1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,134 TERE TULEMAST SIGATÜÜKASSE ESIMESED KLASSID 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,428 Lugupeetud hr Potter, 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,059 Mõned lood muudavad meid. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,145 Palun sõitke ainult esimeses kuues vagunis. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,648 Mõned lood defineerivad meid. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 Ent vähesed lood elavad koos meiega... 9 00:00:27,069 --> 00:00:28,570 Ja võte! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 ...nii nagu Poiss, Kes Jäi Ellu. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Peagi kõlab lugu HBO Maxis... 12 00:00:36,495 --> 00:00:37,913 nagu ei kunagi varem. 13 00:00:49,466 --> 00:00:53,303 Harry lugu J. K. Rowlingi armastatud raamatusarjast 14 00:00:53,387 --> 00:00:55,806 haarab kõiki tõeliselt endasse. 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,726 On vaja tohutut pühendumist, et äratada ellu 16 00:00:59,810 --> 00:01:03,814 see lummav ja peaaegu piirideta võlumaailm. 17 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 Et luua paik, 18 00:01:05,107 --> 00:01:09,069 mis on nii rikkalik, keeruline ja laiahaardeline, 19 00:01:09,152 --> 00:01:12,364 seda meie maailmas ehitada, võis näida võimatu... 20 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 kuni tõelised võlurid tööle hakkasid. 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 "Harry Potteri" lood 22 00:01:25,127 --> 00:01:30,382 on üks erakordne 30 aasta tagune nähtus noorsoole. 23 00:01:32,092 --> 00:01:34,928 Aga see leidis kõlapinda kõigis vanuses inimeste seas. 24 00:01:35,012 --> 00:01:39,474 Võimalus "Harry Potteri" maailma uuesti kujutada, 25 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 lasta sellel hingata, 26 00:01:41,935 --> 00:01:47,149 rääkida lugu kaheksas osas, mitte ühe kahetunnise filmina, 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,527 kõiki neid imelisi nurgataguseid avastada. 28 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 Lugu on sama, aga nüüd saab näidata kõiki asju, 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,285 mis kulisside taga nähtamatult toimuvad. 30 00:01:58,952 --> 00:02:03,540 Olen kaua oodanud, et teha midagi, mis inimestele nii palju korda läheb. 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 Ja ma usun, et see tõesti läheb. 32 00:02:05,917 --> 00:02:12,215 Ja nad on erakordsete näitlejate valikuga hiilgavat tööd teinud. 33 00:02:14,468 --> 00:02:18,263 LOITSIMINE 34 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 - 40 000 juures lõpetasime arvepidamise. - Jah. 35 00:02:22,559 --> 00:02:25,562 Edasi polnud enam mõtet arvet pidada, 36 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 - aga me vaatasime kõiki. - Jah. 37 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 Me otsime last, kes... 38 00:02:29,524 --> 00:02:33,070 Ta tähendab erinevatel viisidel inimestele nii palju. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 Me otsime last, 40 00:02:35,197 --> 00:02:37,491 kes on pealtnäha üsna tavaline, 41 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 aga osutub väga erakordseks. 42 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 Me tahtsime, et kõik Briti lapsed 43 00:02:42,871 --> 00:02:45,499 saaksid oma proovivideoid neti teel saata. 44 00:02:45,582 --> 00:02:49,294 Siis käisime Manchesteris, Šotimaal, Iirimaal 45 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 - ja... - Cardiffis. 46 00:02:50,462 --> 00:02:51,546 Walesis Cardiffis. 47 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 Me teadsime, et laste otsimine võtab palju aega. 48 00:02:57,552 --> 00:03:00,389 Me alustasime Harry, Roni ja Hermionega. 49 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 Ja nad on väga head sõbrad. 50 00:03:02,808 --> 00:03:06,019 Väga põnev ülesanne oli otsida kolme last, 51 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 kes oleksid usutavad sõbrad, 52 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 aga kellel on väga tugevad ja eripalgelised iseloomud. 53 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Nad on tavalised lapsed, 54 00:03:12,651 --> 00:03:14,444 aga nad on ka erakordsed. 55 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Neis kõigis on maagiat. 56 00:03:19,116 --> 00:03:22,744 Alastairi nägime me Manchesteris, ja ta oli vaimukas ja sarmikas 57 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 kohe esimesest hetkest. Jah. 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 - Siin esitab ta... - Oma lugu. 59 00:03:27,124 --> 00:03:28,166 - Oma juttu. - Luuletust. 60 00:03:28,250 --> 00:03:30,794 Ema ei taha koera. See on viga. 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,090 Sest koerast veelgi enam ei taha ta seda madu. 62 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 Alastairi esimene päev. 63 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 Ja siis Arabella 64 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 Londonis. 65 00:03:42,139 --> 00:03:45,308 "Hermione. Ainus laps, miski ei hoia teda tagasi." 66 00:03:45,392 --> 00:03:47,978 "Emotsionaalne intelligentsus on tema supervõime." 67 00:03:48,061 --> 00:03:49,855 "Temas on peategelase energiat." 68 00:03:49,938 --> 00:03:53,442 - See on Arabella esimene prooviesinemine. - Jah. 69 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 Tema esitas luuletuse "Invictus". 70 00:03:55,402 --> 00:03:57,529 Pole tähtis, kas värav on lahti, 71 00:03:57,612 --> 00:04:00,115 kui rängalt on mõjunud karistushind, 72 00:04:00,198 --> 00:04:02,284 oma saatuse üle pean vahti, 73 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 minu tüürida on minu hing. 74 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 Hermione peab olema kelmikas. 75 00:04:07,122 --> 00:04:10,667 Lasime tal teha stseeni, kus ta räägib oma vanematele 76 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Harryst ja Ronist. 77 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 Ta itsitas seal ja norsatas pisut. 78 00:04:15,672 --> 00:04:18,258 Me kasutasime seda, et näidata, kui kelmikas ta on. 79 00:04:18,341 --> 00:04:20,469 Me valime prooviesinemistelt kohti, 80 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 mis last kindlasti aitavad, 81 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 kui režissöörile ja produtsendile näidata. 82 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 Arabella norsatus otsustas 83 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 - tema sõelale jäämise. - Jah. 84 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Dominiciga kohtusime Glasgow's. 85 00:04:31,313 --> 00:04:32,564 Mis Harry kohta kirjas oli? 86 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 "Skepsis täiskasvanute vastu." 87 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 "Ta on haavatav ja melanhoolne." 88 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 - Ta on erak... - Erakliku loomuga. 89 00:04:39,571 --> 00:04:40,697 Ta on üksi kasvanud. 90 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 Üksi üles kasvanud, ja ta... 91 00:04:42,574 --> 00:04:44,993 Ellujäämine on tema oskus. 92 00:04:45,076 --> 00:04:46,870 "Kaval Vigurivänt, mitte Oliver Twist." 93 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Leia imehea näitleja. 94 00:04:48,622 --> 00:04:51,249 - 10-aastane. - Jah, selline ülesanne. 95 00:04:51,333 --> 00:04:53,960 - Tal oli nii palju erinevaid jooni. - Väga palju. 96 00:04:54,044 --> 00:04:56,213 Dominic tuli ja esitas proovis 97 00:04:56,296 --> 00:04:59,758 oma nädalavahetusest luuletuse, mille ta oli ise kirjutanud, riimis. 98 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 Ja me mõtlesime, et ta on nii huvitav. 99 00:05:02,177 --> 00:05:04,262 "Minu nädalavahetus", autor Dominic. 100 00:05:05,096 --> 00:05:08,558 Alustasin laupäeva hommikul, jalgpallimäng ootas ees, 101 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 ja ma olin ikka sõiduvees. 102 00:05:10,852 --> 00:05:12,938 Pärast seda polnud teha tuhkagi, 103 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 olin päev otsa teki sees. 104 00:05:14,314 --> 00:05:16,900 Domil oli tasast enesekindlust. 105 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Milline su pere on? 106 00:05:18,068 --> 00:05:21,530 Mul on ema, isa ja kaks õde. 107 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 - Olgu. - Ja koer ka. 108 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Ja kas sa oled varem näidelnud? 109 00:05:26,034 --> 00:05:28,495 Ma tegin jaanuaris "Macbethi". 110 00:05:28,578 --> 00:05:31,373 - Kas sa olid üks Macduffi poegadest? - Jah. 111 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 - Said kahjuks surma. - Jah. 112 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Kahju kuulda. 113 00:05:34,543 --> 00:05:35,710 - Väga tore. - Jah. 114 00:05:35,794 --> 00:05:39,381 Ma olen nendes lastes kindel. Nad on fantastilised. 115 00:05:45,762 --> 00:05:47,097 Nii mastaapses sarjas 116 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 on lihtne ära eksida. 117 00:05:48,682 --> 00:05:50,433 Suur saal on hiiglaslik. 118 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 Lendluupalli väljak on tohutu. 119 00:05:52,561 --> 00:05:54,187 Võid Diagoni põiktänavas käia. 120 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 Me käime võtteplatsidel korduvalt ja lisame üksikasju. 121 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 Mõnikord käin ma näiteks Gryffindori puhketoas 122 00:06:00,318 --> 00:06:02,946 või tornis, kus saab üksi viibida. 123 00:06:03,029 --> 00:06:04,990 Vaatad seal ringi, tudeerid teadetetahvlit, 124 00:06:05,073 --> 00:06:08,243 vaatad McGonagalli laual kõiki pisiasju. 125 00:06:08,326 --> 00:06:11,246 Raamatute selgasid. Kananahk tuleb ihule. 126 00:06:11,788 --> 00:06:15,542 VÕLUKUNSTI MÕÕT 127 00:06:15,625 --> 00:06:18,253 Selle ulatus on nii vahva. 128 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 Sellisel skaalal ehitamine 129 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 on lavastuskunstniku unistus. 130 00:06:23,133 --> 00:06:24,634 LAVASTUSKUNSTNIK 131 00:06:24,759 --> 00:06:26,303 Nii suures liivakastis mängida. 132 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Me püüame tabada rõõmu ja mängulisust, mis kaasneb 133 00:06:29,347 --> 00:06:30,974 võlurilapseks olemisega. 134 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 Kui esimene "Harry Potteri" raamat ilmus, 135 00:06:35,020 --> 00:06:38,148 oli see nii uudne ja põnev. 136 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Kõigil oli see jagatud kogemus 137 00:06:40,984 --> 00:06:42,652 mõelda, et seda uskumatut maailma 138 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 oleks nii vahva puudutada. 139 00:06:46,031 --> 00:06:48,700 Me püüame tabada neid avastushetki, 140 00:06:48,783 --> 00:06:49,784 mida raamatutest leiab. 141 00:06:49,868 --> 00:06:52,704 Me tahame, et vaatajal oleks sama kogemus. 142 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 Aga meie maailmaloomise tase 143 00:06:57,042 --> 00:06:59,711 ületab vaataja seniseid kogemusi. 144 00:07:01,922 --> 00:07:05,342 Harry tutvub võlurite maailma füüsilise ruumiga 145 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 "Lekkivas Katlas". 146 00:07:07,218 --> 00:07:10,931 Sealt väljudes jõuame Diagoni põiktänava võtteplatsile. 147 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Kõik sealsed elemendid on meile tuttavad asjad, 148 00:07:15,685 --> 00:07:19,940 aga nende segu ja välimus on midagi uut ja põnevat. 149 00:07:21,650 --> 00:07:25,862 Me tahtsime, et Privet Drive oleks mugude maailmas realistlik. 150 00:07:25,946 --> 00:07:30,116 Fännide ja vaatajate jaoks tähendab see, 151 00:07:30,200 --> 00:07:34,329 et kui mugude maailm paikneb meile kõigile tuttavas reaalsuses, 152 00:07:34,412 --> 00:07:36,957 siis see põnev võlukunstimaailm 153 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 on meie haardeulatusest väljas, ent seda ahvatlevam. 154 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 See kõik on väga läbimõeldud. 155 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 Me püüame kõige ustavamaid fänne mitte alt vedada. 156 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 Me oleme loonud ruume... 157 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 EEYLOPSI KAKUKESKUS 158 00:07:51,930 --> 00:07:55,517 ...mille kogemine teeb kõigile palju rõõmu. 159 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 See on nii põnev, et kõik kibelevad 160 00:07:58,979 --> 00:08:00,647 neid asju ellu äratama. 161 00:08:03,650 --> 00:08:06,444 Esimest korda suurde saali astudes vaatad... 162 00:08:06,528 --> 00:08:08,279 Nagu siseneksid katedraali. 163 00:08:08,363 --> 00:08:10,615 See oli nii maagiline. 164 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 Nii suur ja ilus. 165 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Ja laste sisenemine saali, 166 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 kui esimese klassi lapsed sellesse saali tuuakse, 167 00:08:19,124 --> 00:08:23,253 see oli vist minu lemmikvõttepaik. 168 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 See oli nii ikooniline. 169 00:08:25,005 --> 00:08:28,717 Nii sümboolne tunne 170 00:08:28,800 --> 00:08:31,845 oli tuua palju uusi lapsi sellesse maailma. 171 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 "Me oleme nüüd Sigatüükas, tere tulemast, 172 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 teie ees hargnevad lahti uued mõistatused." 173 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 Mõnikord oled oma garderoobis, 174 00:08:39,561 --> 00:08:42,105 lihtsalt istud seal, kui kuuled järsku 175 00:08:42,188 --> 00:08:46,026 väljas tõelist plahvatust, kui lapsed sisse jooksevad. 176 00:08:46,109 --> 00:08:47,986 Mõtled seal oma töö peale, 177 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 aga neil on seal omad tegemised, 178 00:08:50,697 --> 00:08:53,867 nagu lastega ikka juhtub, tõeline energia. 179 00:08:55,493 --> 00:08:58,621 Mõnikord on väga väsitav päev. 180 00:08:58,705 --> 00:09:02,375 Siis ütlen alati: "Sulge silmad, ava need ja vaata ümberringi." 181 00:09:03,084 --> 00:09:06,296 Vau! Astud võtteplatsile ja mõtled: "Vau!" 182 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 Ja see annab sulle indu. 183 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 Sest kõik on lihtsalt nii ilus. 184 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Imekaunis. 185 00:09:13,720 --> 00:09:17,223 MAAGIA ALLIKAD 186 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 Kui me arutasime Marki ja Francescaga 187 00:09:19,476 --> 00:09:21,102 sarja tuumikväärtusi, 188 00:09:21,186 --> 00:09:25,523 siis oli loomulik soov loodusmaailmaga seotud olla. 189 00:09:25,607 --> 00:09:29,110 Oli ka idee, et "Harry Potteri" südames 190 00:09:29,194 --> 00:09:31,946 on loodus võlujõu allikaks. 191 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 Seega maagiline realism, 192 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 kõige tuginemine looduses leiduvatele põhimõtetele 193 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 ja loodusmaailma nähtustele. 194 00:09:43,208 --> 00:09:46,002 Maagia ongi selle kõige rakendamine. 195 00:09:47,378 --> 00:09:51,257 Ideed, et looduslikkus on võlukunstimaailma 196 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 aluspõhimõtteks, 197 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 oleme me oma võtteplatsidel palju rakendanud. 198 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Me peame loodusmaailma vaatajateni tooma. 199 00:09:58,681 --> 00:10:01,101 Ja täiesti uskumatu tunne on mõelda, 200 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 et mina seda kõike juhin. 201 00:10:05,313 --> 00:10:08,775 See projekt on nii põnev, sest erinevate osakondade vahel 202 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 on nii palju kattuvust 203 00:10:10,235 --> 00:10:12,278 kõigi nende ideede ja teemade tabamiseks 204 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 ja nende väljendamiseks nii mitmel tasandil. 205 00:10:16,282 --> 00:10:19,536 Kui me neid praktilisi ja visuaalseid efekte lõime, 206 00:10:19,619 --> 00:10:22,372 tahtsime, et see kõik juhtuks sügavalt 207 00:10:22,455 --> 00:10:23,498 juurdunud loogikaga. 208 00:10:23,581 --> 00:10:25,250 Võlukunst pole küll loogiline, 209 00:10:25,333 --> 00:10:27,961 aga võlukunsti tagajärjed pakuvad meile 210 00:10:28,044 --> 00:10:29,337 suuremat huvi. 211 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 Iga võlutriki kujutamisel 212 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 püüame asja kriitiliselt analüüsida 213 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 ja mõelda, kuidas see on võlukunsti olemusega seotud. 214 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Ja me tahtsime tähistada seda 215 00:10:41,474 --> 00:10:43,059 hetkena, mis lubab asju teisiti teha. 216 00:10:46,771 --> 00:10:49,399 See oli kujundajana üks mu kõige põnevamaid 217 00:10:49,482 --> 00:10:54,571 arutelusid, kui sain süüvida seletamatute asjade teadusesse. 218 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Sellise projektiga töötamise rõõm 219 00:10:57,907 --> 00:11:02,120 on nii paljudes väga leidlikes ja põnevates osakonnajuhtides. 220 00:11:02,203 --> 00:11:06,166 Tõeline rõõm on teha koostööd nii kõrgel tasemel meistritega, 221 00:11:06,249 --> 00:11:09,085 kellel on siiralt põnev oma tööd teha. 222 00:11:09,711 --> 00:11:12,213 Ma võin öelda, et see on hästi tehtud. 223 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 - Aitäh. See on oluline. - Väga hästi. 224 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 - Terviseks. - Terviseks. Aitäh. 225 00:11:20,972 --> 00:11:24,017 Minu isa kujundas ja värvis 226 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 esimese filmi kõige esimese lendluudpalli kasti. 227 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 Ja nüüd, 26 aastat hiljem... 228 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 DEKORAATOR 229 00:11:31,065 --> 00:11:35,737 ...värvin ma HBO sarja jaoks uut lendluupallikasti. 230 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 ELU, KÄSITSI LOODUD 231 00:11:40,909 --> 00:11:45,038 Ma töötasin 25 aasta eest 3. ja 4. "Harry Potteri" filmi juures. 232 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 Ma olin paari siin töötava mehe praktikant. 233 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Kõik olendid, kes Creature Effectsis ehitatakse, 234 00:11:52,837 --> 00:11:55,256 olgu nad öökullid, rotid, 235 00:11:55,340 --> 00:11:58,551 olendid või inimesed, lähtuvad samast punktist. 236 00:11:58,635 --> 00:12:01,763 Põhimõtteliselt põhjalik looduse uurimine. 237 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 Vaatleme, kuidas kakk ennast liigutab. 238 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Nad näevad imelised välja 239 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 ja meie töö on üritada seda liikumist jäljendada 240 00:12:10,647 --> 00:12:13,942 ning korrata seda animatroonikat ja efekte kasutades. 241 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 Animatroonikas on pöördepunktid, 242 00:12:17,278 --> 00:12:20,240 metalli- ja plastidetailid ja servomootorid. 243 00:12:20,323 --> 00:12:23,076 Ja meie töö on üritada seda orgaaniliseks muuta. 244 00:12:27,830 --> 00:12:31,793 Me vaatame põhimõtteliselt suure meeskonnatöö haripunkti. 245 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Siin on meie varased prototüübid sellest, 246 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 kuidas luua seda uskumatut kaelaväänutamist, 247 00:12:38,049 --> 00:12:40,510 mida kakud teevad, kuidas nad nii palju liiguvad. 248 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Peaaegu 360 kraadi, 249 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 üles-alla ja külje poole. Me toodame mehaanilise osa. 250 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 Siis anname need mudelid... 251 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 MAKETTIDE VANEMTOOTJA 252 00:12:48,893 --> 00:12:52,063 ...imelisele sulgede osakonnale, et nad oma ilusat tööd teeksid. 253 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 See täidab tühikud ning saame imelised suled, mis liiguvad ringi 254 00:12:56,526 --> 00:13:00,321 ja tekitavad seda kaku kaela uskumatut liikumist. 255 00:13:00,405 --> 00:13:02,073 Seejärel sisestame 256 00:13:02,156 --> 00:13:06,703 kõik suled ükshaaval võrgu sisse ja liimime kinni. 257 00:13:06,786 --> 00:13:09,289 Igas kakus on umbes 36 000 sulge. 258 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 KARVASTIKU JA SULGEDE KUNSTNIK 259 00:13:11,207 --> 00:13:14,043 Ja me tegime selle sarja jaoks kümmekond kakku. 260 00:13:15,753 --> 00:13:17,213 Kuna tehnoloogia on arenenud, 261 00:13:17,297 --> 00:13:20,049 on meil tugevamad ja kiiremad mootorid, 262 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 mis sinna sisse mahuvad. 263 00:13:21,509 --> 00:13:25,054 Me võime roti kätte võtta, seda muljuda ja näppida. 264 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Kui Ron animatroonikat käes hoiab, 265 00:13:26,848 --> 00:13:30,476 siis see põikleb kõrvale ja pole nagu täistopitud Siblik. 266 00:13:30,560 --> 00:13:33,521 Dan on teinud siin sellise animatroonika, 267 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 et kui jalgu alla suruda, tõmbub see kokku. 268 00:13:36,357 --> 00:13:39,444 Ja ma saan seda niiviisi ringi liigutada. 269 00:13:39,527 --> 00:13:42,447 Nii et see ei jäta liiga robotlikku ja jäika muljet, 270 00:13:42,530 --> 00:13:45,867 mis aitab paremini näidelda noorel poisil, 271 00:13:45,950 --> 00:13:49,245 kes pole ilmselt kunagi varem animatroonikat käes hoidnud. 272 00:13:49,329 --> 00:13:52,749 Ja kui lisada veel see kontekst, 273 00:13:52,832 --> 00:13:56,878 et kui see põrandale panna, siis on see väga usutav. 274 00:13:59,172 --> 00:14:02,550 Me tegime ka hammustava Sibliku, mille Charlotte kohe sisse toob. 275 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 Pane talle sõrm suhu ja võdista seda. 276 00:14:05,720 --> 00:14:06,721 Vaatame. 277 00:14:07,972 --> 00:14:09,307 Just nii. 278 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 Suur tänu. 279 00:14:12,643 --> 00:14:14,020 See on sodriurask, 280 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 tegelane, mida pole varem üheski filmis nähtud. 281 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 Selle aluseks on kärnkonn. 282 00:14:19,067 --> 00:14:21,903 Liikumine on võetud otse loodusest, 283 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 kärnkonnadelt, kelle silmad tõmbuvad sisse. 284 00:14:24,906 --> 00:14:30,161 Siin on mehaaniline keel, liikuv nina ja sõõrmed. 285 00:14:31,829 --> 00:14:34,916 Me lisasime selle peale detaili, 286 00:14:34,999 --> 00:14:38,628 et lapsed saaksid selja pealt neid molluskeid lahti tõmmata, 287 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 nii et olend ise kahjustada ei saa. 288 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 See on meile imeline võimalus kokku tulla, 289 00:14:46,969 --> 00:14:48,971 kõigil osakondadel ja valdkondadel, 290 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 olgu need siis olendiefektid, eriefektid, 291 00:14:51,140 --> 00:14:55,019 visuaalsed efektid, mudelitegijad, dekoraatorid. 292 00:14:55,103 --> 00:14:59,232 Me lõime ka need võdiussid ja sellised tegelased, 293 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 kelle puhul me ei öelnud lastele, 294 00:15:01,609 --> 00:15:06,114 et neid saab üles tõsta, ja lisasime neile lima. 295 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 Siis olid meil need tulikrabid, 296 00:15:09,492 --> 00:15:13,079 mille puhul me tegime koostööd eriefektiosakonnaga. 297 00:15:13,162 --> 00:15:18,418 Need kaks tulistasid üksteist tagantpoolt tuleleekidega. 298 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 Meil on siin iseseisev animatroonika. 299 00:15:21,379 --> 00:15:23,005 Kõik mootorid on sees 300 00:15:23,089 --> 00:15:25,383 ja seda saab eemalt juhtida. 301 00:15:30,263 --> 00:15:33,182 Ma värisen praegu, sest selles toas on pöörane olla. 302 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 Olin õiges vanuses, kus see oli alati olemas. 303 00:15:36,436 --> 00:15:39,439 See liitis mind ja mu õdesid-vendi. 304 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 EFEKTIDE PRAKTIKANT 305 00:15:40,606 --> 00:15:42,525 Minu nõbu tutvustas seda mulle. 306 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 Me jooksime algkoolist koju, 307 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 et oma koolivorm seljast võtta 308 00:15:47,613 --> 00:15:49,240 ja Sigatüüka rüüd selga panna. 309 00:15:50,116 --> 00:15:52,660 LOO PUNUMINE 310 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 Tegevus toimub 1991. aastal. 311 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 Me uurisime põhjalikult, mis riideid 1991. aastal kanti. 312 00:15:58,124 --> 00:15:59,625 KOSTÜÜMIKUNSTNIK 313 00:15:59,709 --> 00:16:05,381 Ja me püüdsime teha mugud nii tõepäraseks, kui vähegi võimalik. 314 00:16:05,465 --> 00:16:10,720 Me oleme püüdnud luua tõelise kontrasti. 315 00:16:10,803 --> 00:16:15,224 Mugudel on pastelsed toonid, väga külmad värvid. 316 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 Suur rõhk on sünteetilistel kangastel. 317 00:16:17,685 --> 00:16:20,938 Te näete, et siis oli selliste türpide ajastu. 318 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 Meie kutsume neid türpideks. Sellised kortsuvad dressipluusid. 319 00:16:26,027 --> 00:16:29,071 Kui me Harryle välimust otsisime, 320 00:16:29,155 --> 00:16:33,117 siis tema elab maailmas, kus kõik on moeteadlikud. 321 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 Tema pole kunagi saanud oma riideid valida. 322 00:16:36,579 --> 00:16:40,124 Ta saab Petunialt kantud riideid, 323 00:16:40,374 --> 00:16:42,126 mis on Dudley vanad riided. 324 00:16:43,711 --> 00:16:47,381 Tema riided ripuvad tal seljas ja on lihtsalt luitunud. 325 00:16:47,465 --> 00:16:51,594 Tegelikult leidis Beth kõigi tema riiete jaoks originaalesemed, 326 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 mille me siis hoolikalt taaslõime. 327 00:16:55,765 --> 00:16:58,518 Me otsime päris riideid. 328 00:16:58,601 --> 00:17:01,145 Luusime ringi kirbukatel 329 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 ja kaltsukates ja otsime neid sealt. 330 00:17:03,272 --> 00:17:07,318 Ja meil on neid meeletu hulk, sest on tuhandeid kostüüme. 331 00:17:08,194 --> 00:17:11,489 Ja mida rohkem me leidsime, seda loomulikum see palett oli. 332 00:17:11,572 --> 00:17:14,325 Need on 1991. aasta värvid. 333 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Me tahame ajas rännata. 334 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 Me saame sukelduda erinevatesse ajastutesse, 335 00:17:19,205 --> 00:17:20,706 kus on erinevad kostüümistiilid. 336 00:17:20,790 --> 00:17:24,001 Ja ajas ei saa rännata, kui riided pole täpselt õiged. 337 00:17:26,462 --> 00:17:29,840 Meie koolivormid on tehtud Briti villast. 338 00:17:29,924 --> 00:17:35,179 Looduslik puuvill, merikarbinööbid, puidust nööbid, Šoti tartan. 339 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 Naturaalsed kangad on peaaegu haruldased. 340 00:17:37,890 --> 00:17:41,894 Päris radikaalne on kanda lambavillast kootud kampsunit, 341 00:17:41,978 --> 00:17:45,273 kuigi me elame riigis, mis on lambaid täis. 342 00:17:50,653 --> 00:17:54,699 Maagiliste inimeste puhul pidime otsustama, kuidas neid esitleda, 343 00:17:54,782 --> 00:17:56,576 et see oleks midagi teistsugust. 344 00:17:56,659 --> 00:18:00,121 Francesca ja Mark tahtsid, et me kasutaksime disainides 345 00:18:00,204 --> 00:18:01,956 ohtralt loodust. 346 00:18:02,039 --> 00:18:04,000 Siis me otsustasimegi kasutada... 347 00:18:04,083 --> 00:18:05,626 ABIKOSTÜÜMIKUNSTNIK 348 00:18:05,710 --> 00:18:08,504 ...väga ebatäiuslikke looduslikke protsesse, 349 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 nagu lehetrükk, 350 00:18:10,506 --> 00:18:13,426 - käsitsi maalimine, marmorsus. - Marmorsus. 351 00:18:14,302 --> 00:18:18,598 Lehtedega trükkides toimub looduslik ja maagiline protsess. 352 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 Sa ei tea, mida saad, kõik sõltub lehest. 353 00:18:21,309 --> 00:18:22,852 Tuleb leppida sellega, mida saad. 354 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Dumbledore'i puhul tahtsime me lehetrükki kasutada, 355 00:18:26,689 --> 00:18:30,026 sest me tahtsime, et ta kannaks kamuflaažkangast. 356 00:18:30,109 --> 00:18:36,240 Ja me tahtsime edastada looduslikku, vahetut ja taltsutamatut protsessi. 357 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 Ebatäiuslikkus tekitab ilu. 358 00:18:40,077 --> 00:18:45,583 See pole mingi lennukas fantaasia, vaid reaalsuses kinni. 359 00:18:45,666 --> 00:18:48,127 Ja loodetavasti paneb see inimesi mõtlema, et võibolla... 360 00:18:48,210 --> 00:18:49,754 ABIKOSTÜÜMIKUNSTNIK 361 00:18:49,837 --> 00:18:51,756 - Võibolla see ongi nurga taga. - Jah. 362 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Vaatad kedagi tänaval kõndimas ja mõtled... 363 00:18:54,175 --> 00:18:56,552 Mäletate, kuidas me ütlesime: 364 00:18:56,636 --> 00:18:58,763 - "Ma nägin just maagilist inimest." - Jah. 365 00:18:58,846 --> 00:19:00,056 "Ma nägin maagilist inimest." 366 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 Pildistasime metroos või bussis inimesi, 367 00:19:02,850 --> 00:19:04,352 keda me pidasime 368 00:19:04,435 --> 00:19:05,770 maagilisteks inimesteks. 369 00:19:05,853 --> 00:19:08,522 See idee, et maagilised inimesed on olemas 370 00:19:08,606 --> 00:19:09,774 ja liiguvad meie seas. 371 00:19:09,857 --> 00:19:12,610 Tahtsime, et nad kõik sedasi mõjuksid. 372 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 Lihtsalt selline... 373 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 segu elementidest, mis tõmbab pilke. 374 00:19:20,534 --> 00:19:26,165 Ja täieliku kontrastina valisime me maagilistele inimestele 375 00:19:26,248 --> 00:19:28,834 tintjad, tujukad, looduslikud toonid. 376 00:19:28,918 --> 00:19:32,546 See oli üks viis luua vastukäivust. 377 00:19:34,382 --> 00:19:38,052 Kõik tugineb reaalsusele. 378 00:19:38,135 --> 00:19:42,765 Meie Dumbledore on pisut nagu Edwardi-aegne džentelmen, 379 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 sest me arvasime nii. 380 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 Tema vanust teades 381 00:19:46,102 --> 00:19:49,230 järeldasime, et siis oli ta parimas eas. 382 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Pisut Šoti tviidi. 383 00:19:51,273 --> 00:19:55,986 Tikitud väga rohmakalt, nagu näete, mitte täiuslikult. 384 00:20:00,032 --> 00:20:02,785 Ma armastan "Harry Potterit", sest lugesin raamatuid, 385 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 kui ma lapsi sain. 386 00:20:04,370 --> 00:20:08,833 Ja ma lugesin neid raamatuid koos oma poja Ericuga, 387 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 kes neid väga armastas. 388 00:20:11,961 --> 00:20:15,423 Ta oskas ennast selle loo sisse mõelda, 389 00:20:15,506 --> 00:20:17,633 mis tegi talle palju head. 390 00:20:17,717 --> 00:20:20,136 Ma nägin, kui väga ta seda armastas, 391 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 ja meie armastasime seda koos. 392 00:20:22,513 --> 00:20:25,516 Me istusime õhtuti koos ja lugesime neid. 393 00:20:26,851 --> 00:20:29,687 Need on väga keerukad lood põhjalikult punutud süžeega, 394 00:20:29,770 --> 00:20:31,814 kus juhtub palju erinevaid asju. 395 00:20:31,897 --> 00:20:36,277 Ta küsis minult: "Emme, kas ma saaksin sellises koolis käia?" 396 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 Ja... 397 00:20:39,530 --> 00:20:42,074 Ja ma mõtlesin, et pean selle kooli leidma, 398 00:20:42,158 --> 00:20:45,494 kui aga ei leia, siis pean üritama seda kooli luua. 399 00:20:45,578 --> 00:20:48,414 See tundub tõesti väga vastutusrikas olevat. 400 00:20:48,497 --> 00:20:51,459 Me tunneme vastutust, et kõik täppi läheks. 401 00:20:52,334 --> 00:20:55,129 Et austada seda, mis varem oli, 402 00:20:55,212 --> 00:20:58,549 aga loodetavasti rohkem üksikasju leida. 403 00:21:05,306 --> 00:21:08,434 Ma olin sama vana, 404 00:21:08,517 --> 00:21:10,227 kui lapsed selles raamatus. 405 00:21:10,311 --> 00:21:13,397 Ma olin seitsmene, kui esimene raamat 1997. aastal ilmus. 406 00:21:13,481 --> 00:21:17,985 Ja ma olin õiges vanuses, kui raamatud veel ilmusid, 407 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 sest ma käisin koolis. 408 00:21:19,612 --> 00:21:22,907 See oli tegelikult väga pinev. Ma mäletan, et lugesin neid raamatuid 409 00:21:22,990 --> 00:21:26,076 ega saanud oma sõpradega üldse rääkida, 410 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 sest kui keegi sinust kiiremini luges, 411 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 lobises ta välja, mis juhtuma hakkab. 412 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 Ja selles vanuses olid need lood nii tähtsad, 413 00:21:33,125 --> 00:21:37,004 et ei tasunud oma sõpradega juttu rääkida. 414 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 Selles vanuses kujutad ette, kuidas sa oled Sigatüükas, 415 00:21:40,090 --> 00:21:42,760 või kujutad ennast Harry nahas ette. 416 00:21:44,970 --> 00:21:49,099 Ma mäletan, et tulin üks päev Marki juurde, 417 00:21:49,183 --> 00:21:52,561 kui nad filmisid platvormi üheksa ja kolmveerand stseeni. 418 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 SIGANURME RAUDTEE 419 00:21:53,729 --> 00:21:56,607 Kui ma sisse astudes päris rongi nägin, 420 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 paiskas see mind justkui raamatusse. 421 00:21:58,776 --> 00:22:01,070 Mind paisati sinna, see oli päris. 422 00:22:06,826 --> 00:22:08,118 Nagu te näete, 423 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 kuigi "Harry Potteri" maailm on juba legendaarne, 424 00:22:11,413 --> 00:22:14,333 kasvab selle pärand edasi. 425 00:22:14,416 --> 00:22:18,170 Kui uus põlvkond selle maagia avastab, 426 00:22:18,254 --> 00:22:21,382 on kätte jõudmas uus põnev ajastu. 427 00:22:22,675 --> 00:22:26,846 Ma teadsin, et saan "Harry Potteri" esimest hooaega filmides 428 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 80 aastat vanaks. 429 00:22:30,641 --> 00:22:35,229 See tähendas, et enne kui see läbi saab, olen ma juba 88. 430 00:22:35,312 --> 00:22:40,067 Selle peale on ülimalt keeruline mõelda. 431 00:22:42,111 --> 00:22:44,822 Nad on imeline trupp. 432 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Nad kõik. 433 00:22:46,991 --> 00:22:51,537 Arabella ja Alastair ja Dom. 434 00:22:51,620 --> 00:22:53,414 - Kas olete elevil? - Jah. 435 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 - Kas võtate istet? - Jah. 436 00:22:55,833 --> 00:22:58,377 Ja nad kõik jumaldavad üksteist. 437 00:22:58,460 --> 00:23:02,339 Väga põnev on näha, kuidas nemad ja nende näitlejavõimed arenevad, 438 00:23:02,423 --> 00:23:04,466 ja millisteks inimesteks nad kasvavad. 439 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Nad kasvavad selle sees üles. 440 00:23:10,556 --> 00:23:11,891 Ja... 441 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 Ja mina jään koos nendega vanaks. 442 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 Teoreetiliselt võime palju aastaid koos töötada, 443 00:23:20,190 --> 00:23:22,026 kuni nad on noored täiskasvanud. 444 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 Tahame, et nad mõtleksid sirgudes: 445 00:23:25,654 --> 00:23:28,449 "Vau, see oli keeruline, raske ja väsitav, 446 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 "aga oi, kui hea, nii tore, et ma seda tegin." 447 00:23:31,243 --> 00:23:33,871 "Nii põnev oli sellest osa saada." 448 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 PLATVORM ÜHEKSA JA KOLMVEERAND 449 00:23:37,207 --> 00:23:38,292 Ja siin me olemegi. 450 00:23:39,209 --> 00:23:43,172 Kus oleks parem lõpetada teekonda "Harry Potteri" südamesse, 451 00:23:43,255 --> 00:23:46,008 kui mitte seal, kust algab tema teekond Sigatüükasse? 452 00:23:46,091 --> 00:23:49,511 Siin ümbritsevad meid uskumatult suured maketid 453 00:23:49,595 --> 00:23:53,974 ja pisikesed asjad, mis muudavad selle nii ehtsaks. 454 00:23:54,058 --> 00:23:56,310 Kui pahviks löövatest detailidest rääkida, 455 00:23:56,393 --> 00:23:59,021 siis tulge seda vaatama, et asjast maiku suhu saada. 456 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 LEIUBÜROO 457 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 SIGATÜÜKA LOSS 458 00:24:05,486 --> 00:24:06,487 SIGATÜÜKA EKSPRESS 5977 459 00:24:06,570 --> 00:24:07,613 Kõik pardale. 460 00:24:07,696 --> 00:24:09,114 Pange käed kõrvadele. 461 00:24:09,198 --> 00:24:11,116 Kohe läheb väga valjuks! 462 00:24:17,414 --> 00:24:19,208 See on minu märguanne. 463 00:24:44,149 --> 00:24:48,529 Minu isa oli kõigi esialgse kaheksa filmi rekvisiitor. 464 00:24:48,612 --> 00:24:51,031 Mina jätkan tema pärandit. 465 00:24:51,991 --> 00:24:54,785 Järgmine fännide põlvkond on mulle väga tähtis, 466 00:24:54,868 --> 00:24:57,871 sest minu poeg on suur "Harry Potteri" fänn. 467 00:24:58,872 --> 00:25:02,501 Ma ei saa mudilasi alt vedada, 468 00:25:02,584 --> 00:25:05,212 ma ei saa uue põlvkonna fänne alt vedada. 469 00:25:05,295 --> 00:25:07,464 Ma tean, et see on väga tähtis. 470 00:25:07,548 --> 00:25:09,883 Minu pere töötas algse "Harry Potteri" juures, 471 00:25:09,967 --> 00:25:11,677 ja mina saan pärandit jätkata. 472 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 Milline unistus. 473 00:25:13,095 --> 00:25:15,139 Ma kohtasin kolmandat "Harry Potterit" tehes oma naist... 474 00:25:15,222 --> 00:25:16,932 EHITUSJUHT 475 00:25:17,016 --> 00:25:20,144 ...ja nüüd töötab mu poeg minu heaks. See on kogu meie elu olnud. 476 00:25:20,853 --> 00:25:24,106 Minu "Harry Potteri" karjäär algas 1999. aastal. 477 00:25:24,189 --> 00:25:25,524 MAKETIJUHT 478 00:25:25,607 --> 00:25:27,818 Ja 27 aastat hiljem olen ikka siin. 479 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 Ma mäletan, et esimesel filmimispäeval 480 00:25:30,779 --> 00:25:33,115 olime Privet Drive'i võttepaigas. 481 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 Harryl oli öökull kaasas, ma vaatasin enda ümber, 482 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 ja see oli "näpistage mind" hetk. 483 00:25:37,619 --> 00:25:41,165 On olnud liiga palju häid hetki, et neid kõiki üles lugeda. 484 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 On olnud tähtsündmuste aasta.