1 00:00:32,119 --> 00:00:33,360 Então? 2 00:00:33,920 --> 00:00:35,160 Então? 3 00:00:36,960 --> 00:00:39,680 Então, então, então? 4 00:00:39,800 --> 00:00:43,840 Filip, para! Por favor, ela acabou de adormecer. 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,280 Para com isso... 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,880 - Chá? - Não, obrigado. 7 00:00:59,880 --> 00:01:03,160 - Que tal o desfile? - Não foi mau. Houve festa, depois. 8 00:01:03,280 --> 00:01:04,280 Festa? 9 00:01:04,720 --> 00:01:06,240 - Cenas profissionais. - Certo. 10 00:01:07,040 --> 00:01:10,800 Obrigado... Obrigado por tomares conta da Tosia. 11 00:01:13,080 --> 00:01:16,440 - Uma bebida? - É de madrugada. 12 00:01:17,400 --> 00:01:19,039 Mereceste-a. 13 00:01:33,880 --> 00:01:40,120 ORGULHO 14 00:02:04,840 --> 00:02:07,080 - Ela está a chorar, outra vez? - Não. 15 00:02:16,720 --> 00:02:17,760 Desculpa... 16 00:02:26,480 --> 00:02:28,880 Esta casa precisa de ser limpa. 17 00:02:43,720 --> 00:02:45,480 Queres pequeno-almoço? 18 00:02:49,280 --> 00:02:51,040 Não. Estou maldisposto. 19 00:02:51,560 --> 00:02:56,040 - Devias comer algo. - A sério. Ainda vomito. 20 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 Mais uma razão para comeres algo. 21 00:02:58,600 --> 00:03:00,360 Alguém está acordado. 22 00:03:02,480 --> 00:03:03,880 Porra... 23 00:03:05,760 --> 00:03:07,800 Estou preocupado com ela. 24 00:03:07,920 --> 00:03:11,040 Não tem febre, será uma dor de dentes? 25 00:03:11,160 --> 00:03:14,400 - Ela tem fome. - Talvez. Ou será do calor? 26 00:03:14,520 --> 00:03:17,800 Anda. Com calor e fome? 27 00:03:19,800 --> 00:03:23,079 - Voltas por volta das 21h? - Vou tentar. 28 00:03:23,200 --> 00:03:26,800 Vem direto para casa, Hoje vou cantar no bar. 29 00:03:26,920 --> 00:03:28,880 - Pegas-lhe? - Sim. 30 00:03:30,079 --> 00:03:31,840 Vem cá. 31 00:03:39,160 --> 00:03:42,280 Não me olhes assim. Sei que fiz merda. 32 00:03:42,560 --> 00:03:44,079 Filip? 33 00:03:45,079 --> 00:03:46,079 Anda. 34 00:03:49,000 --> 00:03:51,680 Esta torneira tem de ser arranjada, pinga. 35 00:03:51,840 --> 00:03:54,040 - Mesmo fechada. - Agora? 36 00:03:54,920 --> 00:03:57,480 - E se inunda a casa? - Não inunda. 37 00:03:57,600 --> 00:04:02,280 Posso procurar um canalizador e resolvê-lo. É só dizeres. 38 00:04:02,880 --> 00:04:06,320 - Não, trato disso depois. - Mas não muito tarde. 39 00:04:06,440 --> 00:04:09,360 - Não. - Pões a água a aquecer? 40 00:04:12,720 --> 00:04:14,160 Pronto. 41 00:04:16,640 --> 00:04:19,440 Vai tomar um duche. Eu preparo-lhe o leite. 42 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 Pronto, pronto! 43 00:04:30,360 --> 00:04:32,360 Não vais tomar um duche? 44 00:04:33,600 --> 00:04:35,440 Vai já, princesa. 45 00:04:35,800 --> 00:04:37,240 Pronto, pronto... 46 00:04:37,640 --> 00:04:42,440 Ouve. Só temos ovos, preciso de ir às compras... 47 00:04:42,640 --> 00:04:45,840 - Mexidos, cozidos, estrelados? - Não tens de o fazer. 48 00:04:45,960 --> 00:04:48,400 Mas não custa nada. 49 00:04:48,520 --> 00:04:53,280 Pensei que nos levantávamos, íamos dar volta, 50 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 fazíamos as compras... 51 00:04:56,360 --> 00:04:59,480 voltávamos, arrumávamos o nosso ninho... Quantas, três? 52 00:04:59,600 --> 00:05:02,400 - Três medidas. - Ficará limpo e fresco. 53 00:05:02,520 --> 00:05:04,480 - Olek. - Está quase pronto. 54 00:05:04,640 --> 00:05:06,360 - Olek. - Sim? 55 00:05:09,200 --> 00:05:10,960 Em relação à noite passada... 56 00:05:11,120 --> 00:05:12,680 Arrependes-te? 57 00:05:13,200 --> 00:05:15,160 Achas piada? 58 00:05:15,320 --> 00:05:18,840 Não, só acho que foi completamente absurdo. 59 00:05:20,760 --> 00:05:22,480 - Eu, não. - Eu, sim. 60 00:05:22,600 --> 00:05:25,160 Misturar sexo e amizade acaba sempre mal. 61 00:05:25,320 --> 00:05:26,840 Então, somos amigos? 62 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 - Temos um bom acordo. - Um acordo? 63 00:05:29,920 --> 00:05:33,200 Cuidas da Tosia, fico muito grato... 64 00:05:33,800 --> 00:05:36,840 - Não foi bom para ti? - A questão não é essa. 65 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 Foi ou não? 66 00:05:42,760 --> 00:05:44,240 Foi sexo por pena, 67 00:05:44,360 --> 00:05:46,600 em troca de babysitting, ou estavas muito bêbado? 68 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 Não quero que sofras, mais tarde. 69 00:05:49,400 --> 00:05:52,720 - Que generoso da tua parte. - Não seremos um casal. 70 00:05:57,840 --> 00:05:59,400 Porque não? 71 00:06:00,720 --> 00:06:05,560 Porque estou numa situação diferente, sem espaço para uma relação... 72 00:06:05,680 --> 00:06:08,080 Tenho de cuidar da Tosia. 73 00:06:10,160 --> 00:06:12,400 O momento nunca é bom. 74 00:06:13,840 --> 00:06:15,920 Entendemo-nos... 75 00:06:17,560 --> 00:06:19,760 Eu cuido da Tosia, de ti... 76 00:06:20,480 --> 00:06:22,320 Porquê esta conversa agora? 77 00:06:26,320 --> 00:06:28,880 É o por causa da torneira? 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,440 Do que eu disse? 79 00:06:33,040 --> 00:06:36,720 Desculpa, não volto a dizer essas coisas. 80 00:06:36,840 --> 00:06:39,360 Só queria que as coisas ficassem bem... 81 00:06:41,280 --> 00:06:43,280 Não estou interessado em ti. 82 00:07:01,920 --> 00:07:03,520 Bom dia. 83 00:07:06,160 --> 00:07:08,640 - A Anka está? - Quem quer saber? 84 00:07:08,760 --> 00:07:11,520 - E o senhor é...? - A senhora é que bateu à porta. 85 00:07:11,760 --> 00:07:13,480 Sou a senhoria. 86 00:07:15,560 --> 00:07:17,120 Olá. 87 00:07:17,360 --> 00:07:20,760 Sou o Filip, irmão da Ania. Faça favor de entrar. 88 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 Não consigo falar com a sua irmã, 89 00:07:24,960 --> 00:07:29,240 já deve uma renda e a deste mês está quase a pagamento. 90 00:07:29,360 --> 00:07:31,800 Certo. A culpa é minha. 91 00:07:32,000 --> 00:07:35,840 Ela pediu-me que pagasse, mas esqueci-me. 92 00:07:36,480 --> 00:07:40,360 - É no dia dez de cada mês. - Recebe-as até dia 10. 93 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 - Aonde está a sua irmã? - Foi-se embora. 94 00:07:46,640 --> 00:07:50,520 Foi-se embora... para o trabalho, surgiu uma emergência. 95 00:07:50,640 --> 00:07:54,000 Teve de substituir um colega que sofreu um acidente. 96 00:07:54,120 --> 00:07:56,640 Parece que é grave. 97 00:07:56,760 --> 00:08:00,000 - E toma conta da bebé dela? - Sim. 98 00:08:02,320 --> 00:08:05,680 - São 8 mil. - Pelos dois meses. 99 00:08:06,640 --> 00:08:08,520 - Exatamente. - Até dia dez... 100 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 Olá. 101 00:08:09,920 --> 00:08:13,640 Se vou ser apenasbaby-sitter, vais ter de me pagar, 102 00:08:13,760 --> 00:08:17,680 porque não é suficiente... que me fodas bêbedo por pena. 103 00:08:17,800 --> 00:08:19,840 Vai-te foder. Adeus. 104 00:08:24,000 --> 00:08:27,560 Uma única queixa dos vizinhos, e corro convosco. 105 00:08:43,559 --> 00:08:45,280 Eu sei, também eu. 106 00:08:46,640 --> 00:08:50,480 Sabes onde ficas, hoje? Com a Sra. Beata. 107 00:08:50,600 --> 00:08:52,360 Vá lá, pequenina. 108 00:08:52,760 --> 00:08:55,640 Sim. A Sra. Beata é muito divertida... 109 00:08:57,480 --> 00:08:59,720 Que alvoroço é este? 110 00:08:59,840 --> 00:09:03,920 - Como se não tivesse mais que fazer... - Que bom. Vamos. 111 00:09:04,320 --> 00:09:05,680 O que foi? 112 00:09:06,840 --> 00:09:09,520 O que queres? Desembucha. 113 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 Fantástico. 114 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 Felek, aqui. 115 00:09:27,520 --> 00:09:31,920 Olá! Estou a ligar para contratar uma baby-sitter. É para uma menina. 116 00:09:32,080 --> 00:09:35,480 Tem um ano. Estou um bocado atrapalhado... 117 00:09:35,880 --> 00:09:39,640 Seria excelente. Pode estar cá em 30 minutos? 118 00:09:46,920 --> 00:09:50,160 Felek! Caga de uma vez. 119 00:09:57,400 --> 00:10:01,680 Certo. Sei que estamos a meio do ano e que as creches estão cheias, 120 00:10:02,080 --> 00:10:05,440 mas acredite, estou mesmo muito atrapalhado. Felek, aqui! 121 00:10:05,600 --> 00:10:08,480 Felek, anda cá. Era com o meu cão. 122 00:10:10,040 --> 00:10:12,440 Pode repetir? Foda-se. 123 00:10:13,000 --> 00:10:15,360 Ora bem, a Tosia fica aqui... 124 00:10:18,200 --> 00:10:19,440 Toma, bebe. 125 00:12:11,960 --> 00:12:13,800 - Olá. - Olá. 126 00:12:13,920 --> 00:12:16,880 - Faça favor. - Vim falar com o Dr. Nowak. 127 00:12:17,240 --> 00:12:20,000 Muito bem. Posso oferecer-lhe um café, um chá? 128 00:12:20,640 --> 00:12:23,960 Aguarde aqui, por favor. Vou chamar o doutor. 129 00:13:14,320 --> 00:13:16,240 - A sala de reuniões está livre? - Está. 130 00:13:16,360 --> 00:13:18,320 - Olá. Entra. - Olá. 131 00:13:24,360 --> 00:13:27,800 Os números são péssimos. 132 00:13:27,960 --> 00:13:32,400 Poucas crianças são adotadas, ou muito raramente por solteiros... 133 00:13:32,960 --> 00:13:38,000 O ano passado, o número de adoções por homens solteiros foi... 134 00:13:38,600 --> 00:13:40,800 ... zero. - Estou a ver. 135 00:13:40,920 --> 00:13:44,440 Sou franco, porque a tua situação é complicada. 136 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Água? 137 00:13:55,200 --> 00:13:58,320 - É uma decisão muito corajosa, Filip. - Obrigado. 138 00:14:02,640 --> 00:14:05,080 És jovem, solteiro, 139 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 não tens emprego fixo, a tua orientação não é uma vantagem. 140 00:14:08,840 --> 00:14:12,280 Diria que tens de parar de ser gay durante algum tempo. 141 00:14:12,400 --> 00:14:16,600 Normalmente, os potenciais pais são avaliados por instituições católicas. 142 00:14:16,680 --> 00:14:17,760 Estou a ver. 143 00:14:20,080 --> 00:14:21,360 Desculpa. 144 00:14:24,640 --> 00:14:26,920 Dominika, pode chegar aqui, por favor? 145 00:14:28,840 --> 00:14:32,120 - Sim? - Pode cuidar da bebé... 146 00:14:32,280 --> 00:14:34,920 ...15 minutos, enquanto terminamos, aqui? 147 00:14:35,080 --> 00:14:38,360 Presume que, sendo mulher, 148 00:14:38,480 --> 00:14:42,160 estou mais apta e predisposta a cuidar de bebés? 149 00:14:42,800 --> 00:14:45,520 Por acaso, não gosto de crianças. 150 00:14:46,280 --> 00:14:48,440 Não pretendo tê-las. 151 00:14:48,920 --> 00:14:50,880 - Mais alguma coisa? - Obrigado. 152 00:14:51,880 --> 00:14:54,960 - Tenho de lhe mudar a fralda. - Claro. 153 00:14:55,120 --> 00:14:56,840 Vem cá. 154 00:15:02,560 --> 00:15:04,920 - Posso? - Sim, claro. 155 00:15:10,200 --> 00:15:13,720 - Fazes um bom trabalho. - Obrigado. 156 00:15:16,040 --> 00:15:19,840 - Preciso de uma baby-sitter. - Não seria melhor uma creche? 157 00:15:20,680 --> 00:15:24,960 Uma ama conhece o teu estilo de vida, quando chegas a casa, com quem 158 00:15:25,080 --> 00:15:28,440 e pode testemunhar. Uma creche seria melhor, certo? 159 00:15:28,560 --> 00:15:29,960 Está bem. 160 00:15:32,680 --> 00:15:33,760 Obrigado. 161 00:15:36,360 --> 00:15:37,920 Filip... 162 00:15:38,040 --> 00:15:41,920 O que aconteceu no hotel nunca mais pode repetir-se. 163 00:15:42,040 --> 00:15:44,640 Agora, tens de ser como... 164 00:15:45,480 --> 00:15:48,320 ... algo que não existe. Um homem perfeito. 165 00:15:48,480 --> 00:15:51,960 A melhor versão de alguém perfeito. 166 00:15:52,240 --> 00:15:55,200 Certo... É melhor não ser eu, então. 167 00:15:56,120 --> 00:15:58,160 Eu não o teria dito melhor. 168 00:16:01,320 --> 00:16:03,000 Estás bem? 169 00:16:04,120 --> 00:16:07,920 - Posso ir à casa de banho? - Podes. Ao fundo do corredor. 170 00:16:55,240 --> 00:16:59,560 Ouve... uma amiga advogada, devolveu-me a chamada. 171 00:16:59,920 --> 00:17:03,840 A Teresa é a especialista em leis de adoção, é uma máquina. 172 00:17:04,599 --> 00:17:08,400 Marquei-te uma reunião. Ela volta de férias daqui a dois dias. 173 00:17:08,520 --> 00:17:10,119 O contacto dela. 174 00:17:10,240 --> 00:17:14,640 Diz que tens de marcar com a segurança social e um psicólogo. 175 00:17:17,800 --> 00:17:20,599 - Fiz o que pude. - Obrigado. 176 00:17:28,440 --> 00:17:30,320 Estou a torcer por ti. 177 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 E como está a Kiki? 178 00:17:44,440 --> 00:17:47,080 Talvez devas perguntar-lho diretamente. 179 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 Sim. 180 00:17:49,600 --> 00:17:53,240 Kiki, estou 30 minutos atrasado para uma rodagem. Ficas com a Tosia? 181 00:17:54,480 --> 00:17:56,320 Ele não fica. 182 00:17:57,560 --> 00:17:59,640 Não, ele disse-me que não fica. 183 00:18:02,480 --> 00:18:06,360 Porra, Kiki. Fizemos sexo e não quer ficar com ela, sim? 184 00:18:06,480 --> 00:18:09,920 Podes ou não? E a Nina? 185 00:18:11,400 --> 00:18:12,880 Está bem. Adeus. 186 00:18:13,040 --> 00:18:14,600 O quê? 187 00:18:15,280 --> 00:18:17,520 Não, mas encaminhou-me para a Teresa. 188 00:18:17,720 --> 00:18:19,400 Tenho de desligar. Adeus. 189 00:18:20,720 --> 00:18:23,320 Porra. Desculpa. Desculpa! 190 00:18:24,720 --> 00:18:25,720 Desculpa. 191 00:18:28,480 --> 00:18:30,240 Pronto, pronto... 192 00:18:31,000 --> 00:18:34,360 Está tudo bem. Sim? Bem? 193 00:18:34,520 --> 00:18:36,000 Estamos bem? 194 00:18:36,160 --> 00:18:37,680 Certo. 195 00:18:38,080 --> 00:18:40,000 É divertido, Tosia? 196 00:18:57,040 --> 00:18:59,440 Não. Não! Não! 197 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 Não! 198 00:19:03,240 --> 00:19:04,960 Vem cá. 199 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 Obrigado, adeus. 200 00:19:10,240 --> 00:19:13,040 Trazes a miúda para o trabalho, agora? 201 00:19:13,160 --> 00:19:16,120 - É só hoje. Ababy-sitteradoeceu. - Como é que tu...? 202 00:19:16,240 --> 00:19:18,080 Marek, relaxa! Está tudo controlado. 203 00:19:18,200 --> 00:19:21,840 Sei que é um momento difícil, mas não precisas disso. 204 00:19:21,960 --> 00:19:24,600 - De limpar rabos sujos? - Só um rabo! 205 00:19:24,720 --> 00:19:28,040 Foca-te no meu trabalho, eu trato da porra da minha vida. 206 00:19:28,160 --> 00:19:31,000 Estou a tentar, mas cada vez lhe vejo menos futuro. 207 00:19:31,160 --> 00:19:32,360 Marek! 208 00:19:32,960 --> 00:19:35,840 - Passeias o cão? - Agora? 209 00:19:37,160 --> 00:19:38,840 Obrigado. 210 00:19:43,160 --> 00:19:45,720 - Podes tomar conta dela? - Eu? 211 00:19:46,600 --> 00:19:49,280 Como? Também estou a trabalhar. 212 00:19:49,400 --> 00:19:52,120 Está a dormir, deita-lhe só um olho. 213 00:19:52,240 --> 00:19:55,960 - Julguei que eras gay. - Também eu. 214 00:19:57,120 --> 00:19:59,640 - Já está. - Obrigado. 215 00:19:59,800 --> 00:20:02,600 Pati, podemos mover o relógio? Obrigada. 216 00:20:02,720 --> 00:20:05,040 Aonde está o Filip? Fica ao lado da Pati. 217 00:20:05,600 --> 00:20:09,000 Prontos? A música? Por favor! 218 00:20:09,840 --> 00:20:12,400 - Isso! Lindo. - Obrigado. 219 00:20:13,880 --> 00:20:15,560 - Ouve... - Ótimo. 220 00:20:15,680 --> 00:20:17,760 - Deixei as chaves no... - Marek. 221 00:20:18,040 --> 00:20:21,720 ...no camarim. O cão cagou no sofá. 222 00:20:22,520 --> 00:20:23,960 - Podemos? - Obrigado. 223 00:20:24,080 --> 00:20:25,240 Filip, concentra-te. 224 00:20:29,000 --> 00:20:30,320 Filip! 225 00:20:30,960 --> 00:20:33,480 Olha na minha direção, concentra-te! 226 00:20:53,640 --> 00:20:56,160 - Pausa de 15 minutos, muda de roupa. - O que se passa? 227 00:20:56,920 --> 00:20:59,760 - Onde é que ela fez este hematoma? - Qual? 228 00:20:59,880 --> 00:21:02,680 - Tem mais? - Como todas as crianças normais. 229 00:21:02,800 --> 00:21:07,200 - Tens de ter cuidado. - Ontem, fui para a farra e... 230 00:21:07,840 --> 00:21:10,800 - Mas tudo bem, tinhababy-sitter. - Maquilhagem? 231 00:21:10,960 --> 00:21:13,640 Dás-nos um segundo? Obrigada. 232 00:21:14,080 --> 00:21:17,120 - Ela é uma criança. - Está bem. 233 00:21:18,240 --> 00:21:19,280 O que foi? 234 00:21:19,400 --> 00:21:23,560 - Como fez aquela queimadura? - Vá lá! Foi um acidente. 235 00:21:24,400 --> 00:21:28,200 Foi um cigarro. Sei como soa, mas foi um acidente! 236 00:21:28,320 --> 00:21:31,760 Ela nem chorou assim tanto. Lavei-a logo. 237 00:21:31,880 --> 00:21:35,880 Queria ir a uma farmácia, mas não podia. Tinha de estar aqui. 238 00:21:36,000 --> 00:21:38,200 E porque é que coça o pipi? 239 00:21:38,360 --> 00:21:40,960 - Porra! Não pensas que eu... - Tu, o quê? 240 00:21:41,080 --> 00:21:43,200 - Não sou nenhum tarado. - Ninguém disse isso. 241 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 Foi o que pensaste! Não sou pedófilo, estou a tentar... 242 00:21:46,200 --> 00:21:49,320 Calma! Todos veem que te esforças. 243 00:21:49,680 --> 00:21:53,240 Uma vez, deixei a minha filha numa loja e só me apercebi, no parque. 244 00:21:54,120 --> 00:21:57,640 Vai ao médico por causa da comichão. É só uma irritação. 245 00:21:58,480 --> 00:22:00,360 - Acontece. - Fixe. 246 00:22:04,880 --> 00:22:08,600 Sim, pode ir para a sala 2. 247 00:22:08,760 --> 00:22:10,760 Não precisa ficar na fila. Está bem? 248 00:22:12,280 --> 00:22:14,320 - Olá. - Olá. Sim? 249 00:22:15,280 --> 00:22:18,280 - Ela tem um problema. - A caderneta de saúde. 250 00:22:18,960 --> 00:22:20,560 Não a tenho. 251 00:22:21,400 --> 00:22:24,480 Não a trouxe, mas não vê que ela não está bem? 252 00:22:26,240 --> 00:22:28,880 - O que é que tem? - Um prurido. 253 00:22:29,480 --> 00:22:31,320 Isto uma urgência! 254 00:22:31,760 --> 00:22:35,040 - Onde devo levá-la, então? - Que tal ao médico? 255 00:22:39,520 --> 00:22:40,920 Sim? 256 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Esqueci-me da caderneta dela. 257 00:22:52,680 --> 00:22:55,440 Não faz mal. O que se passa com ela? 258 00:22:57,160 --> 00:22:59,200 Dou-lhe banho, 259 00:22:59,320 --> 00:23:03,600 alimento-a, tiro-lhe a temperatura... 260 00:23:04,520 --> 00:23:07,880 e não há nada... mas tem um prurido. 261 00:23:08,120 --> 00:23:10,240 - Aonde? - Lá em baixo. 262 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 - Nas pernas? - Não... 263 00:23:13,960 --> 00:23:16,360 Acima dos joelhos e abaixo da barriga. 264 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 Muito bem. Vejamos. 265 00:23:22,960 --> 00:23:25,920 Mãe Santíssima! O que é que fez? 266 00:23:26,880 --> 00:23:31,320 - Nada. - É uma infeção, está tudo inflamado. 267 00:23:31,480 --> 00:23:33,480 Como a mantém limpa? 268 00:23:35,720 --> 00:23:38,800 - Dou-lhe banho. - Deve estar a brincar. Como? 269 00:23:38,920 --> 00:23:40,880 Enxaguo aqueles sítios. 270 00:23:41,040 --> 00:23:43,440 "Sítios"? Chama-se vulva. 271 00:23:43,600 --> 00:23:46,040 - Certo. Eu percebo. - Não me parece. 272 00:23:48,480 --> 00:23:51,680 Só não quero que alguém pense que eu... 273 00:23:53,080 --> 00:23:55,240 Pense o quê? 274 00:23:55,360 --> 00:23:58,280 Ela tem direito à sua privacidade. 275 00:23:58,400 --> 00:24:01,560 Uma bebé não se lava sozinha! 276 00:24:01,680 --> 00:24:06,200 - Compete-lhe a si ou à sua mulher! - A minha mulher morreu há uma semana. 277 00:24:08,160 --> 00:24:11,400 Ou seja, ainda estou a aprender isso. 278 00:24:14,160 --> 00:24:17,280 - Peço desculpa. - Tudo bem. Não sabia. 279 00:24:18,160 --> 00:24:21,720 - As minhas condolências. - Obrigado. 280 00:24:24,160 --> 00:24:26,800 Não se preocupe, o tratamento será simples, 281 00:24:26,920 --> 00:24:30,080 só precisa de manter a higiene pessoal. 282 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 Queríamos pagar a consulta. 283 00:24:37,280 --> 00:24:39,480 Com certeza. São 450 zlótis. 284 00:24:42,320 --> 00:24:44,400 Cartão ou dinheiro? 285 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 Cartão. 286 00:25:19,440 --> 00:25:21,080 Obrigado. 287 00:28:15,320 --> 00:28:16,640 Obrigado. 288 00:28:23,160 --> 00:28:24,440 Olá. 289 00:28:31,640 --> 00:28:36,440 Tens algo mais para me dizer? Porque já sei que não valho nada. 290 00:28:36,920 --> 00:28:39,320 - Queria pedir desculpa. - Não é preciso. 291 00:28:39,960 --> 00:28:41,200 Está bem. 292 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 Mais alguma coisa? 293 00:28:44,480 --> 00:28:49,200 Não tinha noção de que era tão difícil. Cuidar de um bebé, sozinho. 294 00:28:50,240 --> 00:28:52,440 Obrigado pela tua ajuda. 295 00:28:58,520 --> 00:29:00,400 Grande atuação. 296 00:29:08,840 --> 00:29:12,000 - Que querido! - Nem comeces. 297 00:29:33,160 --> 00:29:35,640 Esqueceste-te do seu brinquedo preferido. 298 00:29:36,840 --> 00:29:38,080 Obrigado. 299 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 - Ela não adormecia sem ele. - Para... 300 00:29:45,080 --> 00:29:49,880 Para com o "obrigado" e o "desculpa". Não sabes dizer mais nada. 301 00:29:52,240 --> 00:29:55,880 - Sei que... - Não sabes puto. Nada! 302 00:29:58,280 --> 00:30:01,080 - Estou a tentar. - Não me faças rir. 303 00:30:02,760 --> 00:30:07,200 Achas que um gesto nobre é o suficiente? 304 00:30:07,400 --> 00:30:12,520 O resto faz-se sozinho, enquanto continuas a andar na farra? 305 00:30:13,840 --> 00:30:17,000 Ela precisa de um pai, não de um tio bêbado. 306 00:30:17,400 --> 00:30:20,840 Tens um problema grave, não vês? 307 00:30:21,080 --> 00:30:23,160 - Vá lá... - Porque é que estás aqui? 308 00:30:23,920 --> 00:30:26,320 Porque a Tosia te moeu o juízo. 309 00:30:27,760 --> 00:30:32,040 Farias qualquer coisa para tomarem conta dela, à borla preferencialmente. 310 00:30:32,120 --> 00:30:34,320 Estás-te nas tintas para os meus sentimentos! 311 00:30:42,480 --> 00:30:43,800 Fica descansado. 312 00:30:43,920 --> 00:30:47,760 Não vou saltar da ponte por tua causa. 313 00:30:51,360 --> 00:30:54,200 Mas não acho que tenhas condições de ser pai. 314 00:30:55,800 --> 00:30:59,240 Está bem... Tomaste uma decisão nobre... 315 00:30:59,360 --> 00:31:02,600 aplacaste a tua consciência e cá vamos nós, outra vez. 316 00:31:05,600 --> 00:31:08,560 Os outros têm de fazer todos os esforços por ti. 317 00:31:11,160 --> 00:31:13,560 Encara a verdade, de uma vez. 318 00:31:19,440 --> 00:31:21,480 Desculpa. 319 00:31:28,280 --> 00:31:30,680 Para de pedir desculpa, porra. 320 00:31:38,040 --> 00:31:39,160 Mas... 321 00:31:41,040 --> 00:31:43,480 Quando o tempo separa vidas, 322 00:31:45,040 --> 00:31:46,320 Mantém-te firme. 323 00:31:48,480 --> 00:31:50,360 Quando tudo flui, 324 00:31:51,400 --> 00:31:54,160 Não pode ter-se certeza de nada. 325 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Mantém-te firme. 326 00:31:57,720 --> 00:31:59,720 Mantém-te firme até que o sintas. 327 00:32:00,240 --> 00:32:04,320 Tão escuro, denso e húmido como a terra. 328 00:32:04,720 --> 00:32:07,680 Tão vasto, brilhante e doce 329 00:32:08,560 --> 00:32:10,080 Como o ar. 330 00:32:10,480 --> 00:32:12,040 Quando a única coisa que tiveres 331 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 For a consciência desse sentimento, 332 00:32:16,480 --> 00:32:17,960 Mantém-te firme. 333 00:32:18,040 --> 00:32:21,400 Pede às tuas mãos Que entendam o que agarram. 334 00:32:22,120 --> 00:32:26,480 Sei que os dias passam a voar Como explosões estridentes, 335 00:32:26,560 --> 00:32:28,400 Mas para para respirar. 336 00:32:28,960 --> 00:32:30,680 E saberás que é teu. 337 00:32:31,240 --> 00:32:33,320 A balançar como uma porta aberta 338 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Quando se aproximam tempestades. 339 00:32:35,480 --> 00:32:37,000 Mantém-te firme. 340 00:32:37,080 --> 00:32:40,880 O tempo é um ataque, O amor é uma missão. 341 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 Trabalhamos por vocação, 342 00:32:42,560 --> 00:32:46,480 Até que, em remissão, Desejamos ter tido paciência 343 00:32:46,560 --> 00:32:50,040 E ter dedicado mais tempo Aos nossos filhos. 344 00:32:50,920 --> 00:32:54,000 Sente cada decisão que tomares. 345 00:32:54,080 --> 00:32:56,280 Toma-as e mantém-te firme. 346 00:32:56,600 --> 00:32:57,880 Mantém-te firme. 347 00:32:58,440 --> 00:32:59,720 Abraça os teus amantes. 348 00:33:00,480 --> 00:33:01,880 Pega-lhes nas mãos. 349 00:33:02,800 --> 00:33:07,120 Toca-lhes os peitos, Como se as tuas mãos os sustivessem. 350 00:33:07,600 --> 00:33:10,800 Segura-lhes os rostos entre as palmas das mãos, como uma oração. 351 00:33:11,440 --> 00:33:13,800 E continua, toda a noite. 352 00:33:13,880 --> 00:33:18,080 Sente-os, contém-te, não te contenhas. 353 00:33:18,160 --> 00:33:19,520 Mantém-te firme. 354 00:33:20,000 --> 00:33:22,840 Cada dor, cada lamento, 355 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 Cada golpe de vergonha, 356 00:33:25,320 --> 00:33:30,080 Cada dia que passas Com um demónio perseguidor na mente. 357 00:33:30,160 --> 00:33:31,360 Mantém-te firme. 358 00:33:31,720 --> 00:33:34,480 Conhece os lobos que te caçam. 359 00:33:34,800 --> 00:33:36,040 Com o tempo, 360 00:33:36,560 --> 00:33:39,640 Serão os cães Que te trarão os sapatos. 361 00:33:40,280 --> 00:33:41,680 Ama-os 362 00:33:41,760 --> 00:33:45,200 E sentirás como te beijam, Em vez de te morderem. 363 00:33:45,280 --> 00:33:47,600 Focinhos quentes A desenterrar os teus abraços 364 00:33:47,680 --> 00:33:49,720 Com os seus açaimes ensanguentados. 365 00:33:50,280 --> 00:33:51,440 Mantém-te firme. 366 00:33:53,280 --> 00:33:54,800 Nada que possas comprar 367 00:33:55,640 --> 00:33:58,160 Te fará sentir completo. 368 00:33:59,480 --> 00:34:03,640 Tudo isto se alimenta Da nossa eterna sensação de vazio. 369 00:34:04,280 --> 00:34:09,440 É por isso procuramos a felicidade Naquilo por que ansiamos no momento. 370 00:34:09,880 --> 00:34:12,639 É por isso que nunca a encontramos. 371 00:34:13,520 --> 00:34:16,400 E um dia, vais encontra-te sentado, 372 00:34:16,480 --> 00:34:18,880 Com o amante pelo qual lutaste, 373 00:34:18,960 --> 00:34:22,040 No carro Que tantos anos te custou a comprar, 374 00:34:22,480 --> 00:34:26,679 A usar o anel Com que sempre sonhaste. 375 00:34:26,760 --> 00:34:30,440 E uma parte de ti Ainda não terá a certeza 376 00:34:30,520 --> 00:34:32,400 De que era o que realmente querias. 377 00:34:33,400 --> 00:34:34,800 Para de ansiar. 378 00:34:36,159 --> 00:34:37,480 Mantém-te firme. 379 00:34:38,960 --> 00:34:41,639 Mas se estás satisfeito Com o teu lugar no mundo 380 00:34:41,719 --> 00:34:43,000 E com quem és, 381 00:34:44,199 --> 00:34:45,920 Não precisarás de comprar maquilhagem, 382 00:34:46,760 --> 00:34:48,400 Nem roupa nova, 383 00:34:48,480 --> 00:34:50,600 Nem tachos e panelas novas, 384 00:34:50,679 --> 00:34:54,760 Para fazer receitas novas e emocionantes Para gente nova e emocionante 385 00:34:54,840 --> 00:34:58,720 E sentires-te Essa pessoa nova e emocionante 386 00:34:59,240 --> 00:35:01,320 Que crês que deverias ser. 387 00:35:02,040 --> 00:35:03,400 A felicidade, 388 00:35:03,840 --> 00:35:05,000 A marca, 389 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 Não é felicidade. 390 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 Somos mais inteligentes do que julgam. 391 00:35:11,160 --> 00:35:14,040 Se nos tomam por idiotas É problema deles. 392 00:35:14,120 --> 00:35:17,040 Mas quando nos comportamos como tal, 393 00:35:17,120 --> 00:35:19,600 Passa a ser nosso, Por isso, mantém-te firme. 394 00:35:19,680 --> 00:35:22,080 Respira fundo numa praia gelada. 395 00:35:22,160 --> 00:35:27,160 Saboreia o sal da amizade. Observa o andar de um desconhecido. 396 00:35:27,240 --> 00:35:28,760 Mantém-te firme. 397 00:35:28,840 --> 00:35:31,400 E deixa que essa firmeza contagie. 398 00:35:49,840 --> 00:35:53,680 Tradução: Ana Seoane - Sonologic Supervisão: Ricardo Magalhães Francisco