1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,134 KÖSZÖNTÜNK A ROXFORTBAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,428 Tisztelt Potter úr! 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,059 Némely történet megváltoztat. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,145 Kérjük, csak az első hat kocsiban utazzanak! 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,648 Meghatároz minket. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 De kevés van, ami úgy él velünk... 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,570 És tessék! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 ...mint a kis túlélőé. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Amit hamarosan új formában mesélnek el 12 00:00:36,495 --> 00:00:37,913 az HBO MAX-on. 13 00:00:41,875 --> 00:00:46,421 HARRY NYOMÁBAN: A VARÁZSLAT TITKAI 14 00:00:49,466 --> 00:00:53,303 Harry története JK Rowling népszerű könyvsorozatából 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,806 egy igazán magával ragadó mese, 16 00:00:56,640 --> 00:00:59,726 és hatalmas elhivatottság kell ahhoz, hogy megvalósítsák 17 00:00:59,810 --> 00:01:03,814 ezt a megbabonázó, szinte határtalan varázslatos világot. 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 Egy ilyen gazdag, 19 00:01:05,107 --> 00:01:09,069 összetett és kiterjedt világ létrehozása 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,364 talán lehetetlennek tűnik a mi világunkban, 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 amíg munkához nem látnak az igazi varázslók. 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 Harry Potter története 23 00:01:25,127 --> 00:01:31,425 egy rendkívüli jelenség 30 évvel ezelőttről fiataloknak. 24 00:01:32,009 --> 00:01:34,928 De minden korosztályt megérintett. 25 00:01:35,012 --> 00:01:39,474 Újragondoljuk a Harry Potter-kánont, 26 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 hogy lélegezhessen. 27 00:01:41,935 --> 00:01:47,149 Nyolc részben mesélünk el egy történetet egy kétórás film helyett, 28 00:01:47,232 --> 00:01:50,527 hogy elmerülhessünk a csodás részletekben. 29 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 Ugyanaz a történet, de mi bemutatjuk azt is, 30 00:01:55,240 --> 00:01:58,285 amiről tudjuk, hogy a háttérben történik, de nem látjuk. 31 00:01:58,952 --> 00:02:03,540 Sokáig várunk, hogy olyasmit csináljunk, ami ilyen sokat jelent az embereknek, 32 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 és szerintem ez ilyen lesz. 33 00:02:05,917 --> 00:02:12,215 Zseniális munkát végeztek a rendkívüli színészek kiválasztásánál. 34 00:02:14,468 --> 00:02:18,263 VARÁZSLATOS SZEREPOSZTÁS 35 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 - Negyvenezerig számoltuk. - Igen. 36 00:02:22,559 --> 00:02:25,562 Időpocsékolás volt számolni őket, 37 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 - de megnéztük mindet. - Igen. 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 Egy olyan gyereket keresünk, 39 00:02:29,524 --> 00:02:33,070 aki sokféleképpen jelent sokat az embereknek. 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 Egy olyan gyereket keresünk, 41 00:02:35,197 --> 00:02:37,491 aki ránézésre teljesen hétköznapi, 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 de valójában nagyon különleges. 43 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 Azt akartuk, hogy az Egyesült Királyságból 44 00:02:42,871 --> 00:02:45,499 bárki jelentkezhessen a meghallgatásra, 45 00:02:45,582 --> 00:02:49,294 és aztán elmentünk Manchesterbe, Skóciába, Írországba 46 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 - és... - Cardiffba. 47 00:02:50,462 --> 00:02:51,546 Cardiffba, Walesbe. 48 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 Tudtuk, hogy a gyerekek kiválasztása hosszú folyamat lesz. 49 00:02:57,552 --> 00:03:00,389 Harryvel, Ronnal és Hermionéval kezdtük, 50 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 akik nagyon jó barátok. 51 00:03:02,808 --> 00:03:06,019 Izgalmas kihívás volt megtalálni három gyereket, 52 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 akikről elhisszük, hogy barátok, 53 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 és közben nagyon más személyiségek. 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 Mind hétköznapi gyerekek, 55 00:03:12,651 --> 00:03:14,444 de közben különlegesek is. 56 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Mind varázslatosak. 57 00:03:19,116 --> 00:03:22,744 Alastairt Manchesterben hallgattuk meg, és nagyon vicces volt 58 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 az első pillanattól kezdve. 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 - Itt épp előad... - Egy történetet. 60 00:03:27,124 --> 00:03:28,166 - Egy mesét. - Versben. 61 00:03:28,250 --> 00:03:30,794 Anya nem akar kutyát. De ezt még bánni fogja. 62 00:03:30,877 --> 00:03:35,090 Mert a kutyánál kevésbé csak ezt a kígyót akarja. 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 Ez volt Alastair első napja. 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 Aztán Arabellát 65 00:03:40,053 --> 00:03:42,055 Londonban láttuk. 66 00:03:42,139 --> 00:03:45,308 „Hermione. Egykeként nem válogatja meg a szavait. 67 00:03:45,392 --> 00:03:47,978 A szuperképessége az érzelmi intelligencia. 68 00:03:48,061 --> 00:03:49,855 Átjárja a főszereplő-energia.” 69 00:03:49,938 --> 00:03:53,442 - Ez Arabella jelentkezése. - Igen. 70 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 Elszavalt egy verset, az „Invictus”-t. 71 00:03:55,402 --> 00:03:57,529 Nem baj, ha szűk a kapu, 72 00:03:57,612 --> 00:04:00,115 s ha a tekercs bármit ró ki rám, 73 00:04:00,198 --> 00:04:02,284 magam vagyok sorsom ura, 74 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 lelkem hajóján kapitány. 75 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 Hermione játékos, 76 00:04:07,122 --> 00:04:10,667 ezért megkértük, hogy játssza el, ahogy a szüleinek mesél 77 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Harryről és Ronról. 78 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 És annyira... Kuncogott meg horkantott, 79 00:04:15,672 --> 00:04:18,258 és azzal mutattuk meg, hogy játékos. 80 00:04:18,341 --> 00:04:20,469 Felhasználtunk részleteket a videókból, 81 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 amik megnyerhetik nekik 82 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 a rendezőt és a showrunnert. 83 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 Arabella horkantása 84 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 - lényeges volt. - Igen. 85 00:04:27,058 --> 00:04:28,560 ÜDVÖZLET GLASGOW-BÓL 86 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Dominickal Glasgow-ban találkoztunk. 87 00:04:31,313 --> 00:04:32,564 Mit tudtunk Harryről? 88 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 „Szkeptikus a felnőttekkel. 89 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 Sebezhető és melankolikus.” 90 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 - Egy magányos... - Van benne valami magányos. 91 00:04:39,571 --> 00:04:40,697 Egyedül nőtt fel. 92 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 Egyedül nőtt fel, és... 93 00:04:42,574 --> 00:04:44,993 Tudja, hogy éljen túl. 94 00:04:45,076 --> 00:04:46,870 „Agyafúrt Vagány, nem Twist Olivér.” 95 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Egy hihetetlen színész kellett. 96 00:04:48,622 --> 00:04:51,249 - Tízéves. Igen. - Lényegében. Ez volt a leírás... 97 00:04:51,333 --> 00:04:53,960 - Rengeteg tulajdonsága volt. - Rengeteg. 98 00:04:54,044 --> 00:04:56,213 Bejött Dominic, és előadott 99 00:04:56,296 --> 00:04:59,758 egy verset a hétvégéjéről, amit ő írt, és rímelt. 100 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 Azt gondoltuk, érdekes fiú. 101 00:05:02,177 --> 00:05:04,262 „A hétvégém” Dominictől. 102 00:05:05,096 --> 00:05:08,558 A szombat reggelt egy focimeccsel kezdtem, 103 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 és azt kell, hogy mondjam, jól szerepeltem. 104 00:05:10,852 --> 00:05:12,938 Aztán nem volt semmi dolgom aznapra, 105 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 nem maradt más, csak a szunya. 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,900 Domban volt valami szelíd magabiztosság. 107 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Kivel élsz? 108 00:05:18,068 --> 00:05:21,530 Az anyukámmal, az apukámmal és a két nővéremmel. 109 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 - Értem. - És a kutyámmal. 110 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 Színészkedtél már korábban? 111 00:05:26,034 --> 00:05:28,495 Januárban játszottam a Macbethben. 112 00:05:28,578 --> 00:05:31,373 - MacDuff egyik fia voltál? - Igen. 113 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 - Akkor sajnos megöltek. - Igen. 114 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Sajnálom. 115 00:05:34,543 --> 00:05:35,710 - Szuper. - Igen. 116 00:05:35,794 --> 00:05:39,381 Én bízom ezekben a gyerekekben. Szerintem bámulatosak. 117 00:05:45,762 --> 00:05:47,097 Egy ekkora méretű sorozatnál 118 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 könnyű elveszni. 119 00:05:48,682 --> 00:05:50,433 A nagyterem például hatalmas. 120 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 A kviddicspálya is hatalmas. 121 00:05:52,561 --> 00:05:54,187 Aztán ott van az Abszol út. 122 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 Néha visszatérünk ezekre a helyekre, és kiegészítjük őket. 123 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 Néha elmegyek a Griffendél klubhelyiségébe 124 00:06:00,318 --> 00:06:02,946 vagy a toronyba, ott vagyok egyedül, 125 00:06:03,029 --> 00:06:04,990 és ahogy körbenézek, végignézek az üzenőfalon, 126 00:06:05,073 --> 00:06:08,243 megnézem a részleteket McGalagony asztalán 127 00:06:08,326 --> 00:06:11,246 vagy a könyvek gerincén, libabőrös leszek. 128 00:06:11,788 --> 00:06:15,542 A MÁGIA MÉRTÉKE 129 00:06:15,625 --> 00:06:18,253 Annyira klassz egy ilyen nagyszabású munka. 130 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 Minden tervező álmodik arról, 131 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 hogy ekkora díszleteket épít... 132 00:06:23,133 --> 00:06:24,634 MARA LEPERE-SCHLOOP DÍSZLETTERVEZŐ 133 00:06:24,759 --> 00:06:26,303 ...és ekkora játékteret kap. 134 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Próbáljuk belevenni az örömöt és a játékosságot, 135 00:06:29,347 --> 00:06:30,974 ami a varázslással jár. 136 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 Amikor kijött az első könyv, 137 00:06:35,020 --> 00:06:38,148 újszerű és izgalmas volt. 138 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Szerintem mindenki eljátszott a gondolattal, 139 00:06:40,984 --> 00:06:42,652 hogy milyen hihetetlen a világ, 140 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 és de jó lenne megérinteni. 141 00:06:46,031 --> 00:06:48,700 Vissza akarjuk adni az érzést, amikor felfedeztük 142 00:06:48,783 --> 00:06:49,784 a könyvekben. 143 00:06:49,868 --> 00:06:52,704 Azt akarjuk, hogy ugyanazt érezzék a nézők. 144 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 De a világépítés kap egy új réteget, 145 00:06:57,042 --> 00:06:59,711 ami új lesz a közönség számára. 146 00:07:01,922 --> 00:07:05,342 Harry először a Foltozott Üstben találkozik 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 a varázsvilág fizikai részével. 148 00:07:07,218 --> 00:07:10,931 Ahogy kijövünk a hátsóajtón, az Abszol úton találjuk magunkat. 149 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Az elemeket, amiket látunk, mind felismerjük, 150 00:07:15,685 --> 00:07:19,940 de ahogy összeállnak egy egésszé, az teljesen új és izgalmas lesz. 151 00:07:21,650 --> 00:07:25,862 Azt akartuk, hogy a Privet Drive a valóságban gyökerezzen, 152 00:07:25,946 --> 00:07:30,116 és részben azért, mert rajongóként, a közönség tagjaként 153 00:07:30,200 --> 00:07:34,329 úgy gondolom, hogy ha a mugli világ a valóságban gyökerezik, 154 00:07:34,412 --> 00:07:36,957 akkor az izgalmas varázsvilág, 155 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 ami számunkra elérhetetlen, még vonzóbbá válik. 156 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 Alaposan átgondolunk mindent, 157 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 hogy a legnagyobb rajongók is elégedettek legyenek. 158 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 Olyan helyszíneket építettünk fel... 159 00:07:50,845 --> 00:07:51,846 UKLOPSZ BAGOLYSZALON 160 00:07:51,930 --> 00:07:55,517 ...amelyek rengeteg örömet fognak szerezni mindenkinek. 161 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 Olyan izgalmas, hogy mindenki azt szeretné 162 00:07:58,979 --> 00:08:00,647 ha életre kelne ez a világ. 163 00:08:03,650 --> 00:08:06,444 Amikor először beléptem a nagyterembe, 164 00:08:06,528 --> 00:08:08,279 olyan volt, mint egy katedrális. 165 00:08:08,363 --> 00:08:10,615 Varázslatos volt. 166 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 Hatalmas és gyönyörű. 167 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 Azt hiszem, az volt a kedvenc jelenetem, 168 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 amikor bejönnek a gyerekek, az elsőévesek, 169 00:08:19,124 --> 00:08:23,253 és bevezetik őket a nagyterembe. 170 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Annyira ikonikus volt, 171 00:08:25,005 --> 00:08:28,717 és akkor tudatosult bennem, hogy: „Jól van, kezdődik, 172 00:08:28,800 --> 00:08:31,845 érkezett egy csapat új gyerek ebbe a világba. 173 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 Köszöntünk titeket a Roxfortban, 174 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 ahol rengeteg új rejtély vár rátok.” 175 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 Van, hogy csak ülsz az öltöződben, 176 00:08:39,561 --> 00:08:42,105 és ahogy ülsz ott, hirtelen hallasz 177 00:08:42,188 --> 00:08:46,026 egy hatalmas robajt, ahogy a gyerekek berohannak. 178 00:08:46,109 --> 00:08:47,986 Te a saját munkáddal törődsz, 179 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 ők meg csinálják a saját dolgaikat, 180 00:08:50,697 --> 00:08:53,867 ahogy a gyerekek szokták. Tele vannak energiával. 181 00:08:55,493 --> 00:08:58,621 Néha a fárasztó napokon 182 00:08:58,705 --> 00:09:02,375 azt mondom: „Csukd be a szemed, nyisd ki, és nézz körbe!” 183 00:09:03,084 --> 00:09:06,296 Meglátunk egy díszletet, és tátva marad a szánk. 184 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 És ez feltölt energiával. 185 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 Mert az egész gyönyörű. 186 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Gyönyörű. 187 00:09:13,720 --> 00:09:17,223 A VARÁZSLAT TERMÉSZETE 188 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 Amikor Markkal és Francescával 189 00:09:19,476 --> 00:09:21,102 az elképzeléseinkről beszéltünk, 190 00:09:21,186 --> 00:09:25,523 éreztünk egyfajta belső késztetést, hogy a természetben gyökerezzen. 191 00:09:25,607 --> 00:09:29,110 Az az alap, hogy a Harry Potterben 192 00:09:29,194 --> 00:09:31,946 a természetből ered a varázslat. 193 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 A mágikus realizmust választottuk, 194 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 hogy mindennek a természetben megtalálható elvek 195 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 és a természet jelenségei adják az alapját. 196 00:09:43,208 --> 00:09:46,002 Ezeknek a kiaknázása jelenti a varázslatot. 197 00:09:47,378 --> 00:09:51,257 Sok díszletbe beépítettük ezt az elképzelést, 198 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 hogy a varázsvilágban 199 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 a természetesség az egyik alapelv. 200 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 El kell juttatnunk hozzájuk a természetet. 201 00:09:58,681 --> 00:10:01,101 Hihetetlen érzés, ha belegondolok, 202 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 hogy ezt én vezethetem. 203 00:10:05,313 --> 00:10:08,775 Nagyon izgalmas ez a projekt, mert rengeteg az összjáték 204 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 az egyes részlegek között, 205 00:10:10,235 --> 00:10:12,278 hogy megragadjuk ezeket a témákat, 206 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 és kifejezzük őket különböző szinteken. 207 00:10:16,282 --> 00:10:19,536 A fizikai és vizuális effektusok megtervezésekor 208 00:10:19,619 --> 00:10:22,372 azt akartuk, hogy legyen logika amögött, 209 00:10:22,455 --> 00:10:23,498 ami történik. 210 00:10:23,581 --> 00:10:25,250 Bár a varázslat nem logikus, 211 00:10:25,333 --> 00:10:27,961 minket mégis a varázslat következményei 212 00:10:28,044 --> 00:10:29,337 érdekelnek igazán. 213 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 A varázslat minden megjelenését 214 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 kritikusan elemezzük, 215 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 hogy hogyan vezethető vissza arra, amit a varázslatról állítunk. 216 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 Ez volt az a része, 217 00:10:41,474 --> 00:10:43,059 amit máshogy akartunk csinálni. 218 00:10:46,771 --> 00:10:49,399 A legizgalmasabb beszélgetések olyan dolgok 219 00:10:49,482 --> 00:10:54,571 tudományos hátteréről folytak, amik megmagyarázhatatlanok. 220 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 Azért öröm egy ilyen projekten dolgozni, 221 00:10:57,907 --> 00:11:02,120 mert rengeteg kreatív és érdekes részlegvezetőnk van. 222 00:11:02,203 --> 00:11:06,166 Egy élmény együtt dolgozni ilyen tehetséges szakemberekkel, 223 00:11:06,249 --> 00:11:09,085 akik szintén lelkesek a munka miatt. 224 00:11:09,711 --> 00:11:12,213 Büszkén mondhatom, hogy jó munkát végeztek. 225 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 - Köszönöm. - Remek munkát. 226 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 - Csirió! - Hálás vagyok. 227 00:11:20,972 --> 00:11:24,017 Az apám tervezte és festette 228 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 a legelső kviddicsládát az első filmből. 229 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 És most itt vagyok 26 évvel később... 230 00:11:29,439 --> 00:11:30,982 JULIAN WALKER FESTŐ 231 00:11:31,065 --> 00:11:35,737 ...és egy új kviddicsládát festek az HBO-s változathoz. 232 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 KÉZZEL KREÁLT ÉLET 233 00:11:40,909 --> 00:11:45,038 Én már dolgoztam a Harry Potter harmadik és negyedik részén 25 éve. 234 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 És dolgoznak itt páran, akiknél gyakornok voltam. 235 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 A lényeffektesek minden lény megalkotását, 236 00:11:52,837 --> 00:11:55,256 legyen az bagoly, patkány, 237 00:11:55,340 --> 00:11:58,551 más lény vagy ember, ugyanazzal a lépéssel kezdik. 238 00:11:58,635 --> 00:12:01,763 Alapos kutatómunkát végzünk a természetben. 239 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 Például megvizsgáljuk, hogy mozog egy bagoly. 240 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Hihetetlen állatok, 241 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 és le kell másolnunk a mozgásukat, 242 00:12:10,647 --> 00:12:13,942 utánoznunk kell bábokkal és effektekkel. 243 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 Ha belenézünk a bábokba, láthatunk egy csomó tengelyt, 244 00:12:17,278 --> 00:12:20,240 fémdarabot, műanyagot és szervomotort, 245 00:12:20,323 --> 00:12:23,076 és a mi feladatunk elhitetni, hogy ezek élőlények. 246 00:12:27,830 --> 00:12:31,793 Rengeteg csapatmunka kicsúcsosodását látjuk. 247 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Itt van néhány prototípus arról, 248 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 hogyan utánoznánk a baglyokra jellemző 249 00:12:38,049 --> 00:12:40,510 hihetetlen nyakmozgást. Rengeteget mozognak. 250 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 Majdnem 360 mozdulat van 251 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 függőlegesen és vízszintesen, amit összerakunk. 252 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 Aztán átadjuk ezeket... 253 00:12:47,392 --> 00:12:48,810 LAURA SINDALL VEZETŐ KIVITELEZŐ 254 00:12:48,893 --> 00:12:52,063 ...a csodás tollcsapatnak, hogy végezzék el a mesés munkájukat. 255 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 Ők töltik ki az üres részeket, és így lesznek gyönyörű tollaink, 256 00:12:56,526 --> 00:13:00,321 amik együtt siklanak és mozognak a bagoly nyakának mozgásával. 257 00:13:00,405 --> 00:13:02,073 Lényegében egyesével 258 00:13:02,156 --> 00:13:06,703 bedugdossuk a tollakat a hálóba, és leragasztjuk őket. 259 00:13:06,786 --> 00:13:09,289 Ez körülbelül 36 000 toll baglyonként. 260 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 SOPHIE RECHTBERGER BUNDA- ÉS TOLLMŰVÉSZ 261 00:13:11,207 --> 00:13:14,043 És körülbelül tíz baglyot készítettünk a sorozathoz. 262 00:13:15,753 --> 00:13:17,213 A technológia fejlődése miatt 263 00:13:17,297 --> 00:13:20,049 erősebb és gyorsabb motorjaink vannak, 264 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 mint amik beleférnének. 265 00:13:21,509 --> 00:13:25,054 Felvehetjük a patkányt, tologathatjuk, piszkálhatjuk. 266 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Amikor Ron a bábot fogja, 267 00:13:26,848 --> 00:13:30,476 mozog, nem olyan, mintha egy Makesz-plüsst fogna a kezében. 268 00:13:30,560 --> 00:13:33,521 Dan ezt is beépítette a gépbe. 269 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 Ha lenyomjuk a lábát, összehúzza magát. 270 00:13:36,357 --> 00:13:39,444 És mozgathatom is, mint ahogy azt látjátok. 271 00:13:39,527 --> 00:13:42,447 Úgyhogy nem tűnik robotszerűnek és merevnek, 272 00:13:42,530 --> 00:13:45,867 ami szerintem nagy segítség egy kisfiúnak, 273 00:13:45,950 --> 00:13:49,245 aki valószínűleg még soha nem fogott bábot a kezében. 274 00:13:49,329 --> 00:13:52,749 Ha pedig más helyzetben akarjuk megnézni, 275 00:13:52,832 --> 00:13:56,878 például a padlón, akkor is nagyon hihető. 276 00:13:59,172 --> 00:14:02,550 Van egy harapós Makesz is, amit Charlotte mindjárt behoz. 277 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 Dugd a szájába az ujjad, és mozgasd! 278 00:14:05,720 --> 00:14:06,721 Lássuk! 279 00:14:07,972 --> 00:14:09,307 Tessék! 280 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 Nagyon köszönöm. 281 00:14:12,643 --> 00:14:14,020 Ez egy botsárka, 282 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 ilyen nem szerepelt a filmekben. 283 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 Egy varangyon alapul, 284 00:14:19,067 --> 00:14:21,903 és a természetből vettük át a mozgását, 285 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 a varangyoktól, ezért húzódik vissza a szeme. 286 00:14:24,906 --> 00:14:30,161 Van mechanikus nyelve, mozog az orra és az orrcimpái. 287 00:14:31,829 --> 00:14:34,916 Ez azért van a tetején, 288 00:14:34,999 --> 00:14:38,628 hogy a gyerekek ezt lepattintva leszedhessék a puhatestűeket 289 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 anélkül, hogy ártanának a lénynek. 290 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 Csodálatos lehetőség, hogy együtt dolgozhatunk 291 00:14:46,969 --> 00:14:48,971 a többi részleggel és szakterülettel, 292 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 legyen az a lényeffektek, különleges effektek, 293 00:14:51,140 --> 00:14:55,019 vizuális effektek, modellezés, díszletkészítés. 294 00:14:55,103 --> 00:14:59,232 Készítettünk futóférgeket meg hasonló lényeket is, 295 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 amikről nem szóltunk a gyerekeknek. 296 00:15:01,609 --> 00:15:06,114 Ezeket is fel lehet venni, és bekentük őket nyálkával. 297 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 És vannak tüzes rákok is, 298 00:15:09,492 --> 00:15:13,079 amiket a különleges effektesekkel készítettünk. 299 00:15:13,162 --> 00:15:18,418 Ezek ketten tüzet lőnek egymásra a hátukból. 300 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 Ez egy komplett animatronikus báb, 301 00:15:21,379 --> 00:15:23,005 belül motorokkal, 302 00:15:23,089 --> 00:15:25,383 és a távolból irányítja valaki. 303 00:15:30,263 --> 00:15:33,182 Már attól remegek, hogy ebben a teremben lehetek. 304 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 Pont a célkorosztály voltam. 305 00:15:36,436 --> 00:15:39,439 Egy közös élmény volt a testvéreimmel. 306 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 C. COUCH CFX-GYAKORNOK 307 00:15:40,606 --> 00:15:42,525 Az unokatesóm ismertette meg velem. 308 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 Rohantunk haza az általánosból, 309 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 és átöltöztünk az iskolai ruhából 310 00:15:47,613 --> 00:15:49,240 a roxfortos talárjainkba. 311 00:15:50,116 --> 00:15:52,660 TÖRTÉNETSZÖVÉS 312 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 1991-ben járunk. 313 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 Alaposan tanulmányoztuk, mit hordtak akkoriban az emberek. 314 00:15:58,124 --> 00:15:59,625 HOLLY WADDINGTON JELMEZTERVEZŐ 315 00:15:59,709 --> 00:16:05,381 Igyekeztünk, hogy a muglik aszerint öltözködjenek, amennyire lehet. 316 00:16:05,465 --> 00:16:10,720 Arra törekedtünk, hogy minél nagyobb legyen a kontraszt. 317 00:16:10,803 --> 00:16:15,224 A muglik színvilágára a pasztell- és a hideg színek jellemzők, 318 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 és sok a műszálas ruha. 319 00:16:17,685 --> 00:16:20,938 Ahogy látják, akkoriban népszerűek voltak a melegítők. 320 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 Az ilyen színes, műszálas, gyűrődő melegítőfelsők. 321 00:16:26,027 --> 00:16:29,071 Ami Harry megjelenését illeti, 322 00:16:29,155 --> 00:16:33,117 egy olyan világban él, ahol mindenki a divatot követi. 323 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 De ő sosem választhatta ki a saját ruháit. 324 00:16:36,579 --> 00:16:40,124 Mindig csak Dudley kinőtt ruháit 325 00:16:40,541 --> 00:16:42,126 adta oda neki Petunia. 326 00:16:43,711 --> 00:16:47,381 Lógnak rajta, és már kifakultak. 327 00:16:47,465 --> 00:16:51,594 Beth minden ruhadarabjából talált eredeti példányt, 328 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 amiket aztán aprólékosan lemásoltunk. 329 00:16:55,765 --> 00:16:58,518 Valódi ruhákat keresünk. 330 00:16:58,601 --> 00:17:01,145 Elmegyünk garázsvásárokra 331 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 meg szeméttelepekre, és ott találjuk őket. 332 00:17:03,272 --> 00:17:07,318 Rengeteget gyűjtöttünk össze, mert ezreket kell felöltöztetnünk. 333 00:17:08,194 --> 00:17:11,489 És ahogy egyre többet találtunk, összeállt ez a színvilág. 334 00:17:11,572 --> 00:17:14,325 Ezek 1991 színei. 335 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Utazni akarunk az időben. 336 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 Elutazhatunk különböző idősíkokba, 337 00:17:19,205 --> 00:17:20,706 különböző stílusokhoz. 338 00:17:20,790 --> 00:17:24,001 De ez csak akkor működik, ha a ruhák illeszkednek a korba. 339 00:17:26,462 --> 00:17:29,840 Az egyenruhák mind brit gyapjúból készültek. 340 00:17:29,924 --> 00:17:35,179 Biopamutból, kagyló- és fagombokkal, skót szövetből... 341 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 A természetes ruha ritkaságszámba megy. 342 00:17:37,890 --> 00:17:41,894 Szélsőségesnek számít felvenni egy birkagyapjúból készült pulóvert, 343 00:17:41,978 --> 00:17:45,273 pedig az ország tele van birkákkal. 344 00:17:50,653 --> 00:17:54,699 Ki kellett találnunk, mit viseljenek a varázsvilág lakói, 345 00:17:54,782 --> 00:17:56,576 ami egy kicsit másmilyen. 346 00:17:56,659 --> 00:18:00,121 Francesca és Mark azt akarta, hogy a tervezésnél 347 00:18:00,204 --> 00:18:01,956 vigyük bele a természetet. 348 00:18:02,039 --> 00:18:04,000 Ezért úgy döntöttünk... 349 00:18:04,083 --> 00:18:05,626 BASIA KUZNAR TERVEZŐASSZISZTENS 350 00:18:05,710 --> 00:18:08,504 ...hogy tökéletlen, de természetes módszereket használunk, 351 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 levélnyomatokat, 352 00:18:10,506 --> 00:18:13,426 - kézfestést, márványozást. - Márványozást. 353 00:18:14,302 --> 00:18:18,598 A levélnyomatok készítése egy természetes, varázslatos folyamat. 354 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 Fogalmunk sincs, milyen lesz. A levéltől függ. 355 00:18:21,309 --> 00:18:22,852 El kell fogadnod azt, amit kapsz. 356 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Dumbledore esetében levélnyomatokat használtunk, 357 00:18:26,689 --> 00:18:30,026 mert azt akartuk, hogy a környezetbe olvadó ruhát hordjon. 358 00:18:30,109 --> 00:18:36,240 Szerettünk volna természetes, közvetlen és szabad hatást kelt. 359 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 A tökéletlenségben van a szépség. 360 00:18:40,077 --> 00:18:45,583 Nem epikus fantasyről van szó, ez nagyon is a valóságban gyökerezik. 361 00:18:45,666 --> 00:18:48,127 És az emberek ettől talán azt gondolják... 362 00:18:48,210 --> 00:18:49,754 JASON AIREY TERVEZŐASSZISZTENS 363 00:18:49,837 --> 00:18:51,756 - ...tényleg itt van a közelben. - Igen. 364 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Látnak valakit az utcán, és azt gondolják... 365 00:18:54,175 --> 00:18:56,552 Emlékszel, folyton azt mondtuk: 366 00:18:56,636 --> 00:18:58,763 - „Varázslatos embert láttam.” - Emlékszem. 367 00:18:58,846 --> 00:19:00,056 „Varázslatos embert láttam.” 368 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 Lefényképeztünk embereket a metrón, a buszon, 369 00:19:02,850 --> 00:19:04,352 akikről azt gondoltuk, 370 00:19:04,435 --> 00:19:05,770 varázslatosak. 371 00:19:05,853 --> 00:19:08,522 Az az elképzelés, hogy a varázslók 372 00:19:08,606 --> 00:19:09,774 köztünk élnek, 373 00:19:09,857 --> 00:19:12,610 és mindegyiküknél ezt akartuk éreztetni. 374 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 Olyan elemekkel, 375 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 amik magukra vonják a figyelmet. 376 00:19:20,534 --> 00:19:26,165 És ezzel szemben létrehoztunk egy sötétebb, mélabúsabb, 377 00:19:26,248 --> 00:19:28,834 természetes színvilágot a varázslóknak. 378 00:19:28,918 --> 00:19:32,546 Ez az egyik módja, amivel létrehoztuk a kettősséget. 379 00:19:34,382 --> 00:19:38,052 Minden a valóságban gyökerezik. 380 00:19:38,135 --> 00:19:42,765 A Dumbledore-unk olyan, mint egy Edward korabeli úriember, 381 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 mert ilyennek képzeltük el. 382 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 A kora alapján 383 00:19:46,102 --> 00:19:49,230 kiszámoltuk, hogy mikor voltak a legszebb évei. 384 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Ide jön egy kis skót tweed. 385 00:19:51,273 --> 00:19:55,986 Hímzéssel, de ügyelünk, hogy ne legyen túl tökéletes. 386 00:20:00,032 --> 00:20:02,785 Azért szeretem a Harry Pottert, 387 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 mert a gyerekeimnek olvastam. 388 00:20:04,370 --> 00:20:08,833 A fiammal, Erickel nagyon élveztük az olvasást, 389 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 mert imádta őket. 390 00:20:11,961 --> 00:20:15,423 El tudta képzelni magát a történetben, 391 00:20:15,506 --> 00:20:17,633 és szerintem ez jót tett neki. 392 00:20:17,717 --> 00:20:20,136 Láttam rajta, hogy mennyire szereti, 393 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 együtt szerettük. 394 00:20:22,513 --> 00:20:25,516 Esténként leültünk, és együtt olvastuk. 395 00:20:26,851 --> 00:20:29,687 Nagyon összetett történetek bonyolult cselekménnyel. 396 00:20:29,770 --> 00:20:31,814 Rengeteg minden történik bennük. 397 00:20:31,897 --> 00:20:36,277 Megkérdezte, hogy van-e a Roxforthoz hasonló iskola. 398 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 És... 399 00:20:39,530 --> 00:20:42,074 Azt gondoltam, találnom kell egy ilyen sulit, 400 00:20:42,158 --> 00:20:45,494 és ha nem találok, akkor létre kell hoznom. 401 00:20:45,578 --> 00:20:48,414 Ez elég nagy felelősségnek tűnik. 402 00:20:48,497 --> 00:20:51,459 Hatalmas felelősség, hogy jól sikerüljön. 403 00:20:52,334 --> 00:20:55,129 Tiszteletben tartjuk az előző feldolgozást, 404 00:20:55,212 --> 00:20:58,549 de remélhetőleg a miénk részletesebb lesz. 405 00:21:05,306 --> 00:21:07,266 Azt hiszem, egyidős voltam... 406 00:21:07,349 --> 00:21:08,434 PAAPA ESSIEDU „PITON” 407 00:21:08,517 --> 00:21:10,227 ...a gyerekekkel a könyvben. 408 00:21:10,311 --> 00:21:13,397 Az első talán '97-ben jött ki, én meg hétéves voltam. 409 00:21:13,481 --> 00:21:17,985 Az iskolás éveim alatt 410 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 jelentek meg a könyvek. 411 00:21:19,612 --> 00:21:22,907 Emlékszem, izgalmas volt olvasni a könyveket, 412 00:21:22,990 --> 00:21:26,076 és nem tudtunk beszélni róla a barátokkal, 413 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 mert ha valaki gyorsabban olvasott, 414 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 akkor elmondta, mi fog történni. 415 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 És annyira fontos volt ez a történet, 416 00:21:33,125 --> 00:21:37,004 hogy nem érte meg beszélni a barátainkkal. 417 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 Elképzeltük magunkat a Roxfortban, 418 00:21:40,090 --> 00:21:42,760 vagy Harry helyébe képzeltük magunkat. 419 00:21:44,970 --> 00:21:49,099 Emlékszem, egyik nap eljöttem beszélni Markkal, 420 00:21:49,183 --> 00:21:52,561 és épp a kilenc és háromnegyedik vágánynál forgattak... 421 00:21:52,645 --> 00:21:53,646 ROXMORTSI VASÚT 422 00:21:53,729 --> 00:21:56,607 ...és amikor megláttam a vonatot, 423 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 olyan volt, mintha a könyvben lennék. 424 00:21:58,776 --> 00:22:01,070 Mintha belecsöppentem volna. Valódi volt. 425 00:22:06,826 --> 00:22:08,118 Mint azt látják, 426 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 bár a Harry Potter világa már most is legendás, 427 00:22:11,413 --> 00:22:14,333 az öröksége folyamatosan nő. 428 00:22:14,416 --> 00:22:18,170 Egy újabb generáció fedezi fel a varázserejét, 429 00:22:18,254 --> 00:22:21,382 és egy izgalmas, új korszak vár ránk. 430 00:22:22,675 --> 00:22:26,846 Tudtam, hogy az első évad alatt 431 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 töltöm be a 80-at. 432 00:22:30,641 --> 00:22:35,229 Vagyis 88 éves leszek, mire vége az egésznek. 433 00:22:35,312 --> 00:22:40,067 Ebbe rendkívül nehéz belegondolni. 434 00:22:42,111 --> 00:22:44,822 Csodálatos társaság. 435 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Mind azok. 436 00:22:46,991 --> 00:22:51,537 Arabella, Alastair és Dom. 437 00:22:51,620 --> 00:22:53,414 - Izgatottak vagytok? - Igen. 438 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 - Szeretnétek leülni? - Aha. 439 00:22:55,833 --> 00:22:58,377 És imádják egymást. 440 00:22:58,460 --> 00:23:02,339 Kíváncsian várom, mivé cseperednek, milyen művészek lesznek, 441 00:23:02,423 --> 00:23:04,466 és milyen emberekké válnak. 442 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Ebben fognak felnőni. 443 00:23:10,556 --> 00:23:11,891 És... 444 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 Én pedig velük fogok megöregedni. 445 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 Elméletben sok éven át dolgozhatunk együtt, 446 00:23:20,190 --> 00:23:22,026 és a végére fiatal felnőttek lesznek. 447 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 Azt akarjuk, hogy úgy érezzék, 448 00:23:25,654 --> 00:23:28,449 lehet, hogy kemény, nehéz és fárasztó volt, 449 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 de jó volt, és örülnek, hogy végigcsinálták, 450 00:23:31,243 --> 00:23:33,871 és izgalmas volt részt venni benne. 451 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 9 ÉS 3/4. VÁGÁNY 452 00:23:37,207 --> 00:23:38,292 És itt vagyunk. 453 00:23:39,209 --> 00:23:43,172 Hol máshol fejezhetnénk be az utunkat a Harry Potter szívébe, 454 00:23:43,255 --> 00:23:46,008 mint ahol ő útnak indul a Roxfortba? 455 00:23:46,091 --> 00:23:49,511 Hihetetlen nagyságú dolgok vesznek körül minket, 456 00:23:49,595 --> 00:23:53,974 és egészen aprók is, ettől tűnik valóságosnak az egész. 457 00:23:54,058 --> 00:23:56,310 Ha már az elképesztő részleteknél tartunk, 458 00:23:56,393 --> 00:23:59,021 nézzenek meg egy kis ízelítőt, hogy mire számíthatnak! 459 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 TALÁLT TÁRGYAK 460 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 ROXFORT KASTÉLY 461 00:24:05,486 --> 00:24:06,487 ROXFORT EXPRESSZ 462 00:24:06,570 --> 00:24:07,613 Beszállás! 463 00:24:07,696 --> 00:24:09,114 Fogják be a fülüket! 464 00:24:09,198 --> 00:24:11,116 Elég hangos lesz! 465 00:24:17,414 --> 00:24:19,208 Ez az én végszavam. 466 00:24:44,149 --> 00:24:48,529 Apám volt a vezető kellékes mind a nyolc filmnél, 467 00:24:48,612 --> 00:24:51,031 én pedig továbbviszem az örökségét. 468 00:24:51,991 --> 00:24:54,785 Nagyon fontos számomra a rajongók következő generációja, 469 00:24:54,868 --> 00:24:57,871 mert a fiam is Harry Potter-rajongó, 470 00:24:58,872 --> 00:25:02,501 úgyhogy nem hagyhatom cserben őket. 471 00:25:02,584 --> 00:25:05,212 Nem hagyhatom cserben az új generációt. 472 00:25:05,295 --> 00:25:07,464 Tudom, hogy ez nagyon fontos. 473 00:25:07,548 --> 00:25:09,883 A családom dolgozott az eredeti filmeken, 474 00:25:09,967 --> 00:25:11,677 én pedig továbbviszem az örökséget. 475 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 Ez egy igazi álom. 476 00:25:13,095 --> 00:25:15,139 A harmadik alatt ismertem meg a feleségemet... 477 00:25:15,222 --> 00:25:16,932 WILLIAM STICKLEY ÉPÍTÉSZ 478 00:25:17,016 --> 00:25:20,144 ...és most már a fiam is nekem dolgozik. Ez az életünk. 479 00:25:20,853 --> 00:25:24,106 1999-ben ismertem meg a Harry Pottert... 480 00:25:24,189 --> 00:25:25,524 GARY WALKER VEZETŐ SZOBRÁSZ 481 00:25:25,607 --> 00:25:27,818 ...és 27 évvel később még mindig itt vagyok. 482 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 Emlékszem, a forgatás első napján 483 00:25:30,779 --> 00:25:33,115 a Privet Drive-on voltunk, 484 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 és Harrynél ott volt a baglya, és ahogy körbenéztem, 485 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 alig hittem el, hogy nem álmodom. 486 00:25:37,619 --> 00:25:41,165 Megszámlálhatatlanul sok remek pillanat volt. 487 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Tele volt csúcspontokkal ez az év.