23,514 --> 00:51:26,417 Draymond Green er her i kveld. 734 00:51:26,483 --> 00:51:30,254 Jeg liker Draymond veldig godt. Jeg liker det du gjør. 735 00:51:30,321 --> 00:51:32,790 Draymond har oppnådd noe mange svarte menn 736 00:51:32,856 --> 00:51:36,961 i NBA aldri har oppnådd. Han giftet seg med en svart kvinne. 737 00:51:40,698 --> 00:51:42,833 Som forberedelse til denne roasten, 738 00:51:42,900 --> 00:51:44,668 slo jeg opp alles stjernetegn, 739 00:51:44,735 --> 00:51:48,238 så jeg fant ut at jeg er Fisk, jeg vet at Pete er Skorpion, 740 00:51:48,305 --> 00:51:51,976 og Jeff Ross har kreft. 741 00:51:57,348 --> 00:52:00,718 En applaus for den minst problematiske mannen 742 00:52:00,784 --> 00:52:03,587 på scenen i kveld, Pete Davidson! 743 00:52:06,590 --> 00:52:09,126 Hvem skulle tro at jeg skulle si den setningen? 744 00:52:09,193 --> 00:52:10,961 Vårt moralske kompass i kveld. 745 00:52:11,729 --> 00:52:17,267 Pete har nylig fått sitt første barn, så vidt han vet. 746 00:52:17,334 --> 00:52:18,769 En nydelig liten jente. 747 00:52:18,836 --> 00:52:20,671 Gratulerer med å bli far. 748 00:52:20,738 --> 00:52:23,707 Jeg ser at du har slått inn på en ny vei. 749 00:52:23,774 --> 00:52:25,442 Er bare glad Tony ikke fikk barn 750 00:52:25,509 --> 00:52:28,012 og at han har en datter nå. 751 00:52:28,078 --> 00:52:31,582 Hvis han hadde fått en datter, ville hennes første ord vært: "Meg også." 752 00:52:38,555 --> 00:52:40,858 Unnskyld, hvis du fikk en sønn. 753 00:52:40,924 --> 00:52:43,093 Og nå, tilbake til Kevin. 754 00:52:43,160 --> 00:52:45,329 Kevin ble tatt for fyllekjøring i 2013 755 00:52:45,396 --> 00:52:49,967 og hadde så en liten utflukt på Mulholland i 2019. 756 00:52:50,034 --> 00:52:54,138 Og så våget han å kalle en av filmene sine Ride Along. 757 00:52:54,204 --> 00:52:58,175 Selv Tiger Woods sier: "Nei takk, jeg går." 758 00:53:01,679 --> 00:53:04,748 Men jeg vil gratulere deg, Kevin, med tequilaen din. 759 00:53:04,815 --> 00:53:08,318 Kevins tequila heter Gran Coramino, 760 00:53:08,385 --> 00:53:12,489 som er spansk for "Eddie Murphy sa nei". 761 00:53:13,590 --> 00:53:16,427 Det er det eneste tequilamerket i verden hvor, 762 00:53:16,493 --> 00:53:20,831 hvis du vil svelge en liten, innskrumpet mark, 763 00:53:20,898 --> 00:53:24,268 vil Kevin personlig kjøre hjem til deg og knulle deg i munnen. 764 00:53:25,936 --> 00:53:27,738 Jeg vil imidlertid si dette om Kevin. 765 00:53:27,805 --> 00:53:30,140 Kevin er en av de få mannlige komikerne 766 00:53:30,207 --> 00:53:33,911 som aldri har vært ekkel eller upassende i mitt nærvær. 767 00:53:33,977 --> 00:53:38,782 Han har aldri vært respektløs mot meg eller noen annen kvinne i hans nærvær. 768 00:53:38,849 --> 00:53:42,853 Og den eneste gangen han noensinne sa noe seksuelt 769 00:53:42,920 --> 00:53:46,423 var da han var dritings på en Chelsea Lately-avslutningsfest. 770 00:53:46,490 --> 00:53:50,227 Han sa: "Chelsea. 771 00:53:51,695 --> 00:53:54,164 Du knullet feil svart fyr. 772 00:53:55,666 --> 00:53:59,069 Du knullet feil svart fyr." 773 00:53:59,136 --> 00:54:01,939 Og jeg syntes det var så søtt at du trodde det bare fantes én. 774 00:54:07,478 --> 00:54:11,014 Na'im begynner faktisk å se kjent ut. 775 00:54:12,449 --> 00:54:16,653 Men det verste med Kevin er at hvis du gjør Kevin en tjeneste, 776 00:54:16,720 --> 00:54:19,757 vil han aldri slutte å be deg om å gjøre flere tjenester. 777 00:54:19,823 --> 00:54:22,793 Og grunnen til at folk sier ja, er fordi det er den eneste måten 778 00:54:22,860 --> 00:54:25,462 å få deg til å holde kjeft. 779 00:54:25,529 --> 00:54:29,133 Det virker som du tror at du er den beste forhandleren. 780 00:54:29,199 --> 00:54:30,634 "Den beste", sier du. 781 00:54:30,701 --> 00:54:34,438 Og jeg vil at alle her skal vite at den siste tjenesten Kevin ba meg 782 00:54:34,505 --> 00:54:37,708 om å gjøre for ham, var å filme TV-programmet hans, Funny AF, 783 00:54:37,775 --> 00:54:40,210 som forresten er et veldig homofilt navn. 784 00:54:41,578 --> 00:54:44,982 Det ble et flott program. Du har rett. 785 00:54:45,048 --> 00:54:49,586 Men jeg var på Mallorca på den tiden, som enhver rik hvit kvinne ville vært. 786 00:54:49,653 --> 00:54:52,923 Så etter at jeg sa nei til Kevin for 11. gang, 787 00:54:52,990 --> 00:54:58,529 leide Kevin et privatfly for meg og hele familien min 788 00:54:58,595 --> 00:55:03,066 for å fly fra Spania til Los Angeles. 789 00:55:03,133 --> 00:55:06,804 Men sannheten er at familien min aldri var sammen med meg, Kevin. 790 00:55:06,870 --> 00:55:09,640 Jeg sa bare det for å få deg til å la meg være i fred, 791 00:55:09,706 --> 00:55:15,646 så du leide et 16-seters Gulfstream-fly til meg og hunden min. 792 00:55:17,514 --> 00:55:20,050 Så jeg vil gjerne endre tittelen 793 00:55:20,117 --> 00:55:23,687 fra beste forhandler til stor, forbanna idiot. 794 00:55:23,754 --> 00:55:26,123 For å si noe hyggelig, 795 00:55:26,190 --> 00:55:28,025 det er en roast og alle er motbydelige, 796 00:55:28,091 --> 00:55:31,295 vil jeg bare si at som kvinne er jeg stolt av å være venn 797 00:55:31,361 --> 00:55:33,831 med en mannlig komiker som respekterer kvinner, 798 00:55:33,897 --> 00:55:37,534 som tilbringer tid med familien sin, og som elsker sin kone, Eniko. 799 00:55:37,601 --> 00:55:40,737 Det gjør meg stolt over å være din venn, 800 00:55:40,804 --> 00:55:42,606 så det skal du få, ditt lille troll. 801 00:55:58,388 --> 00:56:00,357 Det krever mange mennesker.. 802 00:56:00,424 --> 00:56:02,893 Ja, en applaus for Chelsea. 803 00:56:05,896 --> 00:56:07,030 Forbanna drittsekk. 804 00:56:08,866 --> 00:56:11,735 Det kreves mange mennesker for å støtte Kevins karriere. 805 00:56:11,802 --> 00:56:14,638 Her for å hedre Kevins stand-ins og hjelpere, 806 00:56:14,705 --> 00:56:17,107 ta godt imot Lizzo. 807 00:56:45,369 --> 00:56:46,837 Kom igjen. 808 00:56:48,939 --> 00:56:52,342 Kom igjen, Kevin! 809 00:57:00,183 --> 00:57:01,518 Lag litt lyd, alle sammen! 810 00:57:05,255 --> 00:57:07,524 Gi en applaus for mine nigglets. 811 00:57:07,591 --> 00:57:10,327 Vi jobbet skikkelig hardt med det. 812 00:57:10,394 --> 00:57:14,531 Vel, Kevin. Så det er slik du klarer 813 00:57:14,598 --> 00:57:18,001 å lage fem elendige filmer samtidig. 814 00:57:18,068 --> 00:57:19,503 Går imot fagforeningsreglene. 815 00:57:19,569 --> 00:57:22,239 De kommer til å kaste deg ut fra Lollipop Guild. 816 00:57:23,073 --> 00:57:25,242 Kevin, hva er det som skjer med podiet? 817 00:57:25,309 --> 00:57:26,843 Jeg ble lovet ekte kjendiser. 818 00:57:26,910 --> 00:57:30,247 Hvor er alle vennene dine fra Diddy-arkivet? 819 00:57:30,314 --> 00:57:31,882 Du kjenner dem alle. 820 00:57:33,517 --> 00:57:37,387 Jeg føler meg for fin akkurat nå. Liker dere antrekket mitt? 821 00:57:41,625 --> 00:57:43,794 Jeg fant det i Tony Hinchcliffes skap. 822 00:57:43,860 --> 00:57:47,464 Rett ved siden av Tony Hinchcliffe. 823 00:57:48,498 --> 00:57:50,500 Har hørt at Tony er en fan av musikken min, 824 00:57:50,567 --> 00:57:52,502 men teksten er: «skyld på juicen», 825 00:57:52,569 --> 00:57:55,172 ikke «skyld på jødene». 826 00:57:55,238 --> 00:57:58,775 Hva faen er galt med deg? 827 00:57:58,842 --> 00:58:01,078 Jeg og Tony har faktisk noe til felles. 828 00:58:01,144 --> 00:58:06,616 Jeg spilte James Madisons krystallfløyte og han spilte på Donald Trumps hudfløyte. 829 00:58:10,354 --> 00:58:13,857 Chelsea, en fløyte er noe du legger leppene rundt 830 00:58:13,924 --> 00:58:15,292 som ikke forlater deg etterpå. 831 00:58:15,359 --> 00:58:17,127 Ville bare at du skulle vite det. 832 00:58:17,194 --> 00:58:19,262 Shane Gillis! 833 00:58:20,464 --> 00:58:23,033 Takk for den introduksjonen. Du ser bra ut. 834 00:58:23,100 --> 00:58:25,035 Har du drukket melk etter ølet? 835 00:58:28,305 --> 00:58:31,641 Shane Gillis… 836 00:58:31,708 --> 00:58:35,045 …Shane Gillis så ut som noen som prøvde å tegne Buzz Lightyear fra minnet. 837 00:58:38,148 --> 00:58:40,283 Det fant jeg akkurat på. 838 00:58:40,350 --> 00:58:43,687 Øh… 839 00:58:43,754 --> 00:58:45,322 Shane, skrev en sang til deg. 840 00:58:45,389 --> 00:58:49,993 I tilfelle ingen har fortalt deg det i dag Du er spesiell 841 00:58:50,193 --> 00:58:52,896 Takk. 842 00:58:52,963 --> 00:58:55,732 Spar noen kromosomer til resten av oss. 843 00:58:57,234 --> 00:59:02,439 Draymond Green er her. 844 00:59:02,506 --> 00:59:05,909 Hvorfor buer alle på ham? Jeg er ivrig over å se deg. 845 00:59:05,976 --> 00:59:08,145 Personlig har jeg aldri sett Draymond Green. 846 00:59:08,211 --> 00:59:11,281 Har alltid trodd at han bare var seks Kevin Hart-er i en trenchcoat. 847 00:59:12,682 --> 00:59:16,620 Så det er jævla kult. Øh, Jeff Ross. 848 00:59:16,686 --> 00:59:19,456 Ser ut som den blodige tampongen min. 849 00:59:21,725 --> 00:59:23,193 Jeff gjorde seg klar for i kveld 850 00:59:23,260 --> 00:59:26,363 ved å tilbringe en uke med ansiktet ned i et svømmebasseng. 851 00:59:28,899 --> 00:59:31,168 Jeg mener at alle er vakre, bortsett fra deg, Jeff. 852 00:59:31,234 --> 00:59:33,003 Du er stygg som faen. 853 00:59:33,070 --> 00:59:38,942 Du ser ut som en gammel, hvit, svart kvinne. 854 00:59:39,009 --> 00:59:40,343 Ok, det var slemt. 855 00:59:40,410 --> 00:59:44,014 Det er så mye negativitet her i kveld og dere vet alle at det ikke er min greie. 856 00:59:44,081 --> 00:59:46,516 Liker å skrive låter som løfter og inspirerer kvinner 857 00:59:47,517 --> 00:59:51,555 …slik at de ikke tar dårlige beslutninger som å knulle Pete Davidson. 858 00:59:53,690 --> 00:59:56,159 Unnskyld, ville ikke… Ville knullet deg. 859 00:59:57,928 --> 01:00:00,897 Det er mer i den vitsen og jeg skal bare stoppe den der. 860 01:00:00,964 --> 01:00:04,868 La oss fortsette. 861 01:00:04,935 --> 01:00:09,606 Helt seriøst… 862 01:00:09,673 --> 01:00:10,740 Helt… 863 01:00:10,807 --> 01:00:14,311 Å, er dette direkte? Ok, kult. 864 01:00:15,812 --> 01:00:18,882 Men helt seriøst, Kevin, takk. 865 01:00:18,949 --> 01:00:20,851 Det er en ære å dele scenen med noen 866 01:00:20,917 --> 01:00:23,453 som har åpnet døren for så mange svarte menn. 867 01:00:23,520 --> 01:00:25,021 Takk, Chelsea Handler. 868 01:00:25,088 --> 01:00:28,291 Wakanda for alltid! 869 01:00:31,094 --> 01:00:35,132 Chelsea, opptredenen din var utrolig og puppene dine er enda bedre, kjære. 870 01:00:35,198 --> 01:00:37,968 Juhuu! 871 01:00:38,034 --> 01:00:39,936 Kevin og jeg blir mobbet for størrelsen, 872 01:00:40,003 --> 01:00:42,906 og vi deler den smerten, men jeg kan gå ned i vekt. 873 01:00:42,973 --> 01:00:48,845 Du kan ikke bli høyere, nigga. 874 01:00:48,912 --> 01:00:51,414 Finnes ikke Ozempic for å være kort og feit. 875 01:00:54,084 --> 01:00:57,120 Kevin, takk for at jeg fikk komme hit i kveld. 876 01:00:57,187 --> 01:00:59,623 Og som takk har jeg et nytt album på vei… 877 01:01:02,325 --> 01:01:06,563 og jeg har faktisk oppkalt det etter deg. Det heter «Bitch». 878 01:01:06,630 --> 01:01:10,066 Du er ikke bare en bitch, men min bitch, Kevin. Elsker deg så høyt. 879 01:01:19,809 --> 01:01:23,813 Gi en applaus for Lizzo. 880 01:01:23,880 --> 01:01:27,117 Skulle gjerne gjort narr av henne, men traff henne tidligere denne uken 881 01:01:27,184 --> 01:01:31,288 og hun er faktisk ganske jævla kul. Hvem hadde trodd det? 882 01:01:31,354 --> 01:01:35,258 Men uansett, faktisk vil jeg fortsatt gjerne gjøre det. Gå tilbake. 883 01:01:36,560 --> 01:01:39,996 Lizzo ser ut som siste sjefen i et Red Lobster-videospill. 884 01:01:47,037 --> 01:01:52,108 Folk sier stadig at Lizzo er utvasket, men jeg tror riktig uttrykk er strandet. 885 01:01:55,278 --> 01:01:58,915 Fin fløyte, din feite jævla hurpe. 886 01:02:04,221 --> 01:02:07,224 Vi har det gøy. 887 01:02:08,858 --> 01:02:10,894 Jeg tok ham, Lizzo, jeg tok ham, Lizzo. 888 01:02:10,961 --> 01:02:13,263 Nei, hvorfor må du ta meg? Jeg har fått mye. 889 01:02:13,330 --> 01:02:15,699 Hva faen er problemet ditt, Chelsea? 890 01:02:15,765 --> 01:02:18,535 For helvete. 891 01:02:18,602 --> 01:02:23,273 Folkens, den neste vi skal snakke om er Pete Davidson. 892 01:02:23,340 --> 01:02:24,874 Han er her for å minne meg på 893 01:02:24,941 --> 01:02:27,811 at det å være med i SNL ikke gjør deg til en bedre komiker. 894 01:02:29,946 --> 01:02:34,551 Pete dukket opp på Kids Choice Awards høy på ketamin. 895 01:02:34,618 --> 01:02:37,120 Jeg synes faktisk det er ganske jævla kult. 896 01:02:38,121 --> 01:02:40,290 Du dukket i det minste ikke opp der på Viagra 897 01:02:40,357 --> 01:02:42,025 som mange av dere i salen gjorde. 898 01:02:45,095 --> 01:02:46,830 Det er mange pedofile her. 899 01:02:50,734 --> 01:02:52,836 Pete, dette er faktisk en intervensjon for deg. 900 01:02:52,902 --> 01:02:56,406 Snille, start på dop, så du kan bli morsom og interessant igjen. 901 01:02:57,540 --> 01:03:00,744 Han har en ny podkast på Netflix, og den er jævlig dårlig. 902 01:03:00,810 --> 01:03:03,413 Jeg vet ikke… Pete er faen meg mannen. 903 01:03:03,480 --> 01:03:05,615 Jeg elsker ham. Lag litt støy. 904 01:03:05,682 --> 01:03:08,985 Pete Davidson, alle sammen. 905 01:03:15,558 --> 01:03:17,761 Greit. Jøss. 906 01:03:18,995 --> 01:03:23,033 Se på dette podiet. Dere kan ikke kalle meg en stjerneknuller lenger. 907 01:03:23,099 --> 01:03:25,201 PETE DAVIDSON 908 01:03:25,402 --> 01:03:26,603 Flott vertskap, Shane. 909 01:03:26,670 --> 01:03:29,839 Du ser ut som om du har CTE som spiller fantasy football. 910 01:03:35,412 --> 01:03:38,982 Shane, du fikk sparken fra SNL. Vet du hvor vanskelig det er? 911 01:03:39,049 --> 01:03:41,084 Jeg prøvde i åtte år og klarte det ikke. 912 01:03:42,819 --> 01:03:46,790 Tony Hinchcliffe er her, og ser ut som både en barneovergriper 913 01:03:46,856 --> 01:03:49,826 og dukken de gir barnet for å vise hvor han tok på dem. 914 01:03:54,597 --> 01:03:57,934 Tony minner meg om Charlie Kirk i at han definitivt har blitt filmet 915 01:03:58,001 --> 01:04:02,872 mens han lar en fyr komme i halsen hans. 916 01:04:04,174 --> 01:04:07,777 Å, kjenner du meg ikke? Kjenner du meg ikke? Ja. 917 01:04:07,844 --> 01:04:11,648 Ja. Drep Tony. 918 01:04:11,715 --> 01:04:16,152 Vær så snill, noen må faen meg drepe Tony. 919 01:04:17,320 --> 01:04:19,656 Tony, ingenting du sier i kveld vil såre meg. 920 01:04:19,723 --> 01:04:23,660 Jeg kranglet med Kanye, så jeg har fått høre det fra bedre homofile nazister. 921 01:04:23,727 --> 01:04:30,133 Takk. Ja. 922 01:04:30,200 --> 01:04:34,104 Det som er igjen av Lizzo, er her. 923 01:04:34,170 --> 01:04:36,773 Eller Eddie Murphy har hatt premiere på den nyeste Clump. 924 01:04:38,041 --> 01:04:40,410 Herkules! Herkules! Nei. 925 01:04:44,581 --> 01:04:48,818 Lizzo dater for det meste menn, men identifiserer seg som LGB-B-Q 926 01:04:55,325 --> 01:04:56,659 Chelsea Handler er her. 927 01:04:56,726 --> 01:04:59,429 Takk for at du sa fine ting om meg. Det var hyggelig. 928 01:04:59,496 --> 01:05:03,867 Chelsea er så gammel at da hun sugde 50 Cent, var han bare en femcent. 929 01:05:05,969 --> 01:05:10,507 Regina Hall er her. Jeg står over. 930 01:05:10,573 --> 01:05:13,676 Na’im Lynn, står også over. 931 01:05:13,743 --> 01:05:18,348 Hei, Jeff. Jeff, du ser som innsiden av en musling. 932 01:05:25,321 --> 01:05:28,892 Jeff ser ut som faren min hvis han hadde overlevd 11. september. 933 01:05:37,167 --> 01:05:40,837 The Babadook, jeg mener, Sheryl Underwood er her. 934 01:05:40,904 --> 01:05:43,006 Hei, frue. 935 01:05:45,542 --> 01:05:49,746 Sheryl har en Emmy for dagtid, for ingen kunne se henne om natten. 936 01:05:52,549 --> 01:05:54,818 Vi leker gjemsel senere, du er på laget mitt. 937 01:05:59,689 --> 01:06:03,660 Unnskyld. Forresten, folkens, Sheryl smiler ikke. 938 01:06:03,726 --> 01:06:07,497 Hun løsner bare kjeven slik at hun kan svelge Kevin hel. 939 01:06:12,435 --> 01:06:13,770 Big Jay er her. 940 01:06:13,837 --> 01:06:16,906 Big Jay Oakerson, en god venn av meg. Elsker deg. 941 01:06:16,973 --> 01:06:20,777 Kvinner sier at Jay er som en stor bamse, fordi de til slutt finner ut 942 01:06:20,844 --> 01:06:24,848 at han har tatt dem opp hele tiden. 943 01:06:26,282 --> 01:06:28,952 Draymond Green er her. Ja. 944 01:06:31,955 --> 01:06:36,392 Hvorfor ser du svartere ut enn vanlig? Er det fordi du har blitt solbrent? 945 01:06:36,459 --> 01:06:40,396 Ååh. Ååh. 946 01:06:40,463 --> 01:06:44,801 Takk. Ja. Ja. 947 01:06:44,868 --> 01:06:46,269 Draymond er så skitten 948 01:06:46,336 --> 01:06:49,305 at selv Magic Johnson nekter å spille med ham. 949 01:06:51,774 --> 01:06:54,077 Og selvfølgelig har vi Kevin Hart. 950 01:06:55,078 --> 01:06:57,680 Jepp. Jeg elsker deg også, kompis. 951 01:06:57,747 --> 01:07:01,184 Hva kan du si om Kevin som ikke allerede har blitt ropt ut 952 01:07:01,251 --> 01:07:06,389 av en fyr med Tourettes på BAFTA-utdelingen? 953 01:07:11,895 --> 01:07:16,699 Kevin ser ut som en Funko Pop-figur av Draymond. 954 01:07:19,602 --> 01:07:24,207 Du vet, jeg blir ofte satt i samme bås med Kevin fordi vi begge opptrådte 955 01:07:24,274 --> 01:07:26,009 på Riyadh Comedy Festival. 956 01:07:26,075 --> 01:07:29,279 Men forskjellen er at Kevin dro til Saudi-Arabia for en dags arbeid. 957 01:07:29,345 --> 01:07:31,748 Jeg har hatt krav på de pengene siden jeg var syv år. 958 01:07:31,814 --> 01:07:37,720 Ja, takk. 959 01:07:39,455 --> 01:07:41,357 Ja, det var alt jeg ville gjøre. 960 01:07:42,892 --> 01:07:45,962 Først og fremst vil jeg bare å si at jeg er veldig glad i deg. 961 01:07:46,029 --> 01:07:49,499 Du har alltid vært kjempesnill mot meg. Vi møttes faktisk på Bieber-roasten, 962 01:07:49,566 --> 01:07:51,935 og det er kjempekult at det nå er denne. 963 01:07:53,169 --> 01:07:56,773 Du er en veldig hardtarbeidende person, og når alt kommer til alt, vet du, 964 01:07:56,839 --> 01:07:59,709 i komedieverdenen, er det viktigste er at du blir husket. 965 01:07:59,776 --> 01:08:03,046 Og jeg synes det er jævlig bra. Så takk for at jeg fikk komme. 966 01:08:12,789 --> 01:08:15,592 Ja, Pete, for faen ja. Gi en applaus for Pete, han var helt rå. 967 01:08:15,658 --> 01:08:20,063 Ja, for faen, Pete. 968 01:08:21,564 --> 01:08:22,966 La oss snakke om Draymond Green. 969 01:08:23,032 --> 01:08:24,400 Draymond Green er her. 970 01:08:25,835 --> 01:08:27,403 Ja, til helvete med ham. 971 01:08:31,140 --> 01:08:33,776 Draymond Green har fire NBA-mesterskap 972 01:08:33,843 --> 01:08:36,546 på samme måte som Ringo Starr har 11 nummer én-album. 973 01:08:41,584 --> 01:08:42,819 Draymond tar alltid æren 974 01:08:42,885 --> 01:08:45,822 for prestasjonene til sine mer talentfulle venner. 975 01:08:45,888 --> 01:08:49,726 Ser du, Jeff? Det er ikke bare deg. 976 01:08:49,792 --> 01:08:52,762 Draymond er første spiller som har kommet med på fire All-Star-lag 977 01:08:52,829 --> 01:08:56,265 bare for å sette blokkeringer. 978 01:08:56,332 --> 01:08:59,302 Trodde det fikk mer. Faen ta dere. Dere kan ikke basketball. 979 01:09:02,005 --> 01:09:04,040 Kom igjen, lag litt støy. Draymond Green. 980 01:09:04,107 --> 01:09:07,343 Gi en applaus for Draymond. 981 01:09:07,410 --> 01:09:09,178 THE ROOTS 982 01:09:19,989 --> 01:09:21,691 Jeg tror dette er delen jeg skal si: 983 01:09:21,758 --> 01:09:25,795 «Faen ta dere alle for at dere buer på meg.» 984 01:09:25,862 --> 01:09:29,232 Men jeg trenger faktisk… 985 01:09:30,767 --> 01:09:33,503 Trenger faktisk at dere ler av vitsene de skrev for meg, 986 01:09:33,569 --> 01:09:36,305 så dere elsker unnskyldninger, jeg er lei meg, ok? 987 01:09:36,372 --> 01:09:37,640 DRAYMOND GREEN 988 01:09:37,840 --> 01:09:40,309 Jeg virker sikkert litt ukomfortabel her oppe, 989 01:09:40,376 --> 01:09:42,078 men jeg er i NBA. 990 01:09:42,145 --> 01:09:44,547 Ikke vant til å jobbe med så mange hvite mennesker. 991 01:09:44,614 --> 01:09:48,017 Jeg føler meg som Hoosiers i denne jævelen. 992 01:09:50,053 --> 01:09:55,725 Kevin, du lar alle disse hvite gutta snakke stygt om oss, vår kultur, 993 01:09:55,792 --> 01:09:59,095 våre vakre svarte kvinner. Din jævla sviker. 994 01:09:59,162 --> 01:10:04,233 Onkel Tom er ingenting mot deg. 995 01:10:05,334 --> 01:10:08,337 Og jeg skal anlegge sak mot alle dere hvite jævler. 996 01:10:08,404 --> 01:10:12,341 Shane Gillis, se på deg. 997 01:10:13,376 --> 01:10:14,777 Stort bakverkansikt. 998 01:10:16,946 --> 01:10:21,884 Den barten. Du ser ut som et baseballkort fra 1930-tallet. 999 01:10:27,190 --> 01:10:30,893 Ser du nøye på Jeff Ross, merker du at han ikke har øyenbryn. 1000 01:10:32,595 --> 01:10:35,364 De forsvant da han kjørte gjennom Kevin Harts frontrute. 1001 01:10:39,235 --> 01:10:43,473 Hvis Kevin Hart hadde et videospill, ville de kalt det «Grand Theft… Uh-oh». 1002 01:10:47,110 --> 01:10:49,112 Tony Hinchcliffe, hva skjer, mann? 1003 01:10:50,279 --> 01:10:52,982 Han skryter alltid av at han vokste opp i ghettoen. 1004 01:10:53,049 --> 01:10:56,486 Vel, ja, det var at du gikk på en jævla korsbrenning. 1005 01:10:59,489 --> 01:11:01,124 Pete Davidson er her. 1006 01:11:02,658 --> 01:11:08,531 Pete Davidson er her. Hvorfor? 1007 01:11:08,598 --> 01:11:10,133 Du knullet en Kardashian. 1008 01:11:11,734 --> 01:11:13,336 Du har de jævla store leppene 1009 01:11:13,402 --> 01:11:15,571 og forferdelig beslutningsevne. 1010 01:11:16,839 --> 01:11:18,875 Du får et N-ord-pass. 1011 01:11:18,941 --> 01:11:21,978 Det er bare gyldig i en time, så bruk det med omhu. 1012 01:11:32,455 --> 01:11:35,892 Jeg skal fortelle dere hvem som har en forferdelig morsdag. 1013 01:11:36,526 --> 01:11:41,297 Barna til Chelsea Handler. 1014 01:11:41,364 --> 01:11:43,266 Chelsea har hatt så mange aborter 1015 01:11:43,332 --> 01:11:46,302 at hun har drept flere uskyldige svarte enn LAPD. 1016 01:11:50,439 --> 01:11:52,508 Hør her, jeg har ikke skrevet disse vitsene. 1017 01:11:52,575 --> 01:11:55,378 Chelsea, du var virkelig snill mot meg. Unnskyld. 1018 01:11:57,180 --> 01:12:00,683 Til hennes forsvar var flere av dem bevæpnet. 1019 01:12:03,286 --> 01:12:07,623 Jeg bør stoppe her. 1020 01:12:07,690 --> 01:12:11,527 Og nei, nei, gå tilbake. Vi er ikke ferdige. 1021 01:12:11,594 --> 01:12:13,029 Vi er faen ikke ferdige her. 1022 01:12:13,095 --> 01:12:17,767 Og nei, har aldri gjort det og vil aldri smashe Chelsea Handler. 1023 01:12:17,834 --> 01:12:20,670 Jeg er Draymond Green. Jeg treffer ikke trepoengere. 1024 01:12:34,684 --> 01:12:37,520 Dere har kanskje sett den trepoengskonkurransen 1025 01:12:37,587 --> 01:12:40,323 jeg hadde med Kevin. Han var forferdelig. 1026 01:12:41,390 --> 01:12:44,594 Kevin, du kastet nok mursteiner for et nytt crackhus til faren din. 1027 01:12:48,831 --> 01:12:53,236 Så Kevin ikke skulle se forferdelig ut, måtte jeg bomme på skuddene. 1028 01:12:53,302 --> 01:12:58,241 Jeg tenkte: «Ja, hvem som helst kan bomme på et skudd, ikke sant, Kev?» 1029 01:12:58,307 --> 01:12:59,909 Som da du bommet på Oscar. 1030 01:12:59,976 --> 01:13:02,345 Å, din jævel. 1031 01:13:02,411 --> 01:13:03,746 Hva faen er problemet ditt? 1032 01:13:05,581 --> 01:13:08,718 Kevin og jeg er venner. Vi spiller poker sammen. 1033 01:13:08,784 --> 01:13:12,154 Da vi først begynte å spille, kunne han ingenting. 1034 01:13:12,221 --> 01:13:13,890 Jeg måtte forklare. 1035 01:13:13,956 --> 01:13:16,926 En straight flush er det du burde ha gjort 1036 01:13:16,993 --> 01:13:18,561 med det Get Hard-manuset. 1037 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 Du burde ha skylt ned den dritten. 1038 01:13:24,333 --> 01:13:26,402 Kevin er elendig i kortspill. 1039 01:13:26,469 --> 01:13:29,672 Han har blitt bedre, men han er fortsatt jævlig dårlig. 1040 01:13:29,739 --> 01:13:33,910 Spiller poker på samme måte som han lager alle filmene sine, satser alt på en flopp. 1041 01:13:38,948 --> 01:13:42,051 Vi tar alltid alt fra ham, for hvis du følger med, 1042 01:13:42,118 --> 01:13:44,787 har Kevin en subtil tell. 1043 01:13:44,854 --> 01:13:46,756 «Å, faen, lommekonger.» 1044 01:13:46,822 --> 01:13:48,557 «Jeg skal slå dere alle, jævler.» 1045 01:13:48,624 --> 01:13:51,093 «Dumme kjerringer, det er meg, jævler.» 1046 01:13:55,564 --> 01:13:58,067 Og du kan alltid se når Kevin bløffer. 1047 01:13:58,134 --> 01:14:00,870 Som når han sier hvor fantastisk den neste spesialen vil bli. 1048 01:14:03,873 --> 01:14:05,608 Jeg har sett alle Kevins filmer. 1049 01:14:05,675 --> 01:14:08,344 Det er den eneste gangen jeg kan gå på kino 1050 01:14:08,411 --> 01:14:11,314 og det er greit for folk bak meg at jeg blokkerer for dem. 1051 01:14:13,683 --> 01:14:17,586 Under Borderlands hørte jeg noen rope: «Opp foran!» 1052 01:14:22,058 --> 01:14:23,259 Ikke en vits for Na'im. 1053 01:14:23,326 --> 01:14:26,796 De gjorde ikke… Forfatterne visste ikke hvem i helvete du var. 1054 01:14:27,630 --> 01:14:30,466 Men jeg er her for deg, Kev, fordi vi er familie. 1055 01:14:31,634 --> 01:14:35,237 Folk vet ikke dette, men min kone og din kone er søskenbarn. 1056 01:14:36,272 --> 01:14:40,042 De sier at du kan velge vennene dine, men man kan ikke velge familien sin. 1057 01:14:40,109 --> 01:14:43,446 Hvis jeg kunne gjort det, ville jeg vært på en jævla Dave Chappelle-roast. 1058 01:14:43,512 --> 01:14:44,613 Takk til dere alle. 1059 01:14:55,524 --> 01:14:56,959 Flott jobbet, Draymond. 1060 01:14:58,094 --> 01:14:59,362 Bra jobbet, Draymond. 1061 01:15:00,830 --> 01:15:02,598 Nå setter vi i gang, Draymond. 1062 01:15:04,567 --> 01:15:07,003 Det er ganske bra, for faen. Greit. 1063 01:15:07,069 --> 01:15:11,340 Eh… …neste mann er, eh, Big Jay Oakerson. 1064 01:15:11,407 --> 01:15:14,610 Nå, mange folk, ja, ja, for faen. 1065 01:15:14,677 --> 01:15:16,045 Mange vet ikke dette, 1066 01:15:16,112 --> 01:15:19,048 men Big Jay begynte faktisk som banjospiller 1067 01:15:19,115 --> 01:15:21,684 med de andre animatroniske bjørnene på Splash Mountain. 1068 01:15:24,954 --> 01:15:28,324 Jay og Kevin var én gang bestevenner. 1069 01:15:28,391 --> 01:15:31,060 Jay, hvis det hjelper deg, hvis Kevin ikke forlot deg, 1070 01:15:31,127 --> 01:15:33,529 ville du bare ha endt opp som den jævla Na'im Lynn. 1071 01:15:36,465 --> 01:15:40,236 Greit, jeg syntes det var ganske morsomt, ok. 1072 01:15:40,302 --> 01:15:43,339 Ærlig talt, jeg elsker deg og jeg håper dette går bra for deg. 1073 01:15:43,406 --> 01:15:50,312 Du er en jævla kar, gi litt lyd, Big Jay Oakerson. 1074 01:15:54,216 --> 01:15:58,287 Å, takk. Hva skjer? Takk, Roots. 1075 01:15:59,889 --> 01:16:03,692 Gi dem en applaus. Hva, er dette stedet i ferd med å sovne? 1076 01:16:03,759 --> 01:16:06,695 Kom igjen, alle sammen. For et publikum, for faen. 1077 01:16:06,762 --> 01:16:07,997 BIG JAY OAKERSON 1078 01:16:08,164 --> 01:16:12,668 T-Pain, jævla MGK, John jævla Stamos. 1079 01:16:12,735 --> 01:16:15,738 Hvorfor er John Stamos på en Kevin Hart-roast? 1080 01:16:15,805 --> 01:16:18,874 Er han det? John Stamos er vennen din. 1081 01:16:18,941 --> 01:16:20,643 -Ja. -Ingen svarte i Full House. 1082 01:16:22,912 --> 01:16:26,215 Shane Gillis, hvor bra er Shane Gillis i kveld, alle sammen? Kom igjen. 1083 01:16:28,551 --> 01:16:31,220 Shane, det alle trodde Schwarzenegger og hushjelpens barn 1084 01:16:31,287 --> 01:16:33,823 ville se ut som? 1085 01:16:33,889 --> 01:16:36,292 En stor, klossete kropp med en meksikansk dame-bart? 1086 01:16:39,028 --> 01:16:41,831 Jeff Ross, Roastmaster General er her, alle sammen. 1087 01:16:44,300 --> 01:16:48,737 Jeff Ross, hvis du ikke er pedofil, så trodde Gud at du ville bli det. 1088 01:16:49,872 --> 01:16:53,876 Hvorfor skulle han ellers la ansiktet ditt se ut som en tommelfingeravtrykk-kake? Du… 1089 01:16:53,943 --> 01:16:58,714 Jeff Ross ser ut som om han frakter folk til Epstein Island i en varmluftsballong. 1090 01:16:58,781 --> 01:17:01,484 Og jeg skrev det uten å vite hvordan han kledde seg i kveld. 1091 01:17:06,589 --> 01:17:09,525 Dronningen av roast er ikke her i kveld, Nikki Glaser, 1092 01:17:09,592 --> 01:17:13,863 selvfølgelig, fordi det er Chelsea Handlers uke med substansen. 1093 01:17:17,700 --> 01:17:20,136 De får hver sin uke, du kan ikke bytte. 1094 01:17:23,606 --> 01:17:25,841 Handler, din gamle Botox-sekk. 1095 01:17:25,908 --> 01:17:27,910 Du er en jente jeg ville brukt etternavn på 1096 01:17:27,977 --> 01:17:29,645 kjente jeg deg bedre. «Handler.» 1097 01:17:29,712 --> 01:17:33,349 Du vet, Handler her hadde som kjent sex med 50 Cent 1098 01:17:33,415 --> 01:17:36,352 og den asiatisk-amerikanske komikeren Jo Koy. 1099 01:17:36,418 --> 01:17:39,922 Faen, Gullhår, hva er problemet ditt med peniser av normal størrelse? 1100 01:17:39,989 --> 01:17:42,992 Må du prøve dem alle først? 1101 01:17:45,094 --> 01:17:47,062 Chelsea Handler og 50 Cent sex. 1102 01:17:47,129 --> 01:17:49,899 Hva tror dere det lukter? Vedder på at dere har noen ideer. 1103 01:17:49,965 --> 01:17:51,967 Jeg har skrevet ned noen. 1104 01:17:54,069 --> 01:17:59,808 Syrin og maischips. Trollhassel og lilla vitaminvann. 1105 01:17:59,875 --> 01:18:03,012 Loganbær og avfyrt pistol. 1106 01:18:03,078 --> 01:18:06,749 Gamle hender og nye joggesko. Du kan spille hjemme hvis du vil. 1107 01:18:07,750 --> 01:18:12,054 Gresskar-krydder og rykter om P Diddy. #50CentHandlerLukter. 1108 01:18:14,557 --> 01:18:16,292 Sheryl Underwood er her. 1109 01:18:16,358 --> 01:18:19,094 Sheryl Underwood, en komedielegende. 1110 01:18:19,161 --> 01:18:23,933 Og en vakker svart kvinne, med ordet «svart» i fet kursiv. 1111 01:18:23,999 --> 01:18:27,469 Sheryl Underwood er like svart som veien er svart. 1112 01:18:27,536 --> 01:18:31,974 Hun ser ut som om noen har ønsket seg at en gjørmepytt skulle komme til liv. 1113 01:18:33,209 --> 01:18:36,712 Sheryl Underwood er like svart som et interstellart fenomen. 1114 01:18:36,779 --> 01:18:38,314 Hvis hun sto mot en murvegg, 1115 01:18:38,380 --> 01:18:40,149 kunne roadrunneren løpe gjennom henne. 1116 01:18:41,951 --> 01:18:44,687 Sheryl Underwood er så svart, vi måtte ta inn Draymond Green 1117 01:18:44,753 --> 01:18:46,855 bare for å få fargebalanse på kameraene. 1118 01:18:56,165 --> 01:18:57,600 Vi ble venner tidligere. 1119 01:18:59,168 --> 01:19:01,070 Min gode venn Tony Hinchcliffe er her. 1120 01:19:04,206 --> 01:19:07,076 Tony jævla Hinchcliffe er her! Lag litt lyd, for faen. 1121 01:19:10,346 --> 01:19:13,716 Mange husker kanskje ikke det, men Tony ble faktisk avlyst en gang 1122 01:19:13,782 --> 01:19:18,220 av sin egen asiatiske oppvarmingsartist for å ha kalt Tony rasist, ja. 1123 01:19:18,287 --> 01:19:22,558 Så Tony ansatte en ny asiatisk oppvarmer for å bevise at han ikke var rasist, 1124 01:19:22,625 --> 01:19:24,994 trodde det var den opprinnelige asiatiske oppvarmeren 1125 01:19:25,060 --> 01:19:28,530 fordi jeg er rasist. 1126 01:19:32,368 --> 01:19:35,037 Hva med Tonys munn, forresten? Alle munnene her borte. 1127 01:19:35,104 --> 01:19:39,808 Pete Davidsons jævla munn er helt sprø. Har kjent Pete siden han var 17 år gammel. 1128 01:19:39,875 --> 01:19:41,777 Alltid drømt om at hodet og kroppen vokste 1129 01:19:41,844 --> 01:19:47,049 inn i tennene og pikken hans. 1130 01:19:47,116 --> 01:19:48,751 Tony, Pete, Sheryl, null stoler. 1131 01:19:48,817 --> 01:19:50,319 Vi trenger jævla staller. 1132 01:19:51,754 --> 01:19:55,190 Gudskjelov at vi holdt dem alle her før de sparker Handler. 1133 01:19:57,459 --> 01:20:00,362 Du vet, Lizzo, hva sier du til det? Hvor sprøtt er ikke det? 1134 01:20:00,429 --> 01:20:02,398 Lizzo vet sikkert ikke engang om dette. 1135 01:20:02,464 --> 01:20:05,301 Hun vet ikke engang dette, men vi var med i en film sammen. 1136 01:20:05,367 --> 01:20:08,470 Vi var med i filmen Hustlers der jeg spilte en DJ på en strippeklubb 1137 01:20:08,537 --> 01:20:14,343 og Lizzo portretterte en stripper, veldig modig. 1138 01:20:14,410 --> 01:20:15,411 Faktisk så modig 1139 01:20:15,477 --> 01:20:17,246 at når hun kom i stripperantrekket, 1140 01:20:17,313 --> 01:20:19,682 fikk jeg kjeft for å starte langsom klapping. 1141 01:20:30,426 --> 01:20:32,194 Og til slutt, grunnen til at vi er her, 1142 01:20:32,261 --> 01:20:35,230 den eneste, unike, min venn Kevin Hart, alle sammen. 1143 01:20:38,934 --> 01:20:41,170 Jeg har kjent Kevin i tjueåtte år nå, 1144 01:20:41,236 --> 01:20:44,106 og det er litt rart fordi jeg egentlig bare kjente ham 1145 01:20:44,173 --> 01:20:48,811 de første fem årene, så jeg kjenner Kev fra før han ble kjent. 1146 01:20:48,877 --> 01:20:50,979 Kjenner ikke den berømte Kevin i det hele tatt. 1147 01:20:51,046 --> 01:20:54,083 Den berømte Kevin sitter på 67 ubesvarte meldinger 1148 01:20:54,149 --> 01:20:57,653 fra meg, opp til og inkludert: «Hei, Kev, 1149 01:20:57,720 --> 01:21:00,889 super spent på roasten, takk for at du inkluderte meg.» 1150 01:21:03,525 --> 01:21:05,928 Jeg kjenner ikke fyren som fiser ut Fabletics-annonser 1151 01:21:05,994 --> 01:21:07,629 eller stirrer ned pikkhullet 1152 01:21:07,696 --> 01:21:10,999 til General Insurance-hype-mannen Shaquille O'Neal eller… 1153 01:21:12,501 --> 01:21:14,636 dytter jævla dum tequila ned i halsen vår. 1154 01:21:14,703 --> 01:21:17,139 Jeg kjenner personen, Kevin Hart. 1155 01:21:17,206 --> 01:21:21,343 Og har en historie jeg ville slutte med om Kev som betyr… 1156 01:21:23,479 --> 01:21:25,981 Dette er faktisk emosjonelt, dette er bra. 1157 01:21:26,582 --> 01:21:27,916 I 2012 1158 01:21:32,488 --> 01:21:36,792 ødelagte orkanen Sandy livet mitt. Jeg bodde på Long Island i New York. 1159 01:21:36,859 --> 01:21:40,963 Jeg mistet… Stedet jeg bodde var helt ødelagt, og bilen min også. 1160 01:21:43,499 --> 01:21:45,300 Jeg hadde ingen penger. 1161 01:21:45,367 --> 01:21:48,604 Jeg var blakk, og sammen med kona og datteren min, 1162 01:21:48,670 --> 01:21:49,905 bare en ydmykende tid. 1163 01:21:49,972 --> 01:21:52,441 Og da ryktet begynte å spre seg om at jeg var knust 1164 01:21:52,508 --> 01:21:56,645 av denne orkanen så ille, begynte jeg å få telefoner etter mange år 1165 01:21:56,712 --> 01:22:00,449 fra Kev, og jeg så stadig nummeret hans, og jeg ville ikke svare. 1166 01:22:00,516 --> 01:22:03,752 Jeg var for full av ego og stolthet og… 1167 01:22:07,156 --> 01:22:08,724 For flau til å ta anropene hans. 1168 01:22:08,791 --> 01:22:11,260 Visste at han ville prøve å redde dagen, gi meg penger 1169 01:22:11,326 --> 01:22:13,962 eller noe, og jeg bare, ville ikke forholde meg til det. 1170 01:22:14,029 --> 01:22:18,033 Og så fikk jeg en telefon fra mentoren vår. 1171 01:22:18,100 --> 01:22:21,870 Jeg og Kev hadde samme mentor, som er en fantastisk fyr. 1172 01:22:21,937 --> 01:22:25,774 Fyren som hjalp så mange komikere frem og sannsynligvis grunnen til 1173 01:22:25,841 --> 01:22:28,310 til at du og jeg i det hele tatt står her i dag, 1174 01:22:28,377 --> 01:22:30,746 fyren som lærte oss alt, vår mentor, 1175 01:22:30,813 --> 01:22:32,781 den avdøde, store Keith Robinson. 1176 01:22:32,848 --> 01:22:35,717 Nei, han lever fortsatt. 1177 01:22:35,784 --> 01:22:38,454 HVIL I MAKT KEITH ROBINSON 1178 01:22:43,225 --> 01:22:46,929 Han lever fortsatt. Han lever fortsatt, mann. 1179 01:22:49,465 --> 01:22:50,532 Lever han fortsatt? 1180 01:22:50,599 --> 01:22:52,801 – Han lever fortsatt, Jay. -Å. 1181 01:22:52,868 --> 01:22:54,570 Døde for meg etter at du ble kjent. 1182 01:22:54,636 --> 01:22:58,207 Hei, Keith. 1183 01:22:59,374 --> 01:23:00,375 Vel… 1184 01:23:02,110 --> 01:23:03,946 Vel, uansett, Keith ringte meg. 1185 01:23:07,983 --> 01:23:09,852 Og jeg tok telefonen for Keith. 1186 01:23:10,953 --> 01:23:14,857 Og Keith, med sin gamle, syttitallsaktige hallikstemme, sier: «Hei.» 1187 01:23:14,923 --> 01:23:17,860 «Ta telefonen for Kev. Han prøver å ringe deg.» 1188 01:23:17,926 --> 01:23:19,094 «Han vil hjelpe deg.» 1189 01:23:19,161 --> 01:23:21,864 Og jeg sa: «Nei, jeg tar ikke telefonen.» 1190 01:23:21,930 --> 01:23:23,232 «Han vil gi meg penger.» 1191 01:23:23,298 --> 01:23:25,167 «Det vil være ubehagelig.» 1192 01:23:25,234 --> 01:23:27,803 «Jeg er flau. Jeg klarer ikke det.» 1193 01:23:27,870 --> 01:23:31,440 Og så sa Keith til meg: han sa: «Kom igjen, mann, slutt.» 1194 01:23:31,507 --> 01:23:33,742 Han prøver å gi deg ti tusen dollar. 1195 01:23:36,144 --> 01:23:40,082 Og det var, på den tiden, var det en formue for meg. 1196 01:23:40,148 --> 01:23:41,083 Det var alt. 1197 01:23:41,149 --> 01:23:43,051 Jeg sa: «Nei, kan ikke ta det. For mye.» 1198 01:23:43,118 --> 01:23:44,786 «Jeg kan ikke betale det tilbake.» 1199 01:23:44,853 --> 01:23:46,688 Han sa: «Han vil ikke du betaler tilbake, 1200 01:23:46,755 --> 01:23:49,558 han vil gi det til deg.» Og jeg sa: «Nei, jeg kan ikke.» 1201 01:23:49,625 --> 01:23:51,660 «Det er galskap, det er for mye penger.» 1202 01:23:51,727 --> 01:23:57,099 Og så sa Keith, med sine kloke ord, til meg: «Det er fornærmende lite.» 1203 01:24:03,639 --> 01:24:06,375 Og i ettertid har han rett. Ti tusen… 1204 01:24:06,441 --> 01:24:09,978 Han hadde allerede spilt i Ride Along, fem, seks filmer allerede. 1205 01:24:12,881 --> 01:24:14,983 Men lavt eller ikke, det det gjorde, Kev, 1206 01:24:15,050 --> 01:24:17,920 det fikk meg på beina igjen nok til at jeg klarte 1207 01:24:17,986 --> 01:24:22,357 å få kona og datteren min tilbake til leiligheten vår. 1208 01:24:22,424 --> 01:24:24,159 Og så kunne jeg ta resten av pengene, 1209 01:24:24,226 --> 01:24:26,461 og på ekte Kevin Hart-vis 1210 01:24:26,528 --> 01:24:28,597 umiddelbart forlate min første familie. 1211 01:24:30,198 --> 01:24:32,701 Så takk, Kev, for at du sendte meg på vei, kompis. 1212 01:24:32,768 --> 01:24:34,136 Jeg elsker deg så høyt. 1213 01:24:35,404 --> 01:24:36,605 Takk for at å få komme. 1214 01:24:43,745 --> 01:24:45,047 Big Jay Oakerson. 1215 01:24:45,113 --> 01:24:46,548 Gi Jay en stor applaus. 1216 01:24:51,219 --> 01:24:54,556 Vi ba Teyana Taylor om å være her på roasten i kveld, 1217 01:24:54,623 --> 01:24:58,894 men hun sendte et brev der hun forklarte hvorfor hun ikke kunne være her. 1218 01:24:58,961 --> 01:25:02,698 Nå skal vi lese brevet, så ønsk Teyana Taylor velkommen, alle sammen. 1219 01:25:20,415 --> 01:25:21,917 Takk, takk. 1220 01:25:41,803 --> 01:25:47,142 Kjære Kevin, først og fremst, hva skjer, hurpe? 1221 01:25:49,645 --> 01:25:52,514 Du vet ikke hva to pluss to er, bitch. 1222 01:25:54,182 --> 01:25:58,720 Du ser ut som en som tør å be om voksenbillett, bitch. 1223 01:25:58,787 --> 01:26:00,055 Hvordan går det? 1224 01:26:00,122 --> 01:26:01,556 Jeg skriver brevet til deg fra 1225 01:26:01,623 --> 01:26:04,660 kjøkkenet fordi en av filmene dine spilles av i stua akkurat nå, 1226 01:26:04,726 --> 01:26:07,229 og femåringen min skjønte at du ser ut som du kom 1227 01:26:07,295 --> 01:26:09,931 med AAA-batterier i en Barbie-bil. 1228 01:26:09,998 --> 01:26:12,868 Tiåringen min spurte: "Mamma, hvis onkel Kev er 1,60, 1229 01:26:12,934 --> 01:26:15,337 og jeg er 1,47, hvordan kan jeg da være høyere?" 1230 01:26:15,404 --> 01:26:17,139 Og… 1231 01:26:18,473 --> 01:26:22,678 Og for å være ærlig, Kev, det klarte jeg ikke svare på. 1232 01:26:22,744 --> 01:26:25,016 Jeg kunne ikke komme… 1233 01:26:25,080 --> 01:26:26,682 …fordi jeg ikke ville vise frem, 1234 01:26:26,748 --> 01:26:28,483 eller ødelegge balansen på podiet, 1235 01:26:28,550 --> 01:26:33,388 ved å legge til Oscar-nominert, årets Time Woman, Golden Globe-vinner, 1236 01:26:33,455 --> 01:26:35,857 du vet, til showet. 1237 01:26:35,924 --> 01:26:41,630 Det ville bare ikke være rettferdig for noen, spesielt deg. 1238 01:26:41,697 --> 01:26:45,567 Jeg syns at å roaste deg er litt under min verdighet. 1239 01:26:45,634 --> 01:26:48,203 Jeg vet at det er et litt fremmed konsept, 1240 01:26:48,270 --> 01:26:51,707 fordi det bokstavelig talt ikke er noe som er under din verdighet. Likevel… 1241 01:26:53,508 --> 01:26:55,644 Jeg ville aldri si noe så hatefullt som 1242 01:26:55,711 --> 01:26:57,813 "Jeg spilte i One Battle After Another, 1243 01:26:57,879 --> 01:27:01,283 mens Kevins karriere har vært den ene fiaskoen etter den andre." 1244 01:27:01,349 --> 01:27:04,986 Det ville bare vært helt grusomt, ikke sant? 1245 01:27:05,053 --> 01:27:11,159 Det ville jeg aldri gjort, Kev. Det er Rotten Tomatoes' jobb. 1246 01:27:12,294 --> 01:27:15,497 Men i motsetning til de rettferdige og balanserte kritikerne, 1247 01:27:15,564 --> 01:27:18,066 respekterer jeg deg faktisk litt. 1248 01:27:18,133 --> 01:27:20,235 Det er derfor jeg ba deg overrekke meg prisen 1249 01:27:20,302 --> 01:27:22,204 på Elle Woman i Hollywood. 1250 01:27:22,270 --> 01:27:24,740 Men du var liksom opptatt, og sa noe om at: 1251 01:27:24,806 --> 01:27:27,709 "Jeg prøvde, Jumanji gjør nye opptak…" Hold kjeft! 1252 01:27:28,643 --> 01:27:32,547 Hva i helvete? Så med det sagt, hvorfor skulle jeg komme hit? 1253 01:27:32,614 --> 01:27:37,986 For å være den voksne, selvfølgelig. 1254 01:27:38,053 --> 01:27:40,322 Noe som ikke er så vanskelig når det gjelder deg. 1255 01:27:40,388 --> 01:27:43,425 Men viktigst av alt, 1256 01:27:43,492 --> 01:27:46,795 betalte Netflix meg jævlig mye penger for å skrive dette brevet. 1257 01:27:46,862 --> 01:27:48,764 Er det ikke jævlig? 1258 01:27:49,965 --> 01:27:52,100 Vær min jævla venn og vær her. 1259 01:27:52,167 --> 01:27:55,971 Jeg er her. Og dette brevet. Jeg er her. 1260 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 Jeg gjorde faen ikke dette gratis. 1261 01:27:57,806 --> 01:27:58,940 Jeg skal være ærlig, Kev. 1262 01:27:59,007 --> 01:28:02,911 Men for riktig pris, skriver jeg gjerne et følelsesladet brev. 1263 01:28:02,978 --> 01:28:06,681 Et brev på fire sider. Forseglet med et kyss, baby. 1264 01:28:07,883 --> 01:28:09,718 Vet du hva som er sprøtt? 1265 01:28:09,785 --> 01:28:12,454 Jeg husker da vi møttes for første gang for ca. 15 år siden, 1266 01:28:12,521 --> 01:28:14,089 -på en Halloween-fest. -Ja. 1267 01:28:14,156 --> 01:28:17,125 Jeg var utkledd som den hvite gutten Bob fra markedsavdelingen, 1268 01:28:17,192 --> 01:28:19,728 og du var utkledd som Eddie Murphy. Her er et bilde. 1269 01:28:21,530 --> 01:28:27,969 Ja. Det var moro. Vi hadde det gøy, T. 1270 01:28:28,036 --> 01:28:30,005 Vi hadde det gøy den kvelden, T. 1271 01:28:30,071 --> 01:28:34,242 Jeg husker den kvelden. Vi hadde det jævlig gøy. 1272 01:28:34,309 --> 01:28:36,711 Si til folk at vi hadde det jævlig gøy. 1273 01:28:37,813 --> 01:28:39,648 Si til dem at vi hadde det jævlig gøy, T. 1274 01:28:39,714 --> 01:28:41,716 Jeg skjønner. 1275 01:28:41,783 --> 01:28:45,287 Vi hadde det jævlig gøy. Se på oss. 1276 01:28:45,353 --> 01:28:47,756 Bare unge og, du vet, 1277 01:28:47,823 --> 01:28:49,858 det var fint. Spesielt i en tid da 1278 01:28:49,925 --> 01:28:52,127 alle ville gå med de sexy kostymene. 1279 01:28:52,194 --> 01:28:53,762 Bitchene var kattunger og sånn. 1280 01:28:53,829 --> 01:28:55,697 Og så var vi noen idioter som bare så ut 1281 01:28:55,764 --> 01:28:59,234 som Thomas Jefferson og en av hans hemmelige svarte barn. 1282 01:29:01,203 --> 01:29:05,540 Ja, jeg skal ikke legge skjul på det. Vi er begge litt selvgode på det bildet. 1283 01:29:05,607 --> 01:29:07,742 Men, Kevin, at du… 1284 01:29:07,809 --> 01:29:13,582 kledde deg ut som en ikonisk, morsom komiker er helt utrolig, 1285 01:29:13,648 --> 01:29:16,885 respektløst og upassende. Ikke gjør den dritten igjen. 1286 01:29:19,020 --> 01:29:20,889 Men helt seriøst, bro, nei. 1287 01:29:20,956 --> 01:29:23,225 Bro, nå er det alvor her. Jeg mener det. 1288 01:29:23,291 --> 01:29:27,762 Jeg elsker deg veldig høyt. Du er en jævla liten ikon. 1289 01:29:27,829 --> 01:29:31,066 Og… 1290 01:29:31,132 --> 01:29:33,235 Nei, jeg mener det. Du er en jævla legende, 1291 01:29:33,301 --> 01:29:35,604 og jeg mener det fra dypet av mitt hjerte, 1292 01:29:35,670 --> 01:29:38,707 som heldigvis for deg fortsatt er over hodet ditt. 1293 01:29:40,609 --> 01:29:42,911 -Unnskyld. -Du sa nettopp at du var ferdig. 1294 01:29:42,978 --> 01:29:46,815 Du sa du var ferdig. Vær så jævlig grei nå. Kom igjen. 1295 01:29:46,882 --> 01:29:50,218 Vær snill mot meg. Vi er venner, for faen. 1296 01:29:50,285 --> 01:29:54,189 -Vi er ekte venner, for faen. -Jeg er såret. 1297 01:29:54,256 --> 01:29:56,658 -Brevet mitt er ferdig. -Ok. Å, nei. 1298 01:29:56,725 --> 01:29:59,194 -Med vennlig hilsen, T. -Å, nei, Teyana. 1299 01:29:59,261 --> 01:30:04,199 Nei, Teyana, ikke storm av gårde. 1300 01:30:04,266 --> 01:30:06,768 Faen. 1301 01:30:09,170 --> 01:30:11,006 Gi litt kjærlighet, folkens. 1302 01:30:11,072 --> 01:30:12,841 Kom igjen, gi Teyana en applaus. 1303 01:30:12,908 --> 01:30:15,644 -Takk, Shane. -Jøss. 1304 01:30:17,379 --> 01:30:21,216 Gudskjelov at hun er pen, for den kjerringa er ikke morsom i det hele tatt. 1305 01:30:21,283 --> 01:30:25,420 Forresten, Pete… 1306 01:30:28,356 --> 01:30:31,426 Pete, du er den eneste som kan klare det. Gjør det, bror. 1307 01:30:31,493 --> 01:30:33,128 Herregud. 1308 01:30:34,462 --> 01:30:37,132 Bare ikke la henne lese et brev igjen, noensinne. 1309 01:30:43,305 --> 01:30:46,775 Forhåpentligvis blir hun sint på meg og snakker med meg senere. 1310 01:30:48,843 --> 01:30:52,514 Tony Hinchcliffe er her. Ja. 1311 01:30:54,516 --> 01:30:57,585 Tony minner meg om en prins som studerer gladiatorer. 1312 01:30:58,853 --> 01:31:02,357 Se på kroppsbygningen. Ja, for faen. 1313 01:31:02,424 --> 01:31:05,493 Jeg morer meg så jævla godt akkurat nå. Ja, for faen. 1314 01:31:07,128 --> 01:31:09,230 Jeg syntes det var morsomt, kompis. 1315 01:31:09,297 --> 01:31:12,634 Gjør deg klar til å høre noen skikkelig rasistiske vitser 1316 01:31:12,701 --> 01:31:16,237 fra en fyr som virkelig tror på dem og håper JD Vance ser på. 1317 01:31:17,806 --> 01:31:20,909 Folkens, her er Tony Hinchcliffe. Gi Tony en applaus. 1318 01:31:27,415 --> 01:31:31,219 Ja, for faen. En gang til for TeyanaTaylor, alle sammen. 1319 01:31:31,286 --> 01:31:33,488 Fantastisk. Denne roastingen er så ghetto, 1320 01:31:33,555 --> 01:31:37,459 at jeg trodde jeg hørte brannalarmen pipe under opptredenen hennes. 1321 01:31:39,227 --> 01:31:42,497 Ser dere fortsatt på? Nok en applaus for Shane Gillis. 1322 01:31:42,564 --> 01:31:46,868 Han ser ut som den typen slaveeier som du kan lure til å kjøpe Kevin Hart. 1323 01:31:48,103 --> 01:31:52,040 "Så, han vil bli større, eller? Eh…" 1324 01:31:52,107 --> 01:31:57,479 Hvis Kevin var slave, ville sangen hans vært Let My People Grow. 1325 01:31:58,747 --> 01:32:02,183 Dette er en stor roast. Kevin Hart prøver å fylle Tom Bradys sko. 1326 01:32:02,250 --> 01:32:04,652 Mye ekstra plass. 1327 01:32:04,719 --> 01:32:09,190 Det er som om Pete Davidsons pikk skal prøve å fylle Kim Kardashians vagina. 1328 01:32:09,257 --> 01:32:11,159 Faktisk er det nærmeste Pete har kommet 1329 01:32:11,226 --> 01:32:13,528 storhet er da pikken hans gned seg opp 1330 01:32:13,595 --> 01:32:15,597 mot noe av Kanyes gamle sæd. 1331 01:32:17,298 --> 01:32:20,502 Ingen kan nevne en vits eller en sketsj du har laget, Pete. 1332 01:32:20,568 --> 01:32:22,437 Hvis faren din så hvordan du har blitt, 1333 01:32:22,504 --> 01:32:24,172 ville han snudd seg i grava. 1334 01:32:25,373 --> 01:32:28,376 Regina Hall er her. Hun var med i en suksessfilm, 1335 01:32:28,443 --> 01:32:32,514 One Battle After Another, som er hvordan Lizzo beskriver trapper. 1336 01:32:32,580 --> 01:32:34,516 Ja. 1337 01:32:44,426 --> 01:32:48,029 Vi visste at Chelsea Handler ville være ledig i dag 1338 01:32:48,096 --> 01:32:51,533 fordi det er morsdag. 1339 01:32:51,599 --> 01:32:57,705 Chelsea er jøde, det er derfor hun er her. Det er også det beste ved henne. 1340 01:32:57,772 --> 01:32:59,174 Hun var sammen med 50 Cent, 1341 01:32:59,240 --> 01:33:02,577 ikke første gang en jøde har bøyd seg for 50 cents. 1342 01:33:04,045 --> 01:33:06,347 Chelsea, hvorfor så alvorlig? 1343 01:33:07,515 --> 01:33:10,385 Hun ser ut som den jævla Jokeren, folkens. 1344 01:33:10,452 --> 01:33:13,188 Hun eldes som en grønnsak i Lizzos kjøleskap. 1345 01:33:14,756 --> 01:33:18,059 Og hun er jævlig teit, og har alltid vært det, forresten. 1346 01:33:18,126 --> 01:33:21,296 Alt hun snakker om er om hvor dumt det er å få barn. 1347 01:33:21,362 --> 01:33:23,998 Vi skjønner, eggstokkene dine er ødelagt. 1348 01:33:24,065 --> 01:33:26,868 Det er som om hele Kevins opptreden var om at berg-og-dal-baner 1349 01:33:26,935 --> 01:33:30,238 ikke er så kule uansett. 1350 01:33:31,639 --> 01:33:34,476 Men seriøst, Chelsea frøs faktisk ned eggene sine, 1351 01:33:34,542 --> 01:33:37,946 ikke med vilje, de er bare inne i en iskald kjerring. 1352 01:33:40,582 --> 01:33:44,886 Ja. Jeg kaller henne Sterile Underwood. 1353 01:33:45,987 --> 01:33:50,258 Sheryl Underwood, mer som Under A Rock, hvem er egentlig denne kjerringa? 1354 01:33:50,325 --> 01:33:54,295 Du ser ut som en lilla Laffy Taffy som har vært i tørketrommelen. 1355 01:33:54,362 --> 01:33:58,433 Hvordan har du sittet ved siden av meg og spilt trommer hele kvelden? 1356 01:34:00,101 --> 01:34:05,773 Det lilla håret, du ser ut som din egen fitte. 1357 01:34:07,308 --> 01:34:09,944 Hun var med i et program som het The Talk i 13 år. 1358 01:34:10,011 --> 01:34:11,946 Hvis du aldri har sett det, så hør her: 1359 01:34:12,013 --> 01:34:18,486 "Nei, nei, vent litt, la meg, nei, la meg snakke." 1360 01:34:18,553 --> 01:34:21,156 Mannen hennes tok selvmord tre år etter at de giftet seg. 1361 01:34:21,222 --> 01:34:23,558 Jeg har sittet ved henne i to timer, og må spørre: 1362 01:34:23,625 --> 01:34:25,660 hvordan klarte han seg så lenge? 1363 01:34:28,296 --> 01:34:33,735 Draymond Green er en rampete fyr. Har betalt fire millioner dollar i bøter. 1364 01:34:33,801 --> 01:34:38,173 Har du kalt datteren din Cash fordi du uansett har tenkt å miste henne? 1365 01:34:38,239 --> 01:34:41,943 Cash, fantastisk. 1366 01:34:42,010 --> 01:34:46,614 Hun trenger ikke engang å endre navn når hun blir ansatt på strippeklubben. 1367 01:34:48,683 --> 01:34:51,953 Jeff Ross ser ut som spøkelset til en jordbærostekake. 1368 01:34:55,456 --> 01:34:56,457 Ja. 1369 01:35:00,128 --> 01:35:03,765 Jeff Ross vant over kreften i år. 1370 01:35:03,831 --> 01:35:05,934 Min gode venn slo kreften. 1371 01:35:06,000 --> 01:35:08,102 Men du vet at kreften er der ute. 1372 01:35:08,169 --> 01:35:10,905 Kreften er der ute et sted og sier til vennene sine: 1373 01:35:10,972 --> 01:35:13,775 "Du skulle sett den andre fyren." 1374 01:35:13,841 --> 01:35:17,111 Jeff er så jøde at da sykehuset ga ham regningen, 1375 01:35:17,178 --> 01:35:20,248 sa han: "Kan dere legge tilbake noe av kreften igjen?" 1376 01:35:22,684 --> 01:35:25,286 Kevin Hart, mine damer og herrer, han ble født ni måneder 1377 01:35:25,353 --> 01:35:29,557 etter at faren hans spyttet et vannmelonfrø i sin mors vagina. 1378 01:35:32,727 --> 01:35:34,062 Ja, jeg gjorde det. 1379 01:35:36,831 --> 01:35:39,367 Og så ble han født, 4,3 kilo, 1380 01:35:39,434 --> 01:35:41,502 og han er fortsatt den samme i dag. 1381 01:35:42,804 --> 01:35:47,041 Kevin er så liten at folk kaller ham n-ordet med liten n. 1382 01:35:49,110 --> 01:35:52,113 Han ble oppdratt av en alenemor og en ste-stige. 1383 01:35:53,781 --> 01:35:56,851 På grunn av Kevins jævlige barndom og dårlige selvbilde, 1384 01:35:56,918 --> 01:36:00,922 ble han arbeidsnarkoman for å slippe sorgen over hvem han er på innsiden. 1385 01:36:00,989 --> 01:36:04,592 Og for å gjøre vondt verre, er hans indre barn høyere enn ham. 1386 01:36:06,294 --> 01:36:08,563 Men se på ham nå. Å, du har ikke på deg kjede. 1387 01:36:08,630 --> 01:36:12,600 Den ville vært et flott armbånd for en svart mann av normal størrelse. 1388 01:36:12,667 --> 01:36:13,835 Du har ikke på deg kjedet 1389 01:36:13,901 --> 01:36:16,938 som du bruker for å overkompensere for hvor liten du er. 1390 01:36:17,005 --> 01:36:18,306 Kevin har så få venner 1391 01:36:18,373 --> 01:36:22,143 at han startet en vegansk fastfood-kjede og ingen stoppet ham. 1392 01:36:25,146 --> 01:36:27,315 Hans veganske restaurant er som filmene hans, 1393 01:36:27,382 --> 01:36:31,185 for du trenger ikke å gå dit for å vite at den er jævlig dårlig. 1394 01:36:31,252 --> 01:36:34,622 Kevin, i en by full av vellykkede pedofile, 1395 01:36:34,689 --> 01:36:38,826 er det flott å vite at du ikke er en av dem, men om du prøvde, 1396 01:36:38,893 --> 01:36:43,197 ville enhver knullbar tiåring ha banket livskiten ut av deg. 1397 01:36:43,264 --> 01:36:45,099 Publikummet hans er så ghetto 1398 01:36:45,166 --> 01:36:47,935 at merch-bordet hans har mer skuddveksling enn Charlie Kirks. 1399 01:36:49,137 --> 01:36:53,141 Kevin, hvis du er her, hvem passer på P Diddys lommebok i fengselet? 1400 01:36:53,207 --> 01:36:54,942 Kevin var så langt i ræva på The Rock 1401 01:36:55,009 --> 01:36:57,879 at han kunne lukte hvilken mat han hadde laget. 1402 01:36:59,814 --> 01:37:05,286 Kevin. The Rock spilte Black Adam. Kevin er på størrelse med et svart atom. 1403 01:37:05,353 --> 01:37:06,554 Har vunnet to Grammyer, 1404 01:37:06,621 --> 01:37:10,191 i hvert fall er det vekten når han står på den. 1405 01:37:10,258 --> 01:37:11,793 To Grammyer. 1406 01:37:11,859 --> 01:37:15,963 Lizzo har spist… alt som noen gang er satt foran henne. 1407 01:37:18,499 --> 01:37:21,169 Men Lizzo, du ser flott ut. Det gjør du virkelig. 1408 01:37:21,235 --> 01:37:24,072 Folk som beskriver deg trenger ikke lenger å si ordet "veldig" 1409 01:37:24,138 --> 01:37:26,407 før de sier ordet "feit". 1410 01:37:26,474 --> 01:37:30,511 Hun elsker å spille fløyte like mye som hun elsker gluten. 1411 01:37:32,447 --> 01:37:35,583 Kevin, de sa til meg at jeg ikke skulle nevne barna dine i roasten, 1412 01:37:35,650 --> 01:37:38,353 men jeg må si at du har gjort det bra. 1413 01:37:38,419 --> 01:37:42,023 De har blitt så store at de nå spenner Kevin fast i bilstolen. 1414 01:37:43,057 --> 01:37:45,793 Han mistet jobben som programleder for Oscar-utdelingen 1415 01:37:45,860 --> 01:37:48,296 av homofobiske tweets. Men du ville også vært homofob 1416 01:37:48,363 --> 01:37:50,398 hvis du var i øyehøyde med alles pikk. 1417 01:37:52,266 --> 01:37:54,669 Han havnet i et slagsmål på et privatfly, 1418 01:37:54,736 --> 01:37:57,538 som beviser at uansett hvor mye penger svarte mennesker har, 1419 01:37:57,605 --> 01:38:03,277 vil de fortsatt oppføre seg som gangstere når de slåss. 1420 01:38:05,079 --> 01:38:07,882 I likhet med Bill Cosby er Hart en komiker fra Philadelphia. 1421 01:38:07,949 --> 01:38:11,753 Og akkurat som Bill Cosby, vet ikke kvinnene når Kevin er inne i dem. 1422 01:38:12,387 --> 01:38:15,490 Men du er bra, Kevin. Det svarte samfunnet er stolt av deg. 1423 01:38:15,556 --> 01:38:18,359 Akkurat nå ser George Floyd opp på oss alle 1424 01:38:18,426 --> 01:38:23,097 og ler så hardt at han ikke får puste. 1425 01:38:23,164 --> 01:38:26,667 Gud velsigne deg, Kevin. Gud velsigne dette rommet. 1426 01:38:26,734 --> 01:38:29,170 Og Gud velsigne De forente stater. 1427 01:38:29,237 --> 01:38:31,973 Tusen takk. 1428 01:38:41,182 --> 01:38:42,984 Tony Hinchcliffe, alle sammen. 1429 01:38:46,654 --> 01:38:51,225 Mange ville han skulle mislykkes men han var faen meg fantastisk. 1430 01:38:51,292 --> 01:38:55,329 Tony Hinchcliffe, alle sammen. 1431 01:38:58,499 --> 01:39:02,703 Sheryl Underwood er her. Ja, Sheryl. 1432 01:39:02,770 --> 01:39:05,406 Sheryl fikk stående applaus en gang på Def Jam. 1433 01:39:05,473 --> 01:39:08,576 Nå er hun døv, spiser syltetøy og har problemer med å stå. 1434 01:39:10,678 --> 01:39:13,648 Sheryl var i luftforsvaret, men hun kunne ikke fly. 1435 01:39:14,715 --> 01:39:18,419 Og det kunne heller ikke mannen hennes, som hoppet fra… 1436 01:39:20,922 --> 01:39:23,925 som hoppet fra en bygning, og døde. 1437 01:39:25,159 --> 01:39:28,196 Jeg lover jeg ringte henne tidligere for å spørre om det var greit. 1438 01:39:28,262 --> 01:39:30,698 Hvis ikke ville jeg aldri sagt det. 1439 01:39:30,765 --> 01:39:35,069 Men nå er hun en kristen komiker, så dette burde faen meg være elendig. 1440 01:39:35,136 --> 01:39:38,306 Nei, hun er best. Gi en applaus, Sheryl Underwood, alle sammen. 1441 01:39:50,551 --> 01:39:51,619 Først og fremst… 1442 01:39:53,521 --> 01:39:58,926 Tony, tror du at du sårer meg ved å snakke om min avdøde mann? 1443 01:39:58,993 --> 01:40:00,962 Mannen min døde bare én gang. 1444 01:40:01,028 --> 01:40:04,999 Du dør hver kveld med de dårlige vitsene du forteller. 1445 01:40:07,235 --> 01:40:10,304 Jeg elsker at dere hvite komikere vil si 1446 01:40:10,371 --> 01:40:13,541 alle ordene som svarte komikere blir kansellert av å si. 1447 01:40:13,608 --> 01:40:14,876 SHERYL UNDERWOOD 1448 01:40:14,942 --> 01:40:17,812 Og jeg er glad dere tok tilbake ordene "dverg"/"tilbakestående." 1449 01:40:17,879 --> 01:40:21,182 Nei, Kevin, jeg snakker ikke om deg når jeg sier "dverg." 1450 01:40:22,049 --> 01:40:26,120 Men ja, Shane, jeg snakker om deg når jeg sier "tilbakestående." 1451 01:40:30,691 --> 01:40:34,795 Jeg vet det står noe dritt på den jævla teleprompteren, 1452 01:40:34,862 --> 01:40:37,365 men jeg er glad for at du, Shane, 1453 01:40:37,431 --> 01:40:39,300 holdt igjen den "wigger"-greia. 1454 01:40:39,367 --> 01:40:42,970 For hvis du hadde sagt noe som hørtes mer ut som "trigger", 1455 01:40:43,037 --> 01:40:45,139 eller noe som lignet på "nigga", 1456 01:40:45,206 --> 01:40:48,276 ville du ikke ha kommet deg levende ut av jævla Inglewood. 1457 01:40:51,812 --> 01:40:55,383 Du vet faen ikke hvor du er. 1458 01:40:57,118 --> 01:40:59,554 Du skal respektere oss her inne. 1459 01:40:59,620 --> 01:41:04,592 Dette jævla forumet ble bygget av Showtime Lakers. 1460 01:41:09,397 --> 01:41:13,234 Og jeg vil takke Netflix og Kevin Hart 1461 01:41:13,301 --> 01:41:15,603 for å ha brakt oss alle sammen. 1462 01:41:15,670 --> 01:41:18,906 Ytringsfriheten lever i dag. 1463 01:41:18,973 --> 01:41:24,812 Det viser at vi alle kan komme sammen og spøke med hverandre 1464 01:41:24,879 --> 01:41:28,249 og samtidig respektere hverandre. 1465 01:41:28,316 --> 01:41:32,086 Vent litt, dette må jeg si. 1466 01:41:32,153 --> 01:41:37,124 Ekskjæresten min, John Stamos, er her. 1467 01:41:37,191 --> 01:41:39,760 Og ja, dere nevnte at jeg var på The Talk. 1468 01:41:43,965 --> 01:41:49,604 Da jeg var på The Talk, fikk jeg tungekysse John Stamos. 1469 01:41:50,871 --> 01:41:53,741 Før han giftet seg med den jenta, 1470 01:41:53,808 --> 01:41:57,678 stakk jeg tungen helt ned i spiserøret hans. 1471 01:41:59,714 --> 01:42:02,717 Jeg kan ikke si hva han sa etter det. 1472 01:42:02,783 --> 01:42:06,387 Jeg kan si at han giftet seg med en ung tøs, og tok henne til Disneyland. 1473 01:42:12,660 --> 01:42:17,498 Shane, du kan godt snakke dritt om meg, men jeg kjenner din type. 1474 01:42:17,565 --> 01:42:19,433 Du vil knulle denne svarte fitta 1475 01:42:19,500 --> 01:42:23,337 hardere enn dere slo på vinduene i Capitol 6. januar. 1476 01:42:30,144 --> 01:42:32,413 Vet du hvem faen du snakker til? 1477 01:42:36,017 --> 01:42:40,154 Jeg vet at du vil knulle meg. 1478 01:42:40,221 --> 01:42:42,757 For du er lei av å knulle søsteren din. 1479 01:42:45,292 --> 01:42:46,494 Du vil knulle en ekte en. 1480 01:42:49,430 --> 01:42:51,332 All denne svarte fitta her inne. 1481 01:42:52,433 --> 01:42:54,568 Shanes pikk blir hardere og hardere. 1482 01:42:56,137 --> 01:43:00,374 Jeg vedder på at du krangler om å knulle Lizzo… 1483 01:43:00,441 --> 01:43:03,177 og taper. 1484 01:43:03,244 --> 01:43:06,914 Men ingen av oss kommer til å knulle den bleke, hvite rumpa di. 1485 01:43:07,782 --> 01:43:10,151 Vel, kanskje jeg vil, ok? 1486 01:43:11,485 --> 01:43:15,356 Jeg er på en turné som heter I Need a Job Tour, så kom igjen. 1487 01:43:16,691 --> 01:43:17,992 Big Jay. 1488 01:43:18,059 --> 01:43:22,163 Du er søt. Big Jay, hør på meg. Du er sexy, du får fitta mi. 1489 01:43:23,831 --> 01:43:27,401 Du ser ut som Guy Fieri. 1490 01:43:29,336 --> 01:43:33,874 Vi liker diners, drive-ins og pikk, så kom igjen, din jævel. 1491 01:43:33,941 --> 01:43:37,378 Du er ikke bare en snack, du er en hel Thanksgiving-middag. 1492 01:43:38,379 --> 01:43:43,150 Du har kroppen til en fotballspiller, og jeg kjenner fotballspillere. 1493 01:43:43,217 --> 01:43:46,921 Jeg har knullet alle i Philadelphia Eagles. 1494 01:43:46,987 --> 01:43:50,691 Angrepslinjen, forsvarslinjen, angrepskoordinatoren, 1495 01:43:50,758 --> 01:43:52,493 forsvarskoordinatoren, trenerstaben, 1496 01:43:52,560 --> 01:43:55,563 laglegen, fyrene som selger pølser, 1497 01:43:56,831 --> 01:43:59,934 den jævelen som skrev Fly Eagle Fly. 1498 01:44:00,000 --> 01:44:01,135 Jeg knullet ham også. 1499 01:44:02,503 --> 01:44:05,473 Det var litt av en fest. 1500 01:44:07,374 --> 01:44:10,244 Draymond, jeg har hørt at du var en bølle. 1501 01:44:15,249 --> 01:44:17,151 Kom hit og bank meg opp da. 1502 01:44:17,218 --> 01:44:20,621 Kom igjen. 1503 01:44:20,688 --> 01:44:22,590 Fortsett å kjøre teleprompteren. 1504 01:44:23,624 --> 01:44:26,761 Jeg ville knullet deg, Draymond, men jeg har høydeskrekk. 1505 01:44:26,827 --> 01:44:28,662 Jeg er bare 1,57 høy, 1506 01:44:28,729 --> 01:44:31,766 men jeg er fortsatt fem centimeter høyere enn Kevin Hart, 1507 01:44:31,832 --> 01:44:33,801 din lille musejævel. De skrev det. 1508 01:44:33,868 --> 01:44:35,202 De hvite skrev det. 1509 01:44:35,269 --> 01:44:36,670 -Jeg har ikke… -Hva i helvete? 1510 01:44:36,737 --> 01:44:39,140 Jeg sier det bare for å få betaling, for faen. 1511 01:44:39,206 --> 01:44:42,810 Pete Davidson, jeg vil bare vite, 1512 01:44:42,877 --> 01:44:45,880 hva er det pikken din har som driver disse kjerringene til vanvidd? 1513 01:44:47,915 --> 01:44:48,949 Og hva det enn er, 1514 01:44:49,016 --> 01:44:52,219 kan du ta det i Chelsea Handler så hun kan slutte å knulle svarte menn? 1515 01:44:52,286 --> 01:44:54,522 Beklager, Chelsea, 1516 01:44:54,588 --> 01:44:56,891 jeg måtte bare si det. De betalte meg. 1517 01:44:56,957 --> 01:44:59,059 Spørsmål til podiet: 1518 01:44:59,126 --> 01:45:04,298 hvem har fått mest svart pikk i denne byen, jeg eller Chelsea Handler? 1519 01:45:06,667 --> 01:45:09,570 Svaret er… Tony Hinchcliffe. 1520 01:45:16,877 --> 01:45:18,679 Og til alle dere som tenkte det, 1521 01:45:18,746 --> 01:45:21,849 har dere vunnet en splitter ny bil. 1522 01:45:21,916 --> 01:45:24,018 La oss nå snakke om Kevin. 1523 01:45:24,084 --> 01:45:26,453 Jeg må gjøre det. Ted fortalte meg det i lunsjen. 1524 01:45:26,520 --> 01:45:28,522 Ted sa i lunsjen: 1525 01:45:28,589 --> 01:45:31,592 "Bitch, si denne dritten ellers får du ikke betalt." 1526 01:45:32,526 --> 01:45:34,562 Jeg må gjøre det Ted sa. 1527 01:45:34,628 --> 01:45:36,230 Jeg må si det jeg må si, ok. 1528 01:45:36,297 --> 01:45:37,932 Jeg hadde ikke tenkt å si dette, 1529 01:45:37,998 --> 01:45:41,802 men Kevin og jeg lå sammen en gang før han giftet seg. 1530 01:45:43,671 --> 01:45:45,739 Før han giftet seg. 1531 01:45:45,806 --> 01:45:47,575 Han satt fast i fitta mi. 1532 01:45:47,641 --> 01:45:49,310 Jeg dro ham ut som en jævla tampong. 1533 01:45:49,376 --> 01:45:51,679 Vent litt. 1534 01:45:51,745 --> 01:45:53,747 Det står ikke i teleprompteren. Beklager. 1535 01:45:58,085 --> 01:46:00,654 Kevin Hart er godt utstyrt. 1536 01:46:00,721 --> 01:46:04,892 Kevin Hart har en stor en. Han har 25 cm i buksene. 1537 01:46:04,959 --> 01:46:07,394 Det er beina hans, men det er fortsatt 25 cm. 1538 01:46:13,701 --> 01:46:17,271 Å knulle Kevin var omtrent som å se filmene hans. 1539 01:46:17,338 --> 01:46:20,107 De første fem minuttene er greie… 1540 01:46:21,775 --> 01:46:23,711 så venter du bare på at det skal være over. 1541 01:46:25,980 --> 01:46:28,282 Jeg vet ikke, det kan bli vilt. 1542 01:46:28,349 --> 01:46:30,918 Du må si det. 1543 01:46:30,985 --> 01:46:33,821 -Du må si det. -Ok, klar? 1544 01:46:33,888 --> 01:46:35,556 -Klar? -Du må si det. 1545 01:46:35,623 --> 01:46:38,058 Synes du han er høylytt i filmene sine? 1546 01:46:38,125 --> 01:46:41,528 Da vi knullet… 1547 01:46:41,595 --> 01:46:45,132 skrek og skalv han bare. 1548 01:46:45,199 --> 01:46:47,134 Jeg sa: "Kan du holde kjeft… 1549 01:46:48,269 --> 01:46:50,537 før noen tror at jeg ser på en av filmene dine?" 1550 01:47:08,489 --> 01:47:11,191 -Ja, Sheryl! -Greit. 1551 01:47:11,258 --> 01:47:14,194 Dette vil jeg si med kjærlighet. 1552 01:47:14,261 --> 01:47:17,197 Du har gjort det vi ba om for kulturen. 1553 01:47:17,264 --> 01:47:19,066 Du har representert oss godt. 1554 01:47:19,133 --> 01:47:21,969 Du har vært en god forretningsmann og en flott underholder. 1555 01:47:22,036 --> 01:47:24,571 I dag er vi stolte av å stå her for å roaste deg, 1556 01:47:24,638 --> 01:47:28,075 for vi roaster bare dem vi er glade i, og vi elsker deg virkelig. 1557 01:47:28,142 --> 01:47:29,310 -Jævla Sheryl. -God kveld. 1558 01:47:45,125 --> 01:47:49,029 Sheryl Underwood! 1559 01:47:49,096 --> 01:47:51,165 Vent litt. 1560 01:47:51,231 --> 01:47:54,301 Denne jævelen klemmer meg og sier: "Kan jeg fortsatt få den fitta?" 1561 01:48:00,307 --> 01:48:03,544 Fortsett å klappe for Bernie Smack. 1562 01:48:05,779 --> 01:48:07,181 Kom på den nå, kjør på. 1563 01:48:12,519 --> 01:48:14,154 Men, ja, det var utrolig. 1564 01:48:14,221 --> 01:48:16,690 Det føles bra nå. 1565 01:48:16,757 --> 01:48:19,026 Jeg tenkte: ikke like bra som Tom Brady-roasten. 1566 01:48:19,093 --> 01:48:21,395 Men nå føles det ganske bra. 1567 01:48:22,529 --> 01:48:24,732 Regina Hall er her. Gi henne en varm velkomst. 1568 01:48:29,636 --> 01:48:33,540 De la henne til i siste liten, så jeg har egentlig ikke noe til henne, 1569 01:48:33,607 --> 01:48:35,642 men her er en vits vi ikke kunne ta om Sheryl. 1570 01:48:35,709 --> 01:48:39,646 Det er noe om tante Jemima. Men den ble kuttet ut. 1571 01:48:39,713 --> 01:48:42,349 Den var høy, dere ville elsket den. 1572 01:48:42,416 --> 01:48:44,651 Gi en applaus for Regina Hall. Lag litt lyd. 1573 01:49:02,469 --> 01:49:03,637 Wow. 1574 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 REGINA HALL 1575 01:49:14,348 --> 01:49:16,050 Takk, Kevin. 1576 01:49:17,317 --> 01:49:18,986 Det er veldig hyggelig å være her. 1577 01:49:19,053 --> 01:49:23,157 Det har vært tøft å måtte sitte her og se på deg, 1578 01:49:23,223 --> 01:49:25,993 og du har ikke kunnet svare tilbake. 1579 01:49:26,060 --> 01:49:29,496 Alle som kjenner meg, vet at jeg har kjent Kevin i 20 år. 1580 01:49:29,563 --> 01:49:32,032 Jeg har vært på alle opptredenene hans. 1581 01:49:32,099 --> 01:49:33,200 Vel, ikke alle sammen. 1582 01:49:33,267 --> 01:49:37,538 Jeg har sett filmene hans, og til tross er jeg fortsatt her i kveld. 1583 01:49:40,340 --> 01:49:42,609 Nei, seriøst, Kevin, 1584 01:49:42,676 --> 01:49:44,611 jeg har hørt på alle disse menneskene, 1585 01:49:44,678 --> 01:49:47,781 og jeg synes ikke du fortjente noen av de fornærmelsene. 1586 01:49:48,449 --> 01:49:50,851 Jeg er her faktisk som en ekte venn. 1587 01:49:52,553 --> 01:49:56,090 Så jeg tenkte jeg skulle dele noe. Dette er ærlig, hellig, 1588 01:49:57,224 --> 01:49:59,626 som bare du og jeg vet om, Kevin. 1589 01:49:59,693 --> 01:50:02,963 Kevin og jeg har kjent hverandre lenge, som jeg sa, 1590 01:50:03,030 --> 01:50:06,333 og det er én spesiell ting som bare Kevin og jeg vet om. 1591 01:50:07,668 --> 01:50:12,272 Kevins mor, Miss Nancy, må hun hvile i fred, 1592 01:50:12,339 --> 01:50:14,608 hun kommuniserer med meg av og til. 1593 01:50:15,943 --> 01:50:18,212 Og dette er faktisk sant. 1594 01:50:23,550 --> 01:50:26,386 For mange, mange år siden, 1595 01:50:28,522 --> 01:50:31,792 husker du da jeg ringte og sa til deg 1596 01:50:31,859 --> 01:50:33,760 at hun sa: "Ikke dra til Vegas?" 1597 01:50:38,632 --> 01:50:43,937 Hun sa: "Kevin, ikke gå inn dit og ved et uhell knulle den jenta." 1598 01:50:44,004 --> 01:50:46,907 Hun sa… 1599 01:50:46,974 --> 01:50:51,478 Nei, hun sa: "Kevin, gå til 1515", 1600 01:50:51,545 --> 01:50:53,881 men jeg skrev det feil. Husker du det? 1601 01:50:53,947 --> 01:50:56,083 For jeg hadde drukket den kvelden. 1602 01:50:56,150 --> 01:50:58,185 Hun visste at det var et kamera i det rommet, 1603 01:50:58,252 --> 01:51:01,288 og hun prøvde. 1604 01:51:01,355 --> 01:51:05,225 Så jeg vil si unnskyld, Kevin. For det var min feil. 1605 01:51:05,292 --> 01:51:09,396 Det var min feil, men i kveld har jeg skjønt det, Kevin. 1606 01:51:09,463 --> 01:51:11,565 Jeg skal ikke rote det til. 1607 01:51:11,632 --> 01:51:12,633 Jeg er edru. 1608 01:51:14,101 --> 01:51:17,671 Jeg skrev ned noen andre ting som moren din 1609 01:51:18,739 --> 01:51:22,209 har sagt, og jeg vil gjerne å lese dem opp i kveld. 1610 01:51:22,276 --> 01:51:23,310 Disse er riktige. 1611 01:51:24,878 --> 01:51:28,649 "Kevin, jeg elsker deg, og jeg er så stolt av deg." 1612 01:51:29,816 --> 01:51:31,985 "Du vant prisen for årets beste film." 1613 01:51:32,052 --> 01:51:33,387 Å, vent. Det er til meg. 1614 01:51:33,453 --> 01:51:34,454 Vent litt. 1615 01:51:35,989 --> 01:51:38,992 For du vant ikke, Kevin. 1616 01:51:39,059 --> 01:51:39,927 Takk, Miss Nancy. 1617 01:51:39,993 --> 01:51:42,796 Da setter vi i gang. Nå begynner det på ekte. 1618 01:51:42,863 --> 01:51:43,764 Kevin. 1619 01:51:43,830 --> 01:51:45,332 Greit. 1620 01:51:45,399 --> 01:51:47,434 Hun savner filmene dine. 1621 01:51:47,501 --> 01:51:51,271 Hun sier at de ikke kommer opp dit i himmelen, fordi det er himmelen. 1622 01:51:54,107 --> 01:51:58,779 Men hun sa at faren din ser på dem der nede hvor han er. 1623 01:52:00,847 --> 01:52:02,049 Det var veldig søtt. 1624 01:52:03,584 --> 01:52:07,721 Hun sier hun angrer på at hun ikke var der for deg da faren din gikk bort. 1625 01:52:07,788 --> 01:52:11,391 Så hun kunne se den jævelen dø. 1626 01:52:11,458 --> 01:52:12,759 Ok. Greit. 1627 01:52:14,428 --> 01:52:17,164 Si til Kevin at det er et sitat, ok? 1628 01:52:18,298 --> 01:52:23,403 Hun sier hun er lei seg for at hun alltid behandlet broren din bedre, 1629 01:52:23,470 --> 01:52:26,106 men det er bare fordi hun elsket ham mer. 1630 01:52:28,775 --> 01:52:29,743 Det holder, Regina. 1631 01:52:29,810 --> 01:52:30,811 Vent nå. 1632 01:52:32,112 --> 01:52:35,249 Og nå sier hun at "jeg sa du ikke gjøre det." 1633 01:52:35,315 --> 01:52:39,353 Ånei, det handlet om den mislykkede veganske fastfoodkjeden din. 1634 01:52:39,419 --> 01:52:40,887 Ok. Greit. 1635 01:52:40,954 --> 01:52:43,156 Nei, hun sa bare: 1636 01:52:43,223 --> 01:52:46,126 "nigga, du vokste opp på Philly cheesesteaks. 1637 01:52:46,193 --> 01:52:48,695 Hvorfor har du ikke startet en matkjede med det?" 1638 01:52:48,762 --> 01:52:49,763 Beklager, Kevin. 1639 01:52:50,998 --> 01:52:52,099 Nei, vent. 1640 01:52:52,165 --> 01:52:53,433 Vent litt. 1641 01:52:53,500 --> 01:52:54,801 Det kommer mer. 1642 01:52:54,868 --> 01:52:56,670 Det er som om jeg er Oda Mae Brown her. 1643 01:52:56,737 --> 01:52:57,738 Vent litt. 1644 01:52:59,072 --> 01:53:00,073 Pete! 1645 01:53:05,212 --> 01:53:06,380 Nei, dette er fint. 1646 01:53:06,446 --> 01:53:07,748 Her er det bare kjærlighet. 1647 01:53:07,814 --> 01:53:09,549 Ingen trenger å bekymre seg. 1648 01:53:09,616 --> 01:53:15,489 Hun sier at faren din savner deg, og at han ser suksessen din. 1649 01:53:16,490 --> 01:53:20,227 Han vil vite hvordan det var å knulle Kate Beckinsale, 1650 01:53:21,261 --> 01:53:25,165 Emily Ratatouille, Ariana Gran… 1651 01:53:25,232 --> 01:53:27,200 Jeg kan ikke navngi alle. 1652 01:53:27,267 --> 01:53:30,837 Ariana Grande… Vi kommer tilbake til det senere, Pete. 1653 01:53:32,572 --> 01:53:35,442 Han sier også at du har arvet størrelsen på pikken din 1654 01:53:35,509 --> 01:53:37,177 fra ham, og sier vær så god. 1655 01:53:39,546 --> 01:53:45,652 Hun sier: "Si til Big Jay at vi sees om cirka tre uker." 1656 01:53:45,719 --> 01:53:47,020 Å, faen. 1657 01:53:47,087 --> 01:53:49,022 Å, faen. 1658 01:53:49,089 --> 01:53:51,058 Regina, det holder. 1659 01:53:51,124 --> 01:53:52,125 -Regi… -Unnskyld. 1660 01:53:53,427 --> 01:53:58,465 Hun sier: "Chelsea, alle barna dine er der oppe, og de vil si… 1661 01:54:00,834 --> 01:54:01,868 Takk." 1662 01:54:03,170 --> 01:54:05,038 Du tok den riktige avgjørelsen. 1663 01:54:10,877 --> 01:54:15,048 Hun sa også: "Jeg sa jo at Teyana kanskje ville bomme." 1664 01:54:20,821 --> 01:54:21,822 Beklager. 1665 01:54:23,323 --> 01:54:25,225 Jeg bare laster ned, folkens. 1666 01:54:26,760 --> 01:54:28,862 En siste ting, 1667 01:54:28,929 --> 01:54:33,467 fru Nancy sier: "Takk til alle for at dere er her for å feire sønnen min." 1668 01:54:33,533 --> 01:54:35,135 Jeg elsker deg, Kevin Hart. 1669 01:54:42,509 --> 01:54:44,845 Ha det gøy på din store kveld. 1670 01:54:44,911 --> 01:54:46,747 Og nå… 1671 01:54:47,981 --> 01:54:50,884 må jeg tilbake til Michael Clarke Duncan, 1672 01:54:50,951 --> 01:54:53,153 som har vært en dyp grønn mil i denne fitta 1673 01:54:53,220 --> 01:54:55,522 -de siste tre månedene. -Hva i helvete? 1674 01:54:55,589 --> 01:54:57,691 Regina! 1675 01:54:57,758 --> 01:54:59,659 Regina! 1676 01:54:59,726 --> 01:55:02,028 Hva i helvete er det? 1677 01:55:02,095 --> 01:55:04,264 Det er morsdag. 1678 01:55:04,331 --> 01:55:05,832 Beklager. 1679 01:55:07,100 --> 01:55:09,736 Hun sa at de kjører tog i himmelen. 1680 01:55:17,677 --> 01:55:20,247 Vent, hva mener du med den andre himmelen? 1681 01:55:21,415 --> 01:55:23,617 Ikke din… 1682 01:55:25,752 --> 01:55:27,621 Hva? Hva i helvete? 1683 01:55:27,687 --> 01:55:30,290 -Ikke gjør det! Regina, se på meg. -Unnskyld. 1684 01:55:30,357 --> 01:55:32,092 -Ikke… -Jeg sa det ikke. 1685 01:55:32,159 --> 01:55:34,060 Det er håp i livet etter døden, damer. 1686 01:55:34,127 --> 01:55:37,230 De puler der oppe. 1687 01:55:38,265 --> 01:55:44,037 Til slutt vil jeg bare dele et minne som ligger mitt hjerte nært. 1688 01:55:44,104 --> 01:55:46,473 Og Kevin, jeg vil at du skal høre dette. 1689 01:55:47,073 --> 01:55:50,343 Jeg spilte inn en film og jeg gikk inn på settet 1690 01:55:50,410 --> 01:55:52,446 uten å vite hva jeg gikk til. 1691 01:55:52,512 --> 01:55:55,882 Regissøren sa til meg at jeg måtte spille en improvisasjonsscene 1692 01:55:55,949 --> 01:55:59,519 med den morsomste jævelen han noensinne hadde jobbet med. 1693 01:55:59,586 --> 01:56:01,955 Han ropte "action", og det var magisk. 1694 01:56:02,022 --> 01:56:05,058 Jeg var i ærefrykt mens jeg så denne mannen jobbe. 1695 01:56:06,760 --> 01:56:10,063 Så kvikk, så morsom. 1696 01:56:10,130 --> 01:56:14,334 Han fremstod større enn sin fysiske høyde. 1697 01:56:18,104 --> 01:56:21,942 Jeg vil aldri glemme hvordan det føltes å opptre sammen med ham. 1698 01:56:22,008 --> 01:56:25,779 Han var så fantastisk, og det er han fortsatt. 1699 01:56:28,048 --> 01:56:31,218 Jeg er den siste de vil ha i denne jævla greia her. 1700 01:56:33,987 --> 01:56:36,957 Ja, ja, Kevin. 1701 01:56:37,023 --> 01:56:39,025 Min spesielle gave til deg. 1702 01:56:40,393 --> 01:56:46,733 Det er den andre store jævla K, alle sammen, 1703 01:56:46,800 --> 01:56:49,202 Katt Williams. 1704 01:57:24,204 --> 01:57:27,040 Tusen takk, jeg setter pris på deg. 1705 01:57:31,444 --> 01:57:32,646 Hei, Kevin. 1706 01:57:34,781 --> 01:57:35,782 Hei, Katt. 1707 01:57:36,917 --> 01:57:39,185 Jeg er overrasket over at de inviterte meg. 1708 01:57:41,721 --> 01:57:46,726 Så lite stjernestatus har du. De måtte begynne å invitere fiendene dine. 1709 01:57:48,128 --> 01:57:49,296 Jeg sa: "Jeg hater ham." 1710 01:57:49,362 --> 01:57:51,331 De sa: "Kom likevel." 1711 01:57:54,100 --> 01:57:58,872 Det er veldig ydmykt av meg å være på din GOAT-roast i kveld, Kevin. 1712 01:57:58,939 --> 01:58:00,540 Jeg har vunnet en Emmy, 1713 01:58:00,607 --> 01:58:03,877 men dette blir min beste skuespillerprestasjon, 1714 01:58:03,944 --> 01:58:06,379 når jeg later som om du er blant tidenes beste. 1715 01:58:08,181 --> 01:58:12,552 For dere der hjemme som tenker: "Hvorfor gjør Katt-mannen dette?" 1716 01:58:13,787 --> 01:58:16,456 For pengene, bitch. 1717 01:58:16,523 --> 01:58:20,760 Dette er min Riyadh Comedy Festival. 1718 01:58:20,827 --> 01:58:22,629 Den eneste med sjel. 1719 01:58:24,998 --> 01:58:28,902 Kevin, du kommer til å høre ting i kveld som du ikke er kjent med. 1720 01:58:28,969 --> 01:58:31,071 Disse tingene kalles poenger. 1721 01:58:34,975 --> 01:58:40,180 Er dette panelet det beste bransjen kunne sette sammen for kjære gamle Kev? 1722 01:58:41,881 --> 01:58:43,950 Jeg er usikker på om Illuminati er ekte 1723 01:58:44,017 --> 01:58:47,654 eller om dette er juniorversjonen, men… 1724 01:58:52,525 --> 01:58:54,928 For dere som nettopp har slått på, 1725 01:58:56,463 --> 01:59:00,066 Kevin og jeg er uvenner. Og jeg skal fortelle hvorfor. 1726 01:59:01,201 --> 01:59:05,305 Fordi privat stjal denne jævelen alt fra meg. 1727 01:59:05,372 --> 01:59:09,175 Før han så showet mitt, var han en 1,90 meter høy hvit mann. 1728 01:59:18,885 --> 01:59:21,755 Jeg prøvde å fortelle dere at Kevin Hart var plantet i bransjen. 1729 01:59:23,757 --> 01:59:27,727 For jeg begraver ham stadig vekk, og han springer faen meg opp igjen. 1730 01:59:28,294 --> 01:59:29,596 Akkurat som en plante. 1731 01:59:31,631 --> 01:59:34,734 Jeg sa ting jeg gjerne skulle tatt tilbake. 1732 01:59:36,069 --> 01:59:37,971 Noen ting jeg sa ble misforstått. 1733 01:59:38,038 --> 01:59:41,207 Jeg sa faktisk at Kevin var en Hollywood-marionett, 1734 01:59:41,274 --> 01:59:43,043 og det vil jeg forklare. 1735 01:59:44,544 --> 01:59:46,513 For det er kanskje ikke det du tror. 1736 01:59:46,579 --> 01:59:51,985 Jeg mente at sjefen for Netflix bokstavelig talt har hele hånden 1737 01:59:52,052 --> 01:59:55,755 opp i Kevins rumpe og kan få ham til å gjøre hva som helst. 1738 02:00:00,760 --> 02:00:05,198 Kevin har bare én regel i filmene sine: ingen N-ord. 1739 02:00:06,433 --> 02:00:08,334 Og det N-ordet er "Nei". 1740 02:00:09,969 --> 02:00:12,806 Han har aldri sagt det, aldri noensinne. 1741 02:00:12,872 --> 02:00:18,978 "Scary Movie 3", "Ride Along", "Night School", "Get Hard". 1742 02:00:19,045 --> 02:00:21,314 Jeg takket nei til dem alle. 1743 02:00:21,381 --> 02:00:23,983 For jeg følte meg ikke komfortabel med å være en coon. 1744 02:00:27,987 --> 02:00:30,757 Gikk rett bak ryggen min for samme pris. 1745 02:00:33,193 --> 02:00:35,862 Skal du se en Kevin Hart-film, gjør deg selv en tjeneste, 1746 02:00:35,929 --> 02:00:38,832 se den på et "svart" kino, så du kan høre ord som: 1747 02:00:38,898 --> 02:00:41,334 "Jeg vil ha de jævla pengene mine tilbake." 1748 02:00:41,835 --> 02:00:44,070 Og: "Jeg vil også ha pengene tilbake." 1749 02:00:44,804 --> 02:00:48,007 Eller: "Dette er tøv, jeg vil ha pengene mine tilbake." 1750 02:00:50,910 --> 02:00:53,012 Selv The Rock kan ikke redde deg. 1751 02:00:54,681 --> 02:00:58,184 Kevin og The Rock har det man kaller en bromance. 1752 02:00:58,251 --> 02:01:02,088 Det er når to skuespillere i hemmelighet knuller hverandre til helvete. 1753 02:01:09,896 --> 02:01:13,066 Men seriøst, hvordan kan man ikke elske Kevin? 1754 02:01:13,133 --> 02:01:16,836 Bare to personer har klart det, jeg og faren hans. 1755 02:01:19,706 --> 02:01:22,909 Kevin sa at hvis sønnen hans var homofil, ville han ta et dukkehus 1756 02:01:22,976 --> 02:01:24,944 og slå ham i hodet med det, 1757 02:01:25,011 --> 02:01:28,782 som utvilsomt er den mest homofile måten å mishandle et barn på. 1758 02:01:37,624 --> 02:01:39,959 Men du kan ikke kansellere Kevin Hart. 1759 02:01:41,060 --> 02:01:44,030 Det går bare ikke. Han er laget av teflon. 1760 02:01:45,365 --> 02:01:49,402 De prøvde å kansellere ham for å være homofobisk. Uforståelig. 1761 02:01:49,469 --> 02:01:53,139 Jeg mener fyren som er besatt av shoppingturer og trening, 1762 02:01:53,206 --> 02:01:55,441 alltid omgitt av ti karer 1763 02:01:55,508 --> 02:02:00,246 og Chelsea Handler og innoljede halvsamoanske kroppsbyggere, 1764 02:02:00,313 --> 02:02:03,449 og en vegansk restaurant, og han kjøpte yogabukser. 1765 02:02:03,516 --> 02:02:07,654 Tror du den fyren er homofob? Den fyren er en homse. 1766 02:02:07,720 --> 02:02:09,556 Han er ikke… 1767 02:02:09,622 --> 02:02:14,093 Den mest homofile mannen jeg har møtt. Du er rå, dronning. Sånn skal det gjøres. 1768 02:02:19,132 --> 02:02:22,001 De prøvde å kansellere Kevin for Diddy-festene. 1769 02:02:23,403 --> 02:02:25,371 De slengte beskyldninger mot ham. 1770 02:02:26,372 --> 02:02:28,708 Men takket være all babyoljen… 1771 02:02:30,710 --> 02:02:32,212 …skle de bare av ham. 1772 02:02:36,382 --> 02:02:40,954 Kevin var som kjent på brunsj… En brunsj. 1773 02:02:44,290 --> 02:02:47,060 Kevin var på en rekke Diddy-fester, 1774 02:02:47,126 --> 02:02:50,663 men til hans forsvar var det bare fordi Diddy trodde han var ti år. 1775 02:02:56,035 --> 02:02:59,873 Kevin var til og med vert for en plateslippfest for P. Diddy. 1776 02:02:59,939 --> 02:03:03,209 Det lå et rekordstort antall utslipp på sengen, 1777 02:03:03,276 --> 02:03:07,714 i bassenget, på gulvet, overalt unntatt hos damene. 1778 02:03:10,583 --> 02:03:15,054 Men jeg vil være tydelig, det at Kevin gikk på Diddy-fester 1779 02:03:15,121 --> 02:03:17,924 betyr ikke at han gjorde noe galt. 1780 02:03:19,092 --> 02:03:21,861 Det at han blir helt stille når du tar det opp… 1781 02:03:24,831 --> 02:03:26,733 …betyr at han har gjort noe galt. 1782 02:03:34,407 --> 02:03:37,510 Likevel gir folk ham priser. 1783 02:03:39,646 --> 02:03:43,383 Kevin, jeg har en idé til en film hvor du reiser tilbake i tiden, 1784 02:03:43,449 --> 02:03:46,619 og Mark Twain tar sin jævla pris tilbake 1785 02:03:46,686 --> 02:03:49,155 og kaller deg N-ordet. 1786 02:03:49,222 --> 02:03:53,092 Det er en god film, så jeg vet at du vil takke nei. 1787 02:03:56,229 --> 02:03:57,697 Greit, hør her. 1788 02:03:57,764 --> 02:04:01,734 Jeg kunne fortsette hele natten med å hate på Kevin Hart. Jeg har perfeksjonert det. 1789 02:04:05,238 --> 02:04:07,006 Men på et tidspunkt… 1790 02:04:08,041 --> 02:04:11,878 …må du se deg selv i speilet og si: 1791 02:04:11,945 --> 02:04:15,982 "Vil jeg virkelig krangle med kaninen Snøball 1792 02:04:16,049 --> 02:04:18,351 fra Dyrenes hemmelige liv 2?" 1793 02:04:23,089 --> 02:04:24,624 Ja, det vil jeg, Kevin. 1794 02:04:25,925 --> 02:04:26,926 Ja, det vil jeg. 1795 02:04:28,428 --> 02:04:30,496 Han ville ikke engang spille en svart kanin. 1796 02:04:30,563 --> 02:04:34,467 Kan dere forestille dere det? 1797 02:04:34,534 --> 02:04:37,303 Jeg stikker. God natt, Inglewood. Tusen takk til dere alle. 1798 02:04:40,807 --> 02:04:43,743 Vent litt, Katt. 1799 02:04:43,810 --> 02:04:46,746 Bare gi meg ett jævla minutt. 1800 02:04:47,747 --> 02:04:51,584 Jeg og denne mannen har kranglet i årevis. 1801 02:04:51,651 --> 02:04:54,587 At du kommer ut hit er en stor overraskelse, 1802 02:04:54,654 --> 02:04:56,189 men jeg kan sitte og se på deg, 1803 02:04:56,255 --> 02:04:59,325 jeg kan le, for jeg er først og fremst en fan, ok? 1804 02:04:59,392 --> 02:05:02,395 Jeg er først og fremst en fan. 1805 02:05:02,462 --> 02:05:06,165 Katt, vi har en mulighet i sanntid, 1806 02:05:06,232 --> 02:05:10,269 dette er direktesendt TV, til å legge den jævla krangelen bak oss. 1807 02:05:10,336 --> 02:05:14,474 Jeg tilbyr deg en olivengren for fred. 1808 02:05:14,540 --> 02:05:17,543 Jeg vil være en bror, jeg vil være en venn. 1809 02:05:17,610 --> 02:05:19,445 Katt, jeg vil gå videre. 1810 02:05:19,512 --> 02:05:23,049 Kan vi legge det bak oss, mann? Kan vi legge det bak oss? 1811 02:05:25,852 --> 02:05:27,086 Katt Williams, én gang, 1812 02:05:27,153 --> 02:05:28,988 Katt jævla Williams. 1813 02:05:37,630 --> 02:05:42,035 Hva sier dere til det? De små fyrene som er venner. 1814 02:05:43,870 --> 02:05:45,505 Så morsomt, som om de skal gjøre noe. 1815 02:05:45,571 --> 02:05:48,608 "Hva skal du gjøre?" Hold kjeft. 1816 02:05:48,674 --> 02:05:53,646 En jævla mann på 100 kilo som sier: "Vil du slåss eller hva?" 1817 02:05:53,713 --> 02:05:55,081 Hold kjeft. 1818 02:05:56,516 --> 02:05:58,551 De er så små, hvem bryr seg? 1819 02:06:02,889 --> 02:06:07,193 Og nå skal vi overrekke Kevin med en helt spesiell gave fra Compton, 1820 02:06:07,260 --> 02:06:10,329 California, amerikanske ikoner, Venus og Serena Williams. 1821 02:06:29,715 --> 02:06:33,152 Har vi vunnet noen Grand Slam-titler? 1822 02:06:33,219 --> 02:06:37,123 Faktisk 48 til sammen, og åtte olympiske gullmedaljer. 1823 02:06:38,124 --> 02:06:40,093 Vi har blitt kalt tidenes største. 1824 02:06:40,159 --> 02:06:41,260 SERENA OG VENUS WILLIAMS 1825 02:06:41,327 --> 02:06:45,498 Vi har også blitt tilkalt til dette. Og vi sa nei tre ganger. 1826 02:06:46,833 --> 02:06:49,669 Men Kevin er en venn, så vi er her. 1827 02:06:49,735 --> 02:06:52,839 Men spørsmålet vårt gjenstår: hva er du den største gjennom tidene i? 1828 02:06:52,905 --> 02:06:55,274 Så hvilke priser har Kevin? Er det en Oscar? 1829 02:06:55,341 --> 02:06:58,244 -Nei, nei, nei. -Ok, en Emmy, da? 1830 02:06:58,311 --> 02:07:00,480 -Nei. -Grammy? 1831 02:07:00,546 --> 02:07:02,949 -Nei, det er faktisk vår jente, Lizzo. -Hei, Lizzo. 1832 02:07:03,015 --> 02:07:05,284 Hei. 1833 02:07:05,351 --> 02:07:07,420 Jeg trodde han sa at han hadde EGOT. 1834 02:07:07,487 --> 02:07:10,623 Det hadde han, men altså, han har ingen priser. 1835 02:07:12,725 --> 02:07:16,796 Men du trenger ikke ha en pris for å være en GOAT. 1836 02:07:16,863 --> 02:07:19,899 Du kan være en GOAT på så mange områder. 1837 02:07:19,966 --> 02:07:23,035 Vel, kanskje han er den beste innen freestyle-rapping. 1838 02:07:23,102 --> 02:07:25,104 Nei, jeg tror det er Black Thought. 1839 02:07:27,306 --> 02:07:29,609 Er han tidenes største innen amerikansk fotball? 1840 02:07:29,675 --> 02:07:31,978 Det er Tom Brady. Hørte at han allerede har dratt. 1841 02:07:32,044 --> 02:07:33,880 Ærlig talt, jeg klandrer ham ikke. 1842 02:07:33,946 --> 02:07:36,816 Jeg antar at en G må stå for "great", 1843 02:07:36,883 --> 02:07:38,751 eller trenger det ikke å stå for "great"? 1844 02:07:38,818 --> 02:07:41,954 Kanskje det står for grovt irriterende? 1845 02:07:42,021 --> 02:07:44,257 Ja, kanskje det. 1846 02:07:44,323 --> 02:07:47,860 Du trenger ikke å være "great". 1847 02:07:47,927 --> 02:07:50,930 Kanskje han er god. Kanskje han er den godeste gjennom tidene. 1848 02:07:50,997 --> 02:07:53,232 Han er en god opplevelse. 1849 02:07:53,299 --> 02:07:56,736 Han er definitivt en god opplevelse. Babyolje. 1850 02:07:56,802 --> 02:08:02,208 Men seriøst… Kevin, vi har bare kjærlighet til deg. 1851 02:08:02,275 --> 02:08:04,477 -Vi elsker deg. -Vi elsker deg så mye. 1852 02:08:04,544 --> 02:08:07,880 Og som du vet, i tennis betyr kjærlighet ingenting. 1853 02:08:11,918 --> 02:08:15,588 Men siden vi ikke ville la deg sitte igjen med ingenting igjen, 1854 02:08:15,655 --> 02:08:17,957 har vi tatt med den mest ettertraktede GOAT-ringen, 1855 02:08:18,024 --> 02:08:20,526 som vi gir til den mest ærefulle gjesten. 1856 02:08:20,593 --> 02:08:21,527 Vær så god. 1857 02:08:21,594 --> 02:08:23,396 Herregud. Er det en ring til meg? 1858 02:08:23,462 --> 02:08:27,233 Det er en ring til deg. Kom opp hit. Kom opp hit. 1859 02:08:27,300 --> 02:08:29,068 -Vær så god. -Å, herregud. 1860 02:08:29,135 --> 02:08:33,472 Og hvis du ikke vil ha den, kan du pantsette den to kvartaler herfra. 1861 02:08:33,539 --> 02:08:35,107 -Ja, ok. -Nei, jeg vil ha den. 1862 02:08:35,174 --> 02:08:36,742 Én ting til. Kan du sette deg? 1863 02:08:36,809 --> 02:08:39,812 -Unnskyld. -Dette er vårt øyeblikk. 1864 02:08:39,879 --> 02:08:44,984 Kevin Hart Production ville ikke vært komplett uten denne ene mannen. 1865 02:09:12,678 --> 02:09:14,847 Endelig! 1866 02:09:17,483 --> 02:09:20,152 Pappa er hjemme. 1867 02:09:31,797 --> 02:09:36,502 Vi skal helle litt parafin på dette. 1868 02:09:37,837 --> 02:09:41,073 Vi skal brenne ned denne jævelen. 1869 02:09:43,643 --> 02:09:46,579 Hva skjer, Inglewood? 1870 02:09:58,824 --> 02:10:00,593 Min venn, Aaron Donald. 1871 02:10:00,660 --> 02:10:04,764 Det er dette du gjør når du er pensjonist. Sykt. Du skylder meg en treningsøkt. 1872 02:10:48,240 --> 02:10:53,045 Jeg vet hva JLo tenker, takk og lov for at The Rock har kommet. 1873 02:10:53,112 --> 02:10:55,047 Ja, jeg er her. 1874 02:10:56,816 --> 02:10:57,817 Endelig. 1875 02:10:58,984 --> 02:11:04,056 Jeg har ventet hele livet på dette, å komme på en Kevin Hart-roast. 1876 02:11:04,123 --> 02:11:05,491 -Jeg kunne ha det gøy. -Whoo! 1877 02:11:05,558 --> 02:11:07,159 Whoo! Takk. 1878 02:11:07,226 --> 02:11:10,262 Og jeg kunne bare snakke dritt. 1879 02:11:15,668 --> 02:11:19,305 Franchise-Viagraen er i huset. 1880 02:11:21,107 --> 02:11:24,610 Nå kan denne roastingen kan gå hardt hele natten lang. 1881 02:11:27,213 --> 02:11:29,248 Spenn dere fast, Netflix. 1882 02:11:29,315 --> 02:11:31,083 Tudum, jævler. 1883 02:11:33,285 --> 02:11:36,389 Jeg vet hva dere antar at jeg er her 1884 02:11:36,455 --> 02:11:40,860 for å bære enda en dårlig Kevin Hart-film på skuldrene mine. 1885 02:11:40,926 --> 02:11:43,562 Men for en gangs skyld er det ikke sant. 1886 02:11:43,629 --> 02:11:45,498 Jeg er her i kveld fordi noen trenger 1887 02:11:45,564 --> 02:11:48,300 å tygge Kevins mat og spytte den i munnen hans. 1888 02:11:49,935 --> 02:11:52,772 Ikke sant, min lille sjokoladebabyfugl? 1889 02:11:55,141 --> 02:11:57,009 Du ler fordi det er sant. 1890 02:11:59,078 --> 02:12:01,247 Hei, Kevin. Hold kjeft. 1891 02:12:03,716 --> 02:12:05,751 Hei, anonyme ikke-filmstjerner. 1892 02:12:14,326 --> 02:12:17,897 Ingen av dere jævler, 1893 02:12:17,963 --> 02:12:21,367 ingen av dere har rett til å snakke dritt om Kevin og rakke ned på ham. 1894 02:12:21,434 --> 02:12:25,738 Ingen av dere har rett til å snakke dritt om min lille, brente Oompa Loompa. 1895 02:12:26,939 --> 02:12:28,407 Bare jeg. 1896 02:12:28,474 --> 02:12:30,276 Hver eneste fyr på denne talerstolen 1897 02:12:30,342 --> 02:12:32,845 ville pisse i buksa hvis jeg slo etter dem. 1898 02:12:33,579 --> 02:12:36,782 Jeg kjenner én fyr som ville komme hvis jeg kvelte ham. 1899 02:12:38,918 --> 02:12:40,920 Slutt å smile, Jeff. 1900 02:12:45,291 --> 02:12:47,259 Jeff Ross, godt å se deg. 1901 02:12:48,461 --> 02:12:50,963 -Godt å se deg, jeg elsker deg også. -Takk. 1902 02:12:52,198 --> 02:12:56,969 Du forstår meg, vi har et ord for folk som deg: feit. 1903 02:13:01,941 --> 02:13:06,378 Hvor jævla ekkel ser ikke Jeff Ross ut nå i det jævla røde antrekket? 1904 02:13:07,680 --> 02:13:08,914 Jeff er så ekkel, 1905 02:13:08,981 --> 02:13:11,951 han er en seksti år gammel ungkar som aldri har vært gift 1906 02:13:12,017 --> 02:13:16,889 og ingen har noen gang antatt at han kanskje er homofil. 1907 02:13:21,227 --> 02:13:25,030 -Ville du knulle meg? -Ja. 1908 02:13:25,097 --> 02:13:28,200 Jeg ville ikke knulle deg, så sett deg ned og hold kjeft. 1909 02:13:29,702 --> 02:13:31,971 Og hva i helvete ler du av, Shane? 1910 02:13:34,607 --> 02:13:35,774 Jeg skal ta ham. 1911 02:13:36,976 --> 02:13:40,579 Shane, hvorfor? 1912 02:13:41,981 --> 02:13:44,683 Fordi jeg er full og du skal få smake, det er alt. 1913 02:13:44,750 --> 02:13:48,420 Shane, hvis du er her i kveld, hvem er da ute i skogen 1914 02:13:48,487 --> 02:13:52,124 og voldtar kanopadlere til de skriker som en gris? 1915 02:13:58,063 --> 02:13:59,565 Å, hold kjeft, The Roots. 1916 02:14:01,800 --> 02:14:04,904 Skal dere spille den jævla sangen, spill den riktig, fra Deliverance. 1917 02:14:07,773 --> 02:14:09,942 Vet faen ikke hva du nettopp spilte. 1918 02:14:15,114 --> 02:14:16,482 Han bare: "Ingen penger." 1919 02:14:16,549 --> 02:14:18,751 Det er ikke mitt problem. 1920 02:14:22,488 --> 02:14:23,622 Du vet… 1921 02:14:23,689 --> 02:14:28,394 Shane Gillis og jeg trente sammen en gang. 1922 02:14:28,460 --> 02:14:31,864 Det er sant. Du smiler fordi det er sant. 1923 02:14:31,931 --> 02:14:33,265 Det skjedde. 1924 02:14:33,332 --> 02:14:36,468 Og han kastet rundt på noen vekter, og jeg ble imponert. 1925 02:14:36,535 --> 02:14:38,237 Han var jo en veltrent fyr. 1926 02:14:39,338 --> 02:14:42,942 Men ikke i nærheten av så sprek som moren hans. 1927 02:14:43,008 --> 02:14:46,712 Nei, det er sant. Den kjerringa hadde sixpack… 1928 02:14:47,780 --> 02:14:50,449 hver kveld hun var gravid med Shane. 1929 02:14:56,055 --> 02:14:57,790 Du drikker fordi det er sant. 1930 02:15:00,993 --> 02:15:03,362 Og en av favorittene mine: Hei, Chelsea. 1931 02:15:04,797 --> 02:15:06,465 Juhuu! 1932 02:15:06,532 --> 02:15:07,600 Du ser nydelig ut. 1933 02:15:09,468 --> 02:15:12,304 Alle sammen. Chelsea, forresten. 1934 02:15:17,376 --> 02:15:18,677 Ikke kødd med Chelsea. 1935 02:15:20,112 --> 02:15:22,348 Alle har vært her. De snakker dritt om deg. 1936 02:15:22,414 --> 02:15:25,918 Det er ikke lett å gjøre. Du står på ditt. Du er bare en sjefsdame her oppe. 1937 02:15:25,985 --> 02:15:29,822 Jeg vil komme ut hit og gi Chelsea blomster. 1938 02:15:29,888 --> 02:15:32,157 Jeg vil bare ta et øyeblikk 1939 02:15:32,224 --> 02:15:34,760 til å gratulere Chelsea fordi BET nettopp 1940 02:15:34,827 --> 02:15:37,896 har gitt henne pris for livslang innsats. 1941 02:15:39,231 --> 02:15:40,399 Ikke sant, Kevin? 1942 02:15:40,466 --> 02:15:43,469 Ja, min favorittpris. 1943 02:15:44,637 --> 02:15:47,640 Chelsea sa nylig at ekteskap er utdatert. 1944 02:15:47,706 --> 02:15:51,644 Men husk, Chelsea, det er også utdatert å dø alene. 1945 02:15:58,951 --> 02:16:03,288 Hun sa også at hun ikke kan være rasistisk fordi hun knuller mange svarte menn. 1946 02:16:04,923 --> 02:16:07,493 Det er som at Tony sier at han ikke kan være homofob 1947 02:16:07,559 --> 02:16:09,695 fordi han knuller mange svarte menn. 1948 02:16:13,499 --> 02:16:17,503 Tony, se på deg, din lille frekke bigott. 1949 02:16:22,675 --> 02:16:27,479 Jeg skal koke deg, du ser ut som en plantasjeeier 1950 02:16:27,546 --> 02:16:29,915 som får slavene til å oppføre musikaler. 1951 02:16:43,295 --> 02:16:45,297 Draymond er her, kompisen min. 1952 02:16:50,969 --> 02:16:54,106 Draymond er navnet ditt, ikke sant? 1953 02:16:54,173 --> 02:16:56,675 Det er kompisen min. Jeg tenkte på noe. 1954 02:16:57,810 --> 02:17:00,479 Av alle de kule svarte navnene du kunne hatt, 1955 02:17:00,546 --> 02:17:03,916 er det det jævla lateste svarte navnet jeg har hørt. 1956 02:17:03,982 --> 02:17:07,419 For alt du gjorde var å sette en D foran Raymond. 1957 02:17:09,688 --> 02:17:12,157 Ja. Det er jævla idiotisk. 1958 02:17:21,166 --> 02:17:23,902 Og på toppen av det idiotiske navnet ditt, 1959 02:17:23,969 --> 02:17:26,338 ble laget ditt slått ut av sluttspillet. 1960 02:17:28,640 --> 02:17:32,244 Så fordi du er kompisen min og jeg er glad i deg, 1961 02:17:32,311 --> 02:17:34,513 kanskje på tide å trekke seg tilbake. 1962 02:17:36,148 --> 02:17:37,883 Unnskyld, trekke seg dilbake. 1963 02:17:41,553 --> 02:17:45,824 Og Pete Davidson, din sprø lille jævel. 1964 02:17:47,760 --> 02:17:50,662 Vi har kjent hverandre lenge, Pete. 1965 02:17:50,729 --> 02:17:54,166 Du ser ut som en hvit fyr med blackface som har whiteface. 1966 02:17:54,233 --> 02:17:55,234 Hva i helvete? 1967 02:17:57,136 --> 02:17:59,338 Hvordan i helvete, elsker deg også. 1968 02:18:03,008 --> 02:18:05,344 Og på et vis er du fortsatt den kjekkeste fyren 1969 02:18:05,410 --> 02:18:08,280 på scenen før jeg dukket opp. Det er bare meg og deg. 1970 02:18:10,315 --> 02:18:11,383 Hold kjeft, Kevin. 1971 02:18:12,918 --> 02:18:15,187 Og jeg vil bare ta et øyeblikk til å gi en hilsen, 1972 02:18:15,254 --> 02:18:17,990 gi blomster til alle damene på podiet. 1973 02:18:21,293 --> 02:18:25,364 Dere er alle vakre, fantastiske, sexy. 1974 02:18:29,067 --> 02:18:30,903 Vet dere hvem som også er sexy? 1975 02:18:32,538 --> 02:18:33,906 Kevins kone, Eniko. 1976 02:18:33,972 --> 02:18:35,073 Hva i helvete? 1977 02:18:35,140 --> 02:18:37,042 Hva mener du med "hva i helvete"? Sett deg. 1978 02:18:37,109 --> 02:18:39,144 Jeg gir henne bare et kompliment. 1979 02:18:39,211 --> 02:18:41,780 -Ok, hør her. -Ikke noe hør her. 1980 02:18:41,847 --> 02:18:43,949 Hva i helvete driver du med? 1981 02:18:44,016 --> 02:18:46,885 -Det er kona mi. -Jeg gir henne bare et kompliment. 1982 02:18:46,952 --> 02:18:49,755 -Hun ser vakker og sexy ut. -Det var ikke sånn du sa det. 1983 02:18:49,822 --> 02:18:52,090 -Du sa det ikke sånn første gang. -Hva mener du? 1984 02:18:52,157 --> 02:18:54,693 -Du sa det annerledes. -Jeg sa hun er sexy. 1985 02:18:54,760 --> 02:18:57,229 Ikke si det på den måten. 1986 02:18:57,296 --> 02:18:58,597 Ikke gjør det. 1987 02:18:58,664 --> 02:19:00,799 -Ikke gjør det. -Vent litt, Chelsea. 1988 02:19:00,866 --> 02:19:05,070 Synes du ikke det er på tide at kona di får seg en skikkelig mann? 1989 02:19:05,137 --> 02:19:06,305 Hva? 1990 02:19:08,340 --> 02:19:09,508 Er det ikke på tide 1991 02:19:09,575 --> 02:19:13,779 at Eniko får være sammen med noen som er større enn henne? 1992 02:19:13,846 --> 02:19:15,280 Ja. 1993 02:19:15,347 --> 02:19:16,849 Jeg tror kona mi er lykkelig. 1994 02:19:16,915 --> 02:19:19,351 La oss spørre henne. Se om hun er lykkelig. 1995 02:19:19,418 --> 02:19:22,354 -Hun ser ikke lykkelig ut. -Jeg vet at kona mi er lykkelig. 1996 02:19:22,421 --> 02:19:24,523 Jeg vet ikke om hun er lykkelig. 1997 02:19:24,590 --> 02:19:26,925 Kevin er en liten knuller. Det er en sjanger. 1998 02:19:26,992 --> 02:19:28,427 Kjære, er du lykkelig med meg? 1999 02:19:28,493 --> 02:19:30,395 -Hundre prosent. -Vet du hva hun sa? 2000 02:19:30,462 --> 02:19:34,032 Ville du vært lykkeligere med The Rock? Eller en hvilken som helst stein? 2001 02:19:34,099 --> 02:19:36,301 Ja, hørte du hva hun nettopp sa? 2002 02:19:36,368 --> 02:19:38,470 Hun sa nettopp: "Faen ta ham." 2003 02:19:38,537 --> 02:19:39,905 -Nei. -Hun sa: "Faen ta deg." 2004 02:19:39,972 --> 02:19:42,074 Ok, hør her, jeg skal si deg noe. 2005 02:19:42,140 --> 02:19:44,309 Av alle prisene i kveld, får Chelsea en pris 2006 02:19:44,376 --> 02:19:46,712 for fitta si, Hedersprisen. 2007 02:19:46,778 --> 02:19:51,016 Din kone, fitta hennes og prisene, hun fortjener en pris, en Oscar… 2008 02:19:51,083 --> 02:19:52,517 for å late som om hun liker sex med deg. 2009 02:19:52,584 --> 02:19:53,752 -Det er saken. -Hva faen? 2010 02:19:53,819 --> 02:19:54,920 Ja. 2011 02:19:55,954 --> 02:19:57,856 -Din jævel. -Og prisen går til… 2012 02:19:59,191 --> 02:20:00,392 Din jævla drittsekk. 2013 02:20:01,493 --> 02:20:02,494 Din jævla drittsekk. 2014 02:20:02,561 --> 02:20:05,664 Ok, jeg skal ikke gjøre det, 2015 02:20:05,731 --> 02:20:07,099 jeg vil ikke gjøre det. 2016 02:20:08,467 --> 02:20:09,534 Hei, Eniko. 2017 02:20:13,972 --> 02:20:16,975 Jeg skal bare si, hva med senere i kveld, du og jeg sammen, 2018 02:20:17,042 --> 02:20:19,211 åpner en flaske tequila og vi… 2019 02:20:21,813 --> 02:20:24,016 Slutt å vri deg, Kevin, ikke se på meg sånn. 2020 02:20:24,082 --> 02:20:25,951 En flaske Grand Cormino-tequila. 2021 02:20:26,018 --> 02:20:28,387 -Grand Cormino. -Du og The Rock. 2022 02:20:28,453 --> 02:20:31,757 Du kommer til å kaste opp av det, som du pleier, hør her. 2023 02:20:33,025 --> 02:20:34,860 Du vil ha Teremana, du vil ha det gode, 2024 02:20:34,927 --> 02:20:37,930 du vil ha The Rock, det gode. Hør her, de vet det. 2025 02:20:42,834 --> 02:20:45,370 Greit, men som du vet, 2026 02:20:45,437 --> 02:20:47,906 skal vi la deg se på som vi alltid gjør. 2027 02:20:49,274 --> 02:20:53,345 Hei, det er bare vitser, fra hjørnet av rommet, fastspent 2028 02:20:53,412 --> 02:20:55,113 i den høye cuck-barnestolen din. 2029 02:20:55,180 --> 02:20:56,181 Hør her. 2030 02:20:59,952 --> 02:21:01,420 Jeg er ikke en syk jævel. 2031 02:21:01,486 --> 02:21:03,588 Vel, dere kan Google hva det betyr senere. 2032 02:21:03,655 --> 02:21:06,425 Hør her. Saken er denne. 2033 02:21:06,491 --> 02:21:09,428 Jeg skjønner hvorfor kvinner elsker Kevin Hart. 2034 02:21:09,494 --> 02:21:13,465 Jeg skal fortelle dere hvorfor. 2035 02:21:13,532 --> 02:21:16,668 Han har samme størrelse og farge som deres favorittdildo. 2036 02:21:18,870 --> 02:21:21,373 Og den lille jævelen er dobbelt så høylytt. 2037 02:21:24,276 --> 02:21:28,146 Dere vet, mine damer og herrer… Dere ler fordi det er sant. 2038 02:21:28,213 --> 02:21:29,982 Men dere… 2039 02:21:30,048 --> 02:21:34,653 Kevin og jeg har faktisk mange ting til felles. 2040 02:21:34,720 --> 02:21:37,622 Det er derfor han er min beste venn, og noe annet vi har 2041 02:21:37,689 --> 02:21:41,660 til felles er, ja, det har vi. 2042 02:21:41,727 --> 02:21:47,966 Og jeg elsker fyren, og vi har også dette til felles. Nylig døde begge fedrene våre. 2043 02:21:48,967 --> 02:21:50,502 -Det er sant. -Det er sant. 2044 02:21:51,970 --> 02:21:53,839 Og jeg tenkte, vel, 2045 02:21:53,905 --> 02:21:58,076 kanskje jeg ikke burde ta dette opp fordi det er tungt, men jeg tenkte, 2046 02:21:58,143 --> 02:21:59,778 det er noe som knytter oss sammen. 2047 02:21:59,845 --> 02:22:02,781 Og jeg sa: "La meg snakke om det." 2048 02:22:02,848 --> 02:22:04,950 Som mange av dere kanskje vet, kom faren min 2049 02:22:05,017 --> 02:22:07,786 hit til Forum tilbake på 70-tallet. 2050 02:22:07,853 --> 02:22:09,955 Faren min var "Soul Man" Rocky Johnson. 2051 02:22:10,022 --> 02:22:12,391 Han var en tøff fyr i bransjen. 2052 02:22:12,457 --> 02:22:15,427 Og han var… Jeg savner faren min. 2053 02:22:15,494 --> 02:22:19,197 Han var høy, sterk og stor. Og hvor er han? 2054 02:22:19,264 --> 02:22:21,633 Nei, det er ikke ham. Hvor er han? 2055 02:22:23,168 --> 02:22:24,369 Et eller annet sted. 2056 02:22:26,605 --> 02:22:29,641 Han er et eller annet sted. Han så ut som en superhelt. 2057 02:22:30,509 --> 02:22:32,010 Hvor er faren min? 2058 02:22:32,077 --> 02:22:34,713 De har satt ham der ute. Han er der ute, ok, bra. 2059 02:22:34,780 --> 02:22:36,782 Kan dere se faren min? 2060 02:22:36,848 --> 02:22:40,018 Kult, der er han, ja. 2061 02:22:40,085 --> 02:22:42,621 Han var en jævla tank. 2062 02:22:42,687 --> 02:22:44,156 Men Kevins far… 2063 02:22:53,131 --> 02:22:55,500 Din jævel. 2064 02:22:55,567 --> 02:22:57,369 Din jævel. 2065 02:22:58,703 --> 02:23:00,472 Hva i helvete var det, mann? 2066 02:23:02,741 --> 02:23:04,976 Din jævla… Jeg mener, kom igjen, mann. 2067 02:23:05,043 --> 02:23:09,114 -Det finnes bedre bilder av faren min. -Ok, ok. 2068 02:23:09,181 --> 02:23:12,851 Nei, jeg ville bare vise at begge fedrene våre viser brystet 2069 02:23:12,918 --> 02:23:16,388 og hvordan kroppene deres ser ut. Ok, du har rett. 2070 02:23:16,455 --> 02:23:17,589 Kom igjen, folkens. 2071 02:23:22,327 --> 02:23:25,730 Det er et bittert bilde av Kevins far. 2072 02:23:25,797 --> 02:23:27,599 Det stemmer. 2073 02:23:27,666 --> 02:23:29,167 Deg som slapp ut disse… 2074 02:23:29,234 --> 02:23:31,803 …du er faen meg sparket. 2075 02:23:31,870 --> 02:23:34,106 Din jævel. 2076 02:23:34,172 --> 02:23:38,176 Der er han. Det er et ekte politifoto av Kevins far. 2077 02:23:38,243 --> 02:23:41,580 Og som vi alle vet, 2078 02:23:41,646 --> 02:23:43,148 møtte jeg Kevins far. 2079 02:23:43,215 --> 02:23:46,184 Og som vi alle vet, du vet, Kevins far, 2080 02:23:46,251 --> 02:23:49,621 Kevins far, han var en crackmisbruker. 2081 02:23:49,688 --> 02:23:52,023 Ja. 2082 02:23:52,090 --> 02:23:54,292 Og han elsket crack. 2083 02:23:57,162 --> 02:23:59,097 Det var han før han møtte Kevin. 2084 02:24:01,233 --> 02:24:04,903 Kevin skjønte at den eneste måten å vinne farens kjærlighet på 2085 02:24:04,970 --> 02:24:08,440 var om han også fikk plass i en liten plastpose. 2086 02:24:10,709 --> 02:24:13,278 Og Kevin, akkurat som faren din, 2087 02:24:13,345 --> 02:24:16,081 det er utrolig hvor mye du trenger steinen. 2088 02:24:17,983 --> 02:24:20,018 Å, Kevin. 2089 02:24:22,621 --> 02:24:23,755 Det er bra. 2090 02:24:25,757 --> 02:24:28,360 Å, min lille crack-baby, Kevin. 2091 02:24:29,427 --> 02:24:30,929 Min lille crack-baby. 2092 02:24:30,996 --> 02:24:36,401 Vet du, faren din, det er sant, hans far oppkalte Kevin etter crack. 2093 02:24:36,468 --> 02:24:40,672 Ja, fordi han trodde trodde det ble stavet med K. 2094 02:24:40,739 --> 02:24:43,508 Helt sant. Hva er faguttrykket for det? 2095 02:24:43,575 --> 02:24:46,778 Å, jævla idiot. Ja. 2096 02:24:46,845 --> 02:24:51,583 Jeg vet at du svetter og gråter. Jeg vet det, jeg kjenner deg godt. 2097 02:24:51,650 --> 02:24:54,786 Våre fedre ser ned på oss fra skyene, 2098 02:24:54,853 --> 02:24:56,321 jeg håper de er stolte. 2099 02:24:57,455 --> 02:24:59,324 Jeg tror de er det. 2100 02:24:59,391 --> 02:25:01,159 Faren din må lete hardere 2101 02:25:01,226 --> 02:25:03,461 fordi du er en jævla dverg. 2102 02:25:03,528 --> 02:25:05,530 Men, men… 2103 02:25:06,898 --> 02:25:08,967 -Jeg elsker deg. -Og jeg deg. Takk. 2104 02:25:09,034 --> 02:25:11,803 Jeg vet at du elsker meg også. Ja, det gjør jeg. 2105 02:25:11,870 --> 02:25:13,338 Det gjør jeg virkelig. 2106 02:25:17,075 --> 02:25:21,413 Og bare for å bevise det, skaffet jeg meg en Kevin Hart-tatovering. 2107 02:25:22,714 --> 02:25:24,316 Ja, joho! På organet min. 2108 02:25:25,750 --> 02:25:27,185 I naturlig størrelse. 2109 02:25:28,787 --> 02:25:30,855 Kevin, jeg vil vise deg det kjapt. 2110 02:25:32,190 --> 02:25:34,259 -Kom deg vekk herfra. -Ok. 2111 02:25:34,326 --> 02:25:36,861 -Kutt ut, mann. - Ok, ikke noe problem, nei. 2112 02:25:36,928 --> 02:25:38,930 -Eniko, senere skal du få se. -Hei? 2113 02:25:38,997 --> 02:25:40,465 -Sorry -Hva driver du med? 2114 02:25:40,532 --> 02:25:41,700 Unnskyld, hør her. 2115 02:25:41,766 --> 02:25:43,635 -Hva er dette? - Ok, jeg tuller. 2116 02:25:43,702 --> 02:25:45,003 Det er kona mi, mann. 2117 02:25:45,070 --> 02:25:46,304 Hun har sett det. Hør. 2118 02:25:46,371 --> 02:25:48,873 -Hva er det som skjer? -Jeg tuller. 2119 02:25:48,940 --> 02:25:51,042 -Hva driver du med? -Jeg spøker. 2120 02:25:51,109 --> 02:25:53,478 Det er kona mi, mann. 2121 02:25:53,545 --> 02:25:56,915 Hun er den beste. Jeg tuller, ok. 2122 02:25:56,982 --> 02:26:03,955 Men helt seriøst, vil jeg gjerne skåle for deg. 2123 02:26:04,289 --> 02:26:05,890 Kan jeg skåle for Kevin? 2124 02:26:05,957 --> 02:26:07,325 -Ja. -Min bror? 2125 02:26:08,360 --> 02:26:09,894 -Greit. -Ja. 2126 02:26:11,096 --> 02:26:15,000 La oss gjøre det. Her, jeg skjenker meg en. 2127 02:26:15,066 --> 02:26:17,002 -Skjenk deg en. -Ja. 2128 02:26:17,068 --> 02:26:20,472 -Skjenk opp Grand Cormino. -Ja, jeg har Grand Cormino. 2129 02:26:20,538 --> 02:26:22,841 -Ok. -Jeg skjenker opp Teremana. 2130 02:26:22,907 --> 02:26:25,277 Hvorfor sa du det om kona mi? 2131 02:26:25,343 --> 02:26:28,446 Vi snakker senere. 2132 02:26:28,513 --> 02:26:29,881 Vi snakkes senere. 2133 02:26:29,948 --> 02:26:31,516 Men det var du som sa 2134 02:26:31,583 --> 02:26:32,817 «Si hva du vil.» 2135 02:26:32,884 --> 02:26:34,352 Jo da, men hva var det? 2136 02:26:34,419 --> 02:26:36,454 -Greit. -Kom igjen, la oss skåle. 2137 02:26:36,521 --> 02:26:39,958 Ok, la oss skåle. Vet du hva, her, la meg sette meg ned. 2138 02:26:40,025 --> 02:26:42,193 -Ja, sett deg ned. -La meg sette meg. 2139 02:26:42,260 --> 02:26:43,628 Sett deg, jeg sitter. 2140 02:26:43,695 --> 02:26:45,497 -Kom igjen. -Greit. 2141 02:26:51,836 --> 02:26:54,539 Øh… Hei, hør her. 2142 02:26:54,606 --> 02:26:57,409 -Før skålen, er det bare rett og rimelig. -Ja. 2143 02:26:57,475 --> 02:26:58,843 Sett deg på fanget. 2144 02:27:01,313 --> 02:27:02,947 Hva mener du med «Ikke»? 2145 02:27:03,014 --> 02:27:04,649 HVa mener du med «Ikke»? 2146 02:27:04,716 --> 02:27:06,151 -Jeg setter meg ikke. 2147 02:27:06,217 --> 02:27:08,353 -Sett deg. -Det gjør jeg ikke. 2148 02:27:08,420 --> 02:27:09,387 Vi skal vise vår brorskjærlighet. 2149 02:27:09,454 --> 02:27:11,189 -Nei. Jeg er live på Netflix. 2150 02:27:11,256 --> 02:27:12,724 -Jeg setter meg ikke. 2151 02:27:12,791 --> 02:27:14,326 -Alle vil det. -Chelsea. 2152 02:27:14,392 --> 02:27:16,261 -Du vil gjøre det. -Chelsea! 2153 02:27:16,328 --> 02:27:17,762 -Ja, ja. -Nei. 2154 02:27:17,829 --> 02:27:19,197 -Nei. Shane. -Ja. 2155 02:27:19,264 --> 02:27:21,666 Katt Williams ville ha rett. 2156 02:27:21,733 --> 02:27:23,201 Shane, nei. 2157 02:27:23,268 --> 02:27:24,969 -Ikke la Katt vinne. 2158 02:27:25,036 --> 02:27:26,104 Vil dere se? 2159 02:27:26,171 --> 02:27:29,240 Sånn ja. 2160 02:27:29,307 --> 02:27:31,009 -Ok. -Sett deg på kneet mitt. 2161 02:27:31,076 --> 02:27:33,044 Jeg har et bedre spørsmål. 2162 02:27:33,111 --> 02:27:35,280 Dra dit pepern gror? 2163 02:27:35,347 --> 02:27:37,582 For jeg gjør det ikke! 2164 02:27:37,649 --> 02:27:38,917 -Nei. -Kom igjen. 2165 02:27:38,983 --> 02:27:41,286 - Nei. -Jeg mener det virkelig. 2166 02:27:41,353 --> 02:27:43,988 - Nei, jeg mener det. -Ok, kom nærmere. 2167 02:27:44,055 --> 02:27:45,824 Greit, jeg setter meg her. 2168 02:27:45,890 --> 02:27:47,292 -Greit, kom igjen. -Ok. 2169 02:27:47,359 --> 02:27:48,927 -Kom igjen. -Greit. 2170 02:27:50,729 --> 02:27:54,032 -Skål for brorskap, skål for vennskap. -Absolutt. 2171 02:27:54,099 --> 02:27:55,934 Og jeg er alltid på din side. 2172 02:27:56,000 --> 02:27:57,135 -Jeg elsker deg. 2173 02:27:57,202 --> 02:27:58,536 -Jeg elsker deg mer. 2174 02:27:58,603 --> 02:28:01,973 Jeg elsker deg mer. Det er broren min. 2175 02:28:02,040 --> 02:28:03,842 Vent litt, vent litt, 2176 02:28:03,908 --> 02:28:05,944 vent litt, vent litt, 2177 02:28:06,010 --> 02:28:09,447 Det er ikke til deg. Det er bra saker. La meg prøve dette. 2178 02:28:09,514 --> 02:28:10,782 Dette er også bra. 2179 02:28:10,849 --> 02:28:14,219 Eh, dette er til pappa. Dette er til deg. 2180 02:28:14,285 --> 02:28:17,188 -Hva snakker du om? Få et godt grep. 2181 02:28:17,255 --> 02:28:18,256 Hva? 2182 02:28:18,323 --> 02:28:20,892 Titsa mine suger seg ikke selv, kom hit 2183 02:28:20,959 --> 02:28:22,961 -og sug. -Hei, mann… 2184 02:28:23,027 --> 02:28:25,630 Reis deg, kom deg opp, sett deg, 2185 02:28:25,697 --> 02:28:27,532 Kom deg vekk, hva feiler deg? 2186 02:28:27,599 --> 02:28:29,968 Vil du se Kevin suge på denne? 2187 02:28:30,034 --> 02:28:32,504 ok, greit, det holder. 2188 02:28:32,570 --> 02:28:34,706 -Sett deg. -Kom deg bort. 2189 02:28:34,773 --> 02:28:36,207 -Hva mener du… 2190 02:28:36,274 --> 02:28:37,776 -De suger ikke seg selv. 2191 02:28:37,842 --> 02:28:39,010 -Dra til… 2192 02:28:39,077 --> 02:28:40,512 -Nei, det gjør jeg ikke. 2193 02:28:40,578 --> 02:28:42,414 Fordi du har publikum? 2194 02:28:42,480 --> 02:28:45,216 -Jeg vil ikke fordi jeg er… -Nå vil du ikke 2195 02:28:45,283 --> 02:28:48,286 -Jeg har aldri sugd på de der. -Hva mener du? 2196 02:28:48,353 --> 02:28:49,354 Søren DJ. 2197 02:28:49,421 --> 02:28:50,889 Ikke ballene mine heller? 2198 02:28:50,955 --> 02:28:53,024 Ok. Greit. Det holder. 2199 02:28:53,091 --> 02:28:54,626 -Det var det. -Ok, greit. 2200 02:28:54,692 --> 02:28:56,561 -Du er ferdig. -Farsken ta. 2201 02:28:56,628 --> 02:28:57,662 -Avslutt nå. 2202 02:28:57,729 --> 02:28:58,997 -Avslutt. -Sett deg. 2203 02:28:59,063 --> 02:29:00,064 Avslutt det. 2204 02:29:00,131 --> 02:29:01,366 Nå vil du ikke suge. 2205 02:29:01,433 --> 02:29:02,801 -Ok, greit. -Flintskalle 2206 02:29:02,867 --> 02:29:04,702 -Ok. -Jævla drittsekk, avslutt! 2207 02:29:04,769 --> 02:29:05,970 Det er greit, 2208 02:29:06,037 --> 02:29:07,105 Herregud. 2209 02:29:07,172 --> 02:29:09,007 Eniko, du vet hva som skjer. 2210 02:29:09,073 --> 02:29:11,176 -Ok, det var det. - Ok, greit. 2211 02:29:12,377 --> 02:29:16,080 Bare litt av dette, dette, dette, dette, dette hele kvelden. 2212 02:29:16,147 --> 02:29:17,348 Hør her, greit. 2213 02:29:20,218 --> 02:29:21,352 Herregud. 2214 02:29:23,788 --> 02:29:24,989 Du vet… 2215 02:29:27,292 --> 02:29:29,761 Derfor lider kjeven min med deg… 2216 02:29:29,828 --> 02:29:32,964 -Hva i helvete betyr det? -Nei, jeg mente… 2217 02:29:34,199 --> 02:29:37,535 -Hva i helvete er det du sier, mann? -Det vet du. 2218 02:29:37,602 --> 02:29:40,972 Jeg mente at jeg ler så jævla mye med denne fyren. 2219 02:29:41,039 --> 02:29:44,609 -Det var det jeg mente. Greit? -Ok, vel, si det først. 2220 02:29:47,378 --> 02:29:49,013 Herregud. 2221 02:29:49,080 --> 02:29:52,884 Greit, øyeblikket har endelig kommet. 2222 02:29:54,018 --> 02:29:56,721 Bare én ting til han suger på. 2223 02:29:56,788 --> 02:30:02,193 Det blir helt klart ikke brystvorten min, men mine damer og herrer, 2224 02:30:02,260 --> 02:30:06,998 det er en ære å presentere min venn, 2225 02:30:07,065 --> 02:30:11,169 min bror, den vi alle er her for å feire i kveld 2226 02:30:11,236 --> 02:30:14,472 og alle rundt om i verden som ser direkte på Netflix. 2227 02:30:15,807 --> 02:30:20,078 Jeg elsker deg, jeg er jævla stolt av deg, og jeg vil alltid støtte deg. 2228 02:30:20,144 --> 02:30:23,047 Mine damer og herrer, GOAT-en, Kevin Hart. 2229 02:30:28,620 --> 02:30:31,089 Dette er ingen Kevin. Jeg er hjerteløs. 2230 02:30:31,155 --> 02:30:32,724 Jeg er den største 2231 02:30:32,824 --> 02:30:35,193 Har tråkket på ost- mor bodde i leilighet 2232 02:30:35,326 --> 02:30:36,194 Wow. 2233 02:30:36,261 --> 02:30:37,829 Kevin, jeg er hjerteløs 2234 02:30:38,162 --> 02:30:39,197 Øh… 2235 02:30:41,332 --> 02:30:44,302 Du vet, motargumentet. Det har jeg i bakhånden, 2236 02:30:44,369 --> 02:30:47,739 tror jeg ikke er… er podiumvennlig. 2237 02:30:47,805 --> 02:30:49,507 Så dere kan ta podiet vekk. 2238 02:30:49,574 --> 02:30:54,312 La oss… La oss senke det jævla talerstolen. Øh… 2239 02:30:54,379 --> 02:30:56,414 Vi har hørt mye dritt i kveld. 2240 02:30:56,481 --> 02:30:59,183 Vi har hørt mye dritt og som jeg sa til alle, 2241 02:30:59,250 --> 02:31:01,719 «Jeg vil at dere skal gi alt dere orker for 2242 02:31:01,786 --> 02:31:03,421 jeg får mikken til slutt.» 2243 02:31:03,488 --> 02:31:05,256 I motsetning til andre roasts, 2244 02:31:05,323 --> 02:31:08,626 har de aldri har hatt en dyktig komiker 2245 02:31:08,693 --> 02:31:10,662 som sådan som går sist. 2246 02:31:10,728 --> 02:31:12,964 Så det jeg vil gjøre, 2247 02:31:13,031 --> 02:31:14,966 er å få dere til å forstå, 2248 02:31:15,033 --> 02:31:17,535 at dere vil ha en ekte nigga i kveld. 2249 02:31:17,602 --> 02:31:19,103 Dere vil ha en ekte nigga 2250 02:31:20,672 --> 02:31:21,873 så dere skal få en. 2251 02:31:21,940 --> 02:31:27,345 En ekte nigga er det dere vil ha, så en ekte nigga er det du skal få. 2252 02:31:27,412 --> 02:31:28,580 Ok? 2253 02:31:28,646 --> 02:31:30,448 Vil dere ha en ekte respons? 2254 02:31:30,515 --> 02:31:32,517 Dere får en ekte nigga-respons. 2255 02:31:32,584 --> 02:31:36,020 Nå vil jeg snakke med mine sponsorer, 2256 02:31:36,087 --> 02:31:38,356 mine forretnings og samarbeidspartnere, 2257 02:31:38,423 --> 02:31:40,224 og i de neste femten minuttene 2258 02:31:40,291 --> 02:31:42,460 setter vi forholdet vårt på pause, 2259 02:31:42,527 --> 02:31:46,230 for det jeg skal gjøre er ikke forretningsvennlig. 2260 02:31:46,297 --> 02:31:47,732 Jeg skal være rå. 2261 02:31:47,799 --> 02:31:50,702 Og når jeg sier ærlig, mener jeg det. 2262 02:31:50,768 --> 02:31:54,606 Jeg snakker om rått som innsiden av Lizzos lår. 2263 02:31:56,441 --> 02:31:59,310 Det er ingen hud der i det hele tatt. 2264 02:31:59,377 --> 02:32:02,513 Rått, som organet Chelsea Handler tar imot. 2265 02:32:02,580 --> 02:32:04,248 Vi skal gå rått i kveld. 2266 02:32:04,315 --> 02:32:08,019 Rått som Tony Hinchcliffes rumpe når Joe Rogan er ferdig. 2267 02:32:08,086 --> 02:32:08,953 Rått. 2268 02:32:10,088 --> 02:32:12,724 For å være rå, trenger jeg dama mi. 2269 02:32:12,790 --> 02:32:14,459 Gi meg kjerringa mi. 2270 02:32:14,525 --> 02:32:16,494 Ja. 2271 02:32:16,561 --> 02:32:18,796 La meg sjekke at den er ladet. 2272 02:32:18,863 --> 02:32:20,498 En gang til. 2273 02:32:20,565 --> 02:32:21,766 Ja, for jeg skal 2274 02:32:21,833 --> 02:32:24,102 skal skyte, ok? 2275 02:32:24,168 --> 02:32:25,770 Jøss, jøss. 2276 02:32:25,837 --> 02:32:28,773 Vi skal begynne med Dwayne, vennen min The Rock. 2277 02:32:28,840 --> 02:32:30,008 Faen, mann. 2278 02:32:30,074 --> 02:32:32,043 Han sjokkerte meg. 2279 02:32:32,110 --> 02:32:34,245 Jeg visste ikke han skulle komme. 2280 02:32:34,312 --> 02:32:36,414 For han er min venn. 2281 02:32:36,481 --> 02:32:38,850 Mange har snakket stygt om 2282 02:32:38,916 --> 02:32:40,151 DJ, jeg forsvarte ham. 2283 02:32:40,218 --> 02:32:43,554 Mange har sagt at Dwayne bruker Ozempic. 2284 02:32:43,621 --> 02:32:46,257 De trodde han brukte Ozempic. 2285 02:32:46,324 --> 02:32:49,060 Jeg sa at han ikke bruker Ozempic. 2286 02:32:49,127 --> 02:32:50,762 Det er ikke Ozempic. 2287 02:32:50,828 --> 02:32:54,132 Det dere ser på… 2288 02:32:54,198 --> 02:32:56,267 er fullt utviklet AIDS, ok? 2289 02:32:57,602 --> 02:33:00,071 Det er AIDS. Slå ham én gang i hodet. 2290 02:33:00,138 --> 02:33:01,472 Ja, 2291 02:33:01,539 --> 02:33:03,141 Vi skal fyre av slike. 2292 02:33:04,942 --> 02:33:07,545 Jeg snakker ikke om Magic Johnsons AIDS. 2293 02:33:07,612 --> 02:33:12,016 Det du ser her er Tom Hanks i filmen Philadelphia-AIDS . 2294 02:33:12,083 --> 02:33:16,087 Den… Den… Ja, AIDS… 2295 02:33:16,154 --> 02:33:18,089 som tar vekten din på den måten, 2296 02:33:18,156 --> 02:33:20,725 som forvandler deg over natta. 2297 02:33:20,792 --> 02:33:22,493 Gjør meg en tjeneste. 2298 02:33:22,560 --> 02:33:24,562 Slå ham i hodet en gang til. 2299 02:33:24,629 --> 02:33:26,230 Ja! 2300 02:33:26,297 --> 02:33:28,900 Jeg skal fyre av i hele kveld DJ. 2301 02:33:28,966 --> 02:33:30,868 Nei, det er ikke nok. 2302 02:33:30,935 --> 02:33:34,305 Nei, det er det ikke, for du begynner å se rar ut. 2303 02:33:34,372 --> 02:33:35,873 Det ser dårlig ut. 2304 02:33:35,940 --> 02:33:38,009 Som en ninja-skilpadde uten skall. 2305 02:33:38,076 --> 02:33:40,812 Du ser ut som en jævla… 2306 02:33:40,878 --> 02:33:43,114 Ja! Skyt ham igjen! 2307 02:33:43,181 --> 02:33:45,516 Ja! 2308 02:33:45,583 --> 02:33:46,584 Faen ta ham! 2309 02:33:49,120 --> 02:33:51,022 Jeg har snakket med Sony. 2310 02:33:51,089 --> 02:33:53,491 Jeg sa vi bør filme Jumanji 4 nå 2311 02:33:53,558 --> 02:33:57,495 for jeg vet ikke om vi har har mye tid igjen med DJ. 2312 02:33:57,562 --> 02:33:58,996 Han kan dø snart. 2313 02:34:01,199 --> 02:34:03,735 Jeg savner den gamle Rock. 2314 02:34:03,801 --> 02:34:04,802 Vi er venner. 2315 02:34:04,869 --> 02:34:07,205 Vi pleide å lære hverandre mange ting. 2316 02:34:07,271 --> 02:34:09,640 DJ lærte meg om filmstunts. 2317 02:34:09,707 --> 02:34:13,244 Jeg kan filmstunts takket være ham. 2318 02:34:13,311 --> 02:34:14,779 Jeg lærte ham andre ting. 2319 02:34:14,846 --> 02:34:17,081 Jeg lærte ham hvordan man uttaler ord. 2320 02:34:17,148 --> 02:34:18,883 «Uttale det.» 2321 02:34:18,950 --> 02:34:20,384 «Uttale det.» 2322 02:34:20,451 --> 02:34:22,720 Med å peke på bilder av frukt 2323 02:34:22,787 --> 02:34:24,922 For å vite hva han ville spise. 2324 02:34:27,291 --> 02:34:31,729 «Papaya, skjønner. Pa-pa-ya, ja.» 2325 02:34:31,796 --> 02:34:33,765 Det er en hulemannsvits. 2326 02:34:33,831 --> 02:34:36,834 Shane, du trodde det var en apevits. 2327 02:34:36,901 --> 02:34:37,902 Jeg vet det. 2328 02:34:41,172 --> 02:34:42,406 Hør her, mann. 2329 02:34:42,473 --> 02:34:44,208 De fleste vet ikke de tingene 2330 02:34:44,275 --> 02:34:46,344 om DJ, The Rock er halvt svart. 2331 02:34:46,410 --> 02:34:47,745 Jeg vet det ble nevnt. 2332 02:34:47,812 --> 02:34:49,647 Han er halvt svart. 2333 02:34:49,714 --> 02:34:51,649 Og mange vet ikke det. 2334 02:34:51,716 --> 02:34:53,785 Ingen andre vet det. 2335 02:34:53,851 --> 02:34:55,920 Vet du hvem andre som ikke vet det? 2336 02:34:55,987 --> 02:34:57,989 Han. Han vet det faen ikke. 2337 02:34:59,390 --> 02:35:01,659 Han er halvt svart og halvt samoansk. 2338 02:35:02,660 --> 02:35:04,262 Vet du hva jeg ønsker meg? 2339 02:35:04,328 --> 02:35:07,865 Jeg vil han gjør mer svart-greier. 2340 02:35:07,932 --> 02:35:08,933 Jeg gjør det. 2341 02:35:10,968 --> 02:35:13,104 Jeg er lei av all hawaiiske greia. 2342 02:35:13,171 --> 02:35:15,706 Alt dette med å gå barbeint og hula-hoop. 2343 02:35:17,642 --> 02:35:21,779 All denne hukule, hukule, hukule, hukule-greiene. 2344 02:35:21,846 --> 02:35:26,083 Ingen vil se den store ræva di uten noen jævla gresskjole på, 2345 02:35:26,150 --> 02:35:28,219 og hukulein' hele jævla dagen. 2346 02:35:28,286 --> 02:35:31,189 Ta på deg noen Air Force Ones, 2347 02:35:33,424 --> 02:35:36,127 Jeg skal… Jeg skal ta dere én etter én. 2348 02:35:37,328 --> 02:35:38,462 Shane Gillis. 2349 02:35:38,529 --> 02:35:39,997 Shane Gillis er host. 2350 02:35:40,064 --> 02:35:41,432 Gi ham litt kjærlighet. 2351 02:35:42,667 --> 02:35:45,570 Seriøst, for et bra sett. 2352 02:35:45,636 --> 02:35:47,538 For et bra sett. 2353 02:35:47,605 --> 02:35:50,041 Shane Gillis var bare en Bud Light unna 2354 02:35:50,107 --> 02:35:52,176 fra å kalle meg en «nigger» i kveld. 2355 02:35:57,215 --> 02:35:59,050 Én Bud Light. 2356 02:35:59,116 --> 02:36:00,818 «Nigger!» Han ville si det. 2357 02:36:02,753 --> 02:36:04,822 Shane er på min Mount Rushmore 2358 02:36:06,791 --> 02:36:07,992 Det er han. 2359 02:36:08,059 --> 02:36:09,527 over rasisme 2360 02:36:09,594 --> 02:36:12,363 om å hate svarte mennesker, Shane Gillis, 2361 02:36:13,431 --> 02:36:14,432 Kid Rock, 2362 02:36:15,766 --> 02:36:16,901 Hulk Hogan, 2363 02:36:18,536 --> 02:36:20,972 Stephen A. Smith. Det er fire personer… 2364 02:36:23,407 --> 02:36:25,309 …som hater svarte mennesker. 2365 02:36:28,079 --> 02:36:30,948 Shane Gillis er det som skjer når du lar disse på 2366 02:36:31,015 --> 02:36:32,583 Love on the Spectrum pule. 2367 02:36:32,650 --> 02:36:33,651 Dette skjer. 2368 02:36:35,653 --> 02:36:36,921 De lager en av de der. 2369 02:36:38,589 --> 02:36:39,657 Ikke la dem. 2370 02:36:39,724 --> 02:36:42,426 Da får du en ny Shane Gillis. 2371 02:36:44,095 --> 02:36:47,398 Når du gir et barn med Downs syndrom 2372 02:36:47,465 --> 02:36:50,534 menneskelig veksthormon. Det er det som skjer. 2373 02:36:50,601 --> 02:36:52,136 Ikke fremskynd prosessen. 2374 02:36:53,704 --> 02:36:54,705 Han er autistisk. 2375 02:36:56,974 --> 02:36:59,710 Shane er autistisk, og Chelsea er en hore. 2376 02:36:59,777 --> 02:37:02,313 Øh… 2377 02:37:02,380 --> 02:37:04,982 De elsker begge tog, av ulike grunner. 2378 02:37:06,651 --> 02:37:09,553 Slå ham! Slå ham! Ja! 2379 02:37:11,422 --> 02:37:12,590 Faen! 2380 02:37:13,958 --> 02:37:16,894 Jeg vil snakke med sponsoren, Chase Bank. 2381 02:37:16,961 --> 02:37:19,263 Cashback på hvert kjøp du gjør hos oss. 2382 02:37:24,168 --> 02:37:25,803 Alle har kalt Chelsea 2383 02:37:25,870 --> 02:37:27,204 for en hore i kveld. 2384 02:37:27,271 --> 02:37:29,407 Alle sammen, slutt. 2385 02:37:29,473 --> 02:37:31,275 Chelsea er ikke bare en hore. 2386 02:37:32,410 --> 02:37:34,845 Hun er også gammel. Chelsea er gammel. 2387 02:37:34,912 --> 02:37:36,681 Vet du hva du trenger? 2388 02:37:36,747 --> 02:37:40,785 Du trenger glidemiddel for å gli inn i Chelseas DM-er. 2389 02:37:41,852 --> 02:37:43,688 Du har rett, Rock, du har rett. 2390 02:37:43,754 --> 02:37:45,456 Fitta hennes ble anerkjent. 2391 02:37:45,523 --> 02:37:47,124 Hun fikk jo den BET-prisen. 2392 02:37:47,191 --> 02:37:49,060 Du får den prisen bare 2393 02:37:49,126 --> 02:37:52,997 hvis du knuller 50 Cent. 2394 02:37:53,064 --> 02:37:55,299 Jeg leste teleprompteren feil. 2395 02:37:55,366 --> 02:37:57,468 Nei, om du knuller 50 niggas. 2396 02:37:57,535 --> 02:38:00,071 Du får den prisen hvis du knuller 50 niggas. 2397 02:38:00,137 --> 02:38:02,406 Beklager. 2398 02:38:02,473 --> 02:38:03,641 Draymond Green. 2399 02:38:03,708 --> 02:38:06,444 Hei, Draymond. 2400 02:38:06,510 --> 02:38:07,511 Ja, ja. 2401 02:38:08,212 --> 02:38:10,581 Her er han, han ikke er med i playoffs. 2402 02:38:10,648 --> 02:38:12,049 Den eneste grunnen. 2403 02:38:12,116 --> 02:38:13,751 Skyt! 2404 02:38:13,818 --> 02:38:15,853 Faen ta deg, Draymond. 2405 02:38:19,423 --> 02:38:22,226 Alle angrep mine jævla søstre i kveld. 2406 02:38:22,293 --> 02:38:24,328 Mange svarte kvinner på scenen. 2407 02:38:24,395 --> 02:38:27,431 Sheryl, Lizzo, Regina. 2408 02:38:27,498 --> 02:38:29,433 Teyana kom ut hit. 2409 02:38:29,500 --> 02:38:32,770 Jeg vil ikke snakke om søstrene mine 2410 02:38:32,837 --> 02:38:34,905 på denne scenen, direkte på Netflix 2411 02:38:34,972 --> 02:38:37,108 foran millioner mennesker, ikke meg. 2412 02:38:37,174 --> 02:38:38,309 Det får dere ikke. 2413 02:38:38,376 --> 02:38:40,644 Disse hvite får ikke den luksusen. 2414 02:38:42,680 --> 02:38:44,915 Dere vet ikke hva de har vært gjennom. 2415 02:38:44,982 --> 02:38:47,018 Ingen av dem har en mann. 2416 02:38:47,084 --> 02:38:48,586 Ingen av dem. 2417 02:38:48,652 --> 02:38:50,354 Ingen av dem. 2418 02:38:51,722 --> 02:38:53,924 De er alene hjemme om natten 2419 02:38:53,991 --> 02:38:55,926 i sine gigantiske herskapshus, 2420 02:38:55,993 --> 02:38:59,330 og spiser mikro-mat, og ser på TV. 2421 02:39:00,564 --> 02:39:04,101 Jeg har ikke tenkt å stå her foran alle disse hvite 2422 02:39:04,168 --> 02:39:08,072 og være respektløs ovenfor disse ensomme damene. 2423 02:39:11,509 --> 02:39:15,012 Jeg vil takke søstrene mine. Jeg elsker deg, Jean. 2424 02:39:15,079 --> 02:39:17,381 Jeg elsker deg, Lizzo og Cheryl 2425 02:39:18,482 --> 02:39:20,951 Vi spiller spades hver tirsdag. 2426 02:39:24,288 --> 02:39:26,757 Dere har fått med dere Katt Williams. 2427 02:39:26,824 --> 02:39:28,592 Katt Williams. 2428 02:39:30,861 --> 02:39:33,330 Katt Williams kom hit. 2429 02:39:33,397 --> 02:39:35,633 Det er på tide å få alle til å innse. 2430 02:39:35,699 --> 02:39:38,202 De sier at jeg ikke kan spille. 2431 02:39:38,269 --> 02:39:40,304 «Kevin kan ikke spille.» 2432 02:39:40,371 --> 02:39:42,106 Dere vil jeg skal gå tilbake 2433 02:39:42,173 --> 02:39:44,575 til da jeg tok Katts hånd og så på ham 2434 02:39:44,642 --> 02:39:46,444 og sa: «kan vi være venner.» 2435 02:39:48,145 --> 02:39:52,016 Deste skuespillet i min karriere. 2436 02:39:52,083 --> 02:39:54,285 Jeg mente ikke et eneste ord. 2437 02:39:54,351 --> 02:39:55,920 Faen ta Katt Williams. 2438 02:39:55,986 --> 02:39:58,389 Faen ta Katt Williams. 2439 02:39:58,456 --> 02:40:01,459 Katt Williams er en jævla løgner. Han er en løgner! 2440 02:40:02,593 --> 02:40:06,297 Dere har trodd på den lille niggerens dritt i årevis. 2441 02:40:06,363 --> 02:40:09,967 Katt har løyet om så mye dritt om meg. Det er latterlig, mann. 2442 02:40:10,034 --> 02:40:12,203 Dere tror det for han bruker ord 2443 02:40:12,269 --> 02:40:14,205 som dere ikke har hørt på lenge. 2444 02:40:15,473 --> 02:40:19,710 Ord som «restaurant» eller «fasiliteter», sånne greier. 2445 02:40:20,878 --> 02:40:24,248 Katt sa: «Kev har vært på Diddy-fester.» 2446 02:40:24,315 --> 02:40:28,152 «Kev går alltid på Diddy-fester.» Jeg har vært på én fest, 2447 02:40:28,219 --> 02:40:29,620 og dette er sannheten, 2448 02:40:29,687 --> 02:40:31,188 jeg har vært på én fest. 2449 02:40:31,255 --> 02:40:33,124 Jeg gikk på én jævla fest, ok? 2450 02:40:33,190 --> 02:40:34,925 Den eneste grunnet han vet 2451 02:40:34,992 --> 02:40:38,796 er fordi han var der. Katt var på den samme jævla festen. 2452 02:40:38,863 --> 02:40:40,331 Jeg så ham, han så meg. 2453 02:40:40,397 --> 02:40:43,801 Han sa… Faen ta deg, nigga, si sannheten. 2454 02:40:43,868 --> 02:40:45,803 Si den jævla sannheten, nigga. 2455 02:40:45,870 --> 02:40:47,571 Vi var på den samme festen. 2456 02:40:49,974 --> 02:40:52,610 Jeg er ingen tyster, det var mange der. 2457 02:40:52,676 --> 02:40:55,179 Shaq var der, Usher var der. 2458 02:40:55,246 --> 02:40:58,182 Jævla Shannon Sharpe var der, han var DJ. 2459 02:40:58,249 --> 02:40:59,250 The Roots. 2460 02:40:59,316 --> 02:41:01,552 Jeg så dere også. 2461 02:41:04,722 --> 02:41:06,991 Han er en jævla løgner! 2462 02:41:07,057 --> 02:41:08,792 Slutt å tro på løgnene! 2463 02:41:09,927 --> 02:41:12,963 Katt fortalte dere at han leste 3 000 bøker i året. 2464 02:41:13,030 --> 02:41:17,568 Han sa det. Han sa: «Jeg leser 3 000 bøker i året.» 2465 02:41:17,635 --> 02:41:18,569 Vi ser nærmere. 2466 02:41:18,636 --> 02:41:21,539 La oss snakke om bøkene du ikke leste, for faen. 2467 02:41:21,605 --> 02:41:24,108 Hvilke bøker er det du ikke har lest? 2468 02:41:24,175 --> 02:41:25,042 Jeg forteller. 2469 02:41:25,109 --> 02:41:27,545 Han leste ikke på prøveløslatelsen. 2470 02:41:27,611 --> 02:41:30,981 Det skal jeg si deg. Den fyren leste ikke det. 2471 02:41:31,048 --> 02:41:34,084 Han leste ikke, han… 2472 02:41:34,151 --> 02:41:35,986 Han forsto ikke stemningen 2473 02:41:36,053 --> 02:41:37,988 da 12-åringen kvelte ham. 2474 02:41:38,055 --> 02:41:40,724 Det skal jeg si deg. 2475 02:41:42,293 --> 02:41:44,094 Uansett hvor ille det måtte bli. 2476 02:41:44,161 --> 02:41:46,564 Jeg har aldri blitt kvelt av noen unge. 2477 02:41:48,699 --> 02:41:51,435 Det er ille når spør hvor foreldrene er. 2478 02:41:51,502 --> 02:41:53,003 «Hvem sin gutt er dette?» 2479 02:41:54,505 --> 02:41:56,941 Jeg vet ikke. Du har gått deg vill. 2480 02:41:58,375 --> 02:42:00,044 «Hvorfor var han der?» 2481 02:42:02,813 --> 02:42:05,082 Katt Williams kom ut hit i en kappe. 2482 02:42:07,117 --> 02:42:10,054 Jeg har aldri sett Katt i en vanlig dress. 2483 02:42:10,120 --> 02:42:11,855 Jeg har aldri sett det. 2484 02:42:11,922 --> 02:42:13,557 En gang, i retten. 2485 02:42:13,624 --> 02:42:16,293 Den eneste gangen jeg har sett Katt i dress. 2486 02:42:16,360 --> 02:42:19,129 Den fyren har en haug med saker. 2487 02:42:19,196 --> 02:42:23,400 Katt sa i kveld at jeg tok alle filmene han takket nei til. 2488 02:42:23,467 --> 02:42:25,469 Han sa det. Han sa faen meg det. 2489 02:42:25,536 --> 02:42:29,139 Du satt der og lo av det. «Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!» 2490 02:42:29,206 --> 02:42:31,375 Greit, la oss se nærmere på det. 2491 02:42:31,442 --> 02:42:32,710 La oss se nærmere. 2492 02:42:33,744 --> 02:42:36,280 Katt sa: «Jeg takket nei til alle rollene.» 2493 02:42:36,347 --> 02:42:38,315 Så du sier at du takket nei til 2494 02:42:38,382 --> 02:42:41,619 Jumanji 1, 2, 3, Ride Along 1, 2, Central Intelligence, 2495 02:42:41,685 --> 02:42:43,787 Think Like a Man 1, 2, The Upside, 2496 02:42:43,854 --> 02:42:46,724 40-Year-Old Virgin, High School, Night School, 2497 02:42:46,790 --> 02:42:48,359 Man from Toronto, 2498 02:42:48,425 --> 02:42:50,294 alt… 2499 02:42:50,361 --> 02:42:52,363 …så du kunne ha en cameo i Norbit? 2500 02:42:52,429 --> 02:42:54,698 Er det det du du sier til meg, Katt? 2501 02:42:56,600 --> 02:42:59,036 Katt, du passer ikke i mine filmer. 2502 02:42:59,103 --> 02:43:01,605 Tror du de vil ha en hallik i Jumanji? 2503 02:43:01,672 --> 02:43:04,074 Er det faen meg det du tror vi trenger? 2504 02:43:04,141 --> 02:43:08,412 Det er ingen horer i Jumanji. 2505 02:43:08,479 --> 02:43:10,047 Hei, kom deg ut av treet. 2506 02:43:10,114 --> 02:43:13,284 Vi trenger ikke det. 2507 02:43:13,350 --> 02:43:14,818 Hva faen driver du med? 2508 02:43:15,819 --> 02:43:17,488 Det er på toppnivå her. 2509 02:43:20,524 --> 02:43:22,426 Jeg må stoppe. Jeg må stoppe. 2510 02:43:22,493 --> 02:43:24,928 Jeg må stoppe om Katt, ford de hvite 2511 02:43:24,995 --> 02:43:27,197 å se to svarte slåss. 2512 02:43:27,264 --> 02:43:28,832 To små niggere som slåss. 2513 02:43:31,368 --> 02:43:32,903 Vi er for små til det. 2514 02:43:32,970 --> 02:43:34,705 Så, Katt, det er over. 2515 02:43:34,772 --> 02:43:36,307 Konflikten er over. 2516 02:43:36,373 --> 02:43:38,175 Jeg elsker det faktum 2517 02:43:38,242 --> 02:43:40,077 at han dukket opp i kveld 2518 02:43:40,144 --> 02:43:41,712 Katt viste seg. 2519 02:43:45,516 --> 02:43:47,618 Jeg elsker at han strålte, mann. 2520 02:43:47,685 --> 02:43:49,586 at vi så hverandre i øynene, 2521 02:43:49,653 --> 02:43:51,155 håndhilste. 2522 02:43:51,221 --> 02:43:52,723 Og jeg mente det jeg sa. 2523 02:43:52,790 --> 02:43:55,659 Jeg mente faen meg det jeg sa, mann. 2524 02:43:55,726 --> 02:43:56,593 Det er over. 2525 02:43:56,660 --> 02:43:59,897 Jeg og Kat er venner fra og med i dag, ok? 2526 02:43:59,963 --> 02:44:01,498 Vi er venner fra nå. 2527 02:44:03,867 --> 02:44:05,569 Jeg vil bare sjekke en ting. 2528 02:44:05,636 --> 02:44:07,938 Lizzo, sjekk blodsukkeret. Går det bra? 2529 02:44:10,274 --> 02:44:12,343 Er føttene dine hovne? Går det bra? 2530 02:44:12,409 --> 02:44:14,545 -Men det går br -En Snickers? 2531 02:44:16,113 --> 02:44:19,183 Pete Davidson er her, mine damer og herrer. 2532 02:44:19,249 --> 02:44:20,117 Pete Davidson. 2533 02:44:23,554 --> 02:44:25,456 Vi kommer overens, så det 2534 02:44:25,522 --> 02:44:27,291 er vanskelig å roaste deg. 2535 02:44:27,358 --> 02:44:29,226 Jeg har bare spørsmål. 2536 02:44:31,195 --> 02:44:32,129 Ikke spørsmål. 2537 02:44:32,196 --> 02:44:34,732 «Å, jeg er glad å se Pete utenfor.» 2538 02:44:34,798 --> 02:44:37,401 Man ser aldri Pete på dagtid. Pete er rar. 2539 02:44:38,736 --> 02:44:41,772 Redd for sollyset. 2540 02:44:45,642 --> 02:44:48,212 Jeg føler at Pete vil være svart, 2541 02:44:50,280 --> 02:44:52,549 Han har gjort mye svart-greier. 2542 02:44:52,616 --> 02:44:54,351 Pete, la oss bryte det ned. 2543 02:44:54,418 --> 02:44:56,954 Han har et barn utenfor ekteskapet. 2544 02:44:57,020 --> 02:44:58,222 Kim Kardashian. 2545 02:44:58,288 --> 02:45:00,724 Han vokste opp uten å kjenne faren sin. 2546 02:45:01,792 --> 02:45:03,660 Pete, hvis du vil være svart, 2547 02:45:03,727 --> 02:45:07,064 bare knull Chelsea Handler og ikke ring. 2548 02:45:08,565 --> 02:45:11,101 Du kan slippe unna med det, Pete. 2549 02:45:13,337 --> 02:45:16,740 Herregud, Pete knuller. Jeg mener, Pete knuller. 2550 02:45:17,875 --> 02:45:19,610 Du knuller, Pete. 2551 02:45:19,676 --> 02:45:22,679 Faen ta deg. Det var det. Det holder. 2552 02:45:22,746 --> 02:45:24,281 Klipp bort det Pete sa. 2553 02:45:25,716 --> 02:45:27,951 Jeg vil gå til Jeff Ross. 2554 02:45:28,018 --> 02:45:30,654 Jeff Ross er her. Jeff Ross har faktisk… 2555 02:45:30,721 --> 02:45:33,056 Han gikk på toalettet. Sjokkerende. 2556 02:45:35,125 --> 02:45:37,494 Jeff Ross har problemer med blæren, 2557 02:45:37,561 --> 02:45:39,663 og klarte å sitte gjennom showet. 2558 02:45:40,531 --> 02:45:43,167 Jeff Ross har faktisk overvunnet kreften. 2559 02:45:44,234 --> 02:45:45,903 Ja. 2560 02:45:45,969 --> 02:45:47,438 Ja. 2561 02:45:47,504 --> 02:45:49,273 Øh… 2562 02:45:49,339 --> 02:45:50,908 Jeg tror ikke på det. 2563 02:45:52,309 --> 02:45:54,244 Jeg tror ikke på det. 2564 02:45:54,311 --> 02:45:56,513 Jeg tror bare at kreften forsvant. 2565 02:45:58,982 --> 02:46:02,019 Jeg tror også at Jeff så bedre ut med kreft. 2566 02:46:02,085 --> 02:46:05,222 Jeg tror han ser dårligere ut uten kreften. 2567 02:46:05,289 --> 02:46:07,291 Den eneste gangen jeg ville sagt: 2568 02:46:07,357 --> 02:46:08,859 får du kreften tilbake? 2569 02:46:08,926 --> 02:46:12,029 Kan vi sette den tilbake, Jeff? 2570 02:46:13,597 --> 02:46:15,132 Tony Hinchcliffe er her. 2571 02:46:15,199 --> 02:46:16,400 Tony, for et show. 2572 02:46:18,068 --> 02:46:20,137 Tony, du var faen meg rå i kveld. 2573 02:46:20,204 --> 02:46:22,005 Alle tror at Tony er homofil. 2574 02:46:22,072 --> 02:46:26,176 Kutt ut det homofile tullet med Tony. Tony er ikke homofil. 2575 02:46:26,243 --> 02:46:28,712 Tony er ikke homofil! 2576 02:46:30,147 --> 02:46:32,983 Tony liker bare å suge pikk. 2577 02:46:33,050 --> 02:46:34,751 Det er en stor forskjell. 2578 02:46:34,818 --> 02:46:36,920 Se på det smilet på Tony. 2579 02:46:36,987 --> 02:46:40,657 Skjevt tannsett er bevis på at Joe Rogan liker en blowjob. 2580 02:46:42,826 --> 02:46:44,528 Tony er ikke homofil. 2581 02:46:47,965 --> 02:46:49,700 Jeg skottet Kool-Aid-mannen 2582 02:46:49,766 --> 02:46:51,034 komme ut av settet. 2583 02:46:51,101 --> 02:46:52,102 Herregud. 2584 02:46:53,470 --> 02:46:56,206 -Hva i helvete var det? -Jeg elsker det. 2585 02:46:56,273 --> 02:46:59,243 Det at du trodde du snek deg akkurat nå, Jeff. 2586 02:47:00,277 --> 02:47:04,047 Jeg har aldri hørt skinnbukser lage mer støy i hele mitt liv. 2587 02:47:07,251 --> 02:47:08,252 Faen. 2588 02:47:11,255 --> 02:47:12,956 Hvor får Jeff pengene 2589 02:47:13,023 --> 02:47:14,558 til å gjøre det han gjør. 2590 02:47:14,625 --> 02:47:16,727 Jeg vet ikke. Jeff, lukk jakken. 2591 02:47:16,793 --> 02:47:18,929 Det er ekkelt at de stikker ut. 2592 02:47:21,865 --> 02:47:22,966 Je… 2593 02:47:23,033 --> 02:47:26,303 Jeff ser ut som et insekt man studerer i biologi. 2594 02:47:26,370 --> 02:47:29,206 «Så hva gjorde du… Så jeg fikk en hva?» 2595 02:47:29,273 --> 02:47:30,674 «Hvor er hjertet?» 2596 02:47:32,042 --> 02:47:34,378 Jeg vil bare si: Jeg beklager, Walmart, 2597 02:47:34,444 --> 02:47:36,747 du gjør det bra med å senke prisene. 2598 02:47:36,813 --> 02:47:40,117 Fortsett med det. 2599 02:47:44,621 --> 02:47:49,359 Vet dere, folkens, i kveld vil jeg si at noen har utmerket seg. 2600 02:47:49,426 --> 02:47:50,594 Ærlig talt. 2601 02:47:50,661 --> 02:47:53,664 Na’im, jeg er så stolt av deg, bror. 2602 02:47:53,730 --> 02:47:56,333 Du kom hit, du gjorde det du skulle gjøre. 2603 02:47:56,400 --> 02:48:00,237 Og jeg vil bare si at jeg er ekstremt… Jeg er ekstremt rikere 2604 02:48:00,304 --> 02:48:02,406 enn alle du ser på denne scenen. 2605 02:48:03,407 --> 02:48:06,176 Og min største frykt er å våkne opp en dag 2606 02:48:06,243 --> 02:48:07,844 med bankkontoen til disse. 2607 02:48:07,911 --> 02:48:10,247 Jeg vet ikke hvordan jeg skulle leve. 2608 02:48:10,314 --> 02:48:13,717 Barna mine, hva skulle vi gjort? 2609 02:48:13,784 --> 02:48:16,820 DJ, du har penger, men når du må bruke dem 2610 02:48:16,887 --> 02:48:19,590 på AIDS-medisinen. Hvor mye har du igjen. 2611 02:48:21,124 --> 02:48:22,759 Dere ville ha en nigga, 2612 02:48:22,826 --> 02:48:25,028 og det er akkurat det dere fikk. 2613 02:48:25,095 --> 02:48:29,700 Så jeg skal forlate denne scenen på ekte ekte nigga-vis. 2614 02:48:29,766 --> 02:48:31,468 Ved å vise meg frem. 2615 02:48:31,535 --> 02:48:33,437 En stor takk til partnerne, 2616 02:48:33,503 --> 02:48:34,805 hele mitt økosystem, 2617 02:48:34,871 --> 02:48:37,207 Til de som lar Kevin Hart fungere. 2618 02:48:37,274 --> 02:48:39,276 Authentic Brands Group. 2619 02:48:39,343 --> 02:48:40,711 Burn Boot Camp. 2620 02:48:40,777 --> 02:48:42,079 C4 Energy. 2621 02:48:42,145 --> 02:48:46,316 DraftKings, Fabletics, Gran Coramino Tequila, Heartbeat, 2622 02:48:46,383 --> 02:48:51,121 JPMorgan Chase, Michelob, NBC Universal, Qatar Airways, 2623 02:48:51,188 --> 02:48:55,959 SharkNinja, SiriusXM, Sony, Swag Golf, Taco Bell, Verizon, 2624 02:48:56,026 --> 02:48:59,863 Vita Hustle, og selvfølgelig mine partnere her hos Netflix. 2625 02:48:59,930 --> 02:49:02,799 Ord dere aldri vil si, fordi dere er tapere. 2626 02:49:04,401 --> 02:49:07,170 Jeg er bare en liten gutt fra Philadelphia, 2627 02:49:07,237 --> 02:49:08,972 og jeg ba om slike kvelder. 2628 02:49:09,039 --> 02:49:10,307 Dere skal vite. 2629 02:49:10,374 --> 02:49:13,276 Hvis jeg ikke feirer meg selv, hvem andre vil? 2630 02:49:13,343 --> 02:49:15,912 Jeg stolt av meg selv. 2631 02:49:15,979 --> 02:49:18,115 Dere har luktet den rå meg i kveld. 2632 02:49:18,181 --> 02:49:21,084 Jeg ham, og han er meg, 2633 02:49:21,151 --> 02:49:22,719 og sammen utgjør vi oss. 2634 02:49:23,720 --> 02:49:25,889 Philadelphia, du bør reise deg. 2635 02:49:25,956 --> 02:49:27,491 God morsdag. 2636 02:49:27,557 --> 02:49:29,259 Eniko, jeg elsker deg. 2637 02:49:29,326 --> 02:49:32,162 Og din jævel, jeg stikker. Kom igjen! 2638 02:49:32,229 --> 02:49:33,730 Jeg sier: Vent litt 2639 02:49:33,897 --> 02:49:35,298 Jeg er ikke ferdig. 2640 02:49:35,399 --> 02:49:37,834 Min første Aston Martin var ikke leid. 2641 02:49:37,901 --> 02:49:40,671 Jeg viser meg for disse niggerne 2642 02:49:40,737 --> 02:49:43,573 Double M, Rozay er kapteinen, jeg er løytnant… 2643 02:49:43,640 --> 02:49:46,376 Jeg teller en million i kontanter Men sliter. 2644 02:49:46,443 --> 02:49:49,379 Den Lamboen, Hun kjører ikke som min… 2645 02:49:49,446 --> 02:49:52,082 Jeg kjører rundt Med hånden bundet til tærne 2646 02:49:52,182 --> 02:49:54,751 For disse niggerne vil ha meg død 2647 02:49:54,818 --> 02:49:57,754 For mamma trenger pengene til regningene 2648 02:49:58,789 --> 02:50:00,490 Disse niggerne vil drepe meg 2649 02:50:00,557 --> 02:50:03,393 Du tuller, du tuller Du tuller, blir drept 2650 02:50:03,460 --> 02:50:05,796 For disse Philly-niggerne de tuller ikke 2651 02:50:06,630 --> 02:50:09,066 Alt jeg vet er drap Når det gjelder meg 2652 02:50:09,132 --> 02:50:11,902 Jeg har unge niggas som ruller De som kaster 2653 02:50:11,968 --> 02:50:14,738 Jeg har gjort DOA-ene, Jeg har gjort KOD-ene 2654 02:50:14,805 --> 02:50:16,707 Hver gang jeg er i den bilen 2655 02:50:17,607 --> 02:50:20,410 Med hodet ut av åpent tak og kjører ned Collins 2656 02:50:20,544 --> 02:50:23,346 De slapp kompisen min Ern fri Han går helt amok 2657 02:50:23,447 --> 02:50:26,083 Vi gutter, vi henger i Maybachen Som Batman, 2658 02:50:26,149 --> 02:50:29,052 I denne todørs Maybachen Med setet mitt helt bak 2659 02:50:29,119 --> 02:50:31,688 Jeg sier: «Ekte nigga, hva skjer?» 2660 02:50:31,755 --> 02:50:34,491 Er du ikke er med, så hold kjeft, 2661 02:50:41,932 --> 02:50:45,068 Vent litt, vent litt, 2662 02:50:45,936 --> 02:50:46,903 Hei! 2663 02:50:47,437 --> 02:50:48,872 Hei! Hei! 2664 02:50:48,939 --> 02:50:51,708 For mamma trenger penger Sønnen trenger melk 2665 02:50:51,775 --> 02:50:54,344 Disse niggerne vil se meg død Men de kødder, 2666 02:50:54,411 --> 02:50:55,779 Hvis du tuller, så… 2667 02:50:56,880 --> 02:50:58,882 Du kommer til å huske meg 2668 02:50:58,949 --> 02:50:59,816 Du vil huske 2669 02:50:59,883 --> 02:51:02,586 Få vennene dine til å forråde fiendene 2670 02:51:02,652 --> 02:51:04,788 Og er det bråk Jeg gjør fienden… 2671 02:51:05,756 --> 02:51:08,291 Med de klossene går de for 40 2672 02:51:08,358 --> 02:51:11,261 Fattig nigga ble rik Elsker spillet som Mitch 2673 02:51:11,328 --> 02:51:14,197 Og hvis jeg drar, tror du de pene horene… 2674 02:51:14,264 --> 02:51:17,467 Det var noe med den Rollie-en 2675 02:51:17,534 --> 02:51:19,836 Følte meg som den dopgutten 2676 02:51:19,903 --> 02:51:20,971 Jeg stikker 2677 02:51:21,037 --> 02:51:22,539 Philadelphia. 2678 02:51:23,974 --> 02:51:25,408 Reis dere! 2679 02:51:25,475 --> 02:51:28,111 Meek Mill! The Roots! 2680 02:51:28,178 --> 02:51:29,679 Shane Gillis! 2681 02:51:29,746 --> 02:51:31,648 Dwayne «The Rock» Johnson! 2682 02:51:31,715 --> 02:51:34,351 Jeg er Kevin Hart, 2683 02:51:34,417 --> 02:51:36,553 og du vil huske meg. Jeg stikker.