1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,134
KÖSZÖNTÜNK A ROXFORTBAN
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,428
Tisztelt Potter úr!
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Némely történet megváltoztat.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
Kérjük, csak az első hat kocsiban
utazzanak!
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,648
Meghatároz minket.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,568
De kevés van, ami úgy él velünk...
9
00:00:27,361 --> 00:00:28,570
És tessék!
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
...mint a kis túlélőé.
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Amit hamarosan új formában mesélnek el
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,913
az HBO MAX-on.
13
00:00:41,875 --> 00:00:46,421
HARRY NYOMÁBAN:
A VARÁZSLAT TITKAI
14
00:00:49,466 --> 00:00:53,303
Harry története
JK Rowling népszerű könyvsorozatából
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,806
egy igazán magával ragadó mese,
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,726
és hatalmas elhivatottság kell ahhoz,
hogy megvalósítsák
17
00:00:59,810 --> 00:01:03,814
ezt a megbabonázó,
szinte határtalan varázslatos világot.
18
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Egy ilyen gazdag,
19
00:01:05,107 --> 00:01:09,069
összetett és kiterjedt világ létrehozása
20
00:01:09,152 --> 00:01:12,364
talán lehetetlennek tűnik
a mi világunkban,
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
amíg munkához nem látnak
az igazi varázslók.
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,043
Harry Potter története
23
00:01:25,127 --> 00:01:31,425
egy rendkívüli jelenség
30 évvel ezelőttről fiataloknak.
24
00:01:32,009 --> 00:01:34,928
De minden korosztályt megérintett.
25
00:01:35,012 --> 00:01:39,474
Újragondoljuk a Harry Potter-kánont,
26
00:01:40,475 --> 00:01:41,852
hogy lélegezhessen.
27
00:01:41,935 --> 00:01:47,149
Nyolc részben mesélünk el
egy történetet egy kétórás film helyett,
28
00:01:47,232 --> 00:01:50,527
hogy elmerülhessünk a csodás részletekben.
29
00:01:50,611 --> 00:01:55,157
Ugyanaz a történet,
de mi bemutatjuk azt is,
30
00:01:55,240 --> 00:01:58,285
amiről tudjuk,
hogy a háttérben történik, de nem látjuk.
31
00:01:58,952 --> 00:02:03,540
Sokáig várunk, hogy olyasmit csináljunk,
ami ilyen sokat jelent az embereknek,
32
00:02:03,624 --> 00:02:05,834
és szerintem ez ilyen lesz.
33
00:02:05,917 --> 00:02:12,215
Zseniális munkát végeztek
a rendkívüli színészek kiválasztásánál.
34
00:02:14,468 --> 00:02:18,263
VARÁZSLATOS SZEREPOSZTÁS
35
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
- Negyvenezerig számoltuk.
- Igen.
36
00:02:22,559 --> 00:02:25,562
Időpocsékolás volt számolni őket,
37
00:02:25,646 --> 00:02:27,564
- de megnéztük mindet.
- Igen.
38
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Egy olyan gyereket keresünk,
39
00:02:29,524 --> 00:02:33,070
aki sokféleképpen
jelent sokat az embereknek.
40
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
Egy olyan gyereket keresünk,
41
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
aki ránézésre teljesen hétköznapi,
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,285
de valójában nagyon különleges.
43
00:02:40,369 --> 00:02:42,788
Azt akartuk, hogy az Egyesült Királyságból
44
00:02:42,871 --> 00:02:45,499
bárki jelentkezhessen a meghallgatásra,
45
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
és aztán elmentünk
Manchesterbe, Skóciába, Írországba
46
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
- és...
- Cardiffba.
47
00:02:50,462 --> 00:02:51,546
Cardiffba, Walesbe.
48
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
Tudtuk, hogy a gyerekek kiválasztása
hosszú folyamat lesz.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,389
Harryvel, Ronnal és Hermionéval kezdtük,
50
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
akik nagyon jó barátok.
51
00:03:02,808 --> 00:03:06,019
Izgalmas kihívás volt
megtalálni három gyereket,
52
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
akikről elhisszük, hogy barátok,
53
00:03:08,063 --> 00:03:10,524
és közben nagyon más személyiségek.
54
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
Mind hétköznapi gyerekek,
55
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
de közben különlegesek is.
56
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Mind varázslatosak.
57
00:03:19,116 --> 00:03:22,744
Alastairt Manchesterben hallgattuk meg,
és nagyon vicces volt
58
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
az első pillanattól kezdve.
59
00:03:24,913 --> 00:03:27,040
- Itt épp előad...
- Egy történetet.
60
00:03:27,124 --> 00:03:28,166
- Egy mesét.
- Versben.
61
00:03:28,250 --> 00:03:30,794
Anya nem akar kutyát.
De ezt még bánni fogja.
62
00:03:30,877 --> 00:03:35,090
Mert a kutyánál kevésbé
csak ezt a kígyót akarja.
63
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
Ez volt Alastair első napja.
64
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
Aztán Arabellát
65
00:03:40,053 --> 00:03:42,055
Londonban láttuk.
66
00:03:42,139 --> 00:03:45,308
„Hermione. Egykeként
nem válogatja meg a szavait.
67
00:03:45,392 --> 00:03:47,978
A szuperképessége
az érzelmi intelligencia.
68
00:03:48,061 --> 00:03:49,855
Átjárja a főszereplő-energia.”
69
00:03:49,938 --> 00:03:53,442
- Ez Arabella jelentkezése.
- Igen.
70
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
Elszavalt egy verset, az „Invictus”-t.
71
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Nem baj, ha szűk a kapu,
72
00:03:57,612 --> 00:04:00,115
s ha a tekercs bármit ró ki rám,
73
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
magam vagyok sorsom ura,
74
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
lelkem hajóján kapitány.
75
00:04:05,704 --> 00:04:07,038
Hermione játékos,
76
00:04:07,122 --> 00:04:10,667
ezért megkértük, hogy játssza el,
ahogy a szüleinek mesél
77
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Harryről és Ronról.
78
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
És annyira... Kuncogott meg horkantott,
79
00:04:15,672 --> 00:04:18,258
és azzal mutattuk meg, hogy játékos.
80
00:04:18,341 --> 00:04:20,469
Felhasználtunk részleteket a videókból,
81
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
amik megnyerhetik nekik
82
00:04:22,012 --> 00:04:23,722
a rendezőt és a showrunnert.
83
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
Arabella horkantása
84
00:04:25,474 --> 00:04:26,975
- lényeges volt.
- Igen.
85
00:04:27,058 --> 00:04:28,560
ÜDVÖZLET GLASGOW-BÓL
86
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Dominickal Glasgow-ban találkoztunk.
87
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
Mit tudtunk Harryről?
88
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
„Szkeptikus a felnőttekkel.
89
00:04:34,357 --> 00:04:36,485
Sebezhető és melankolikus.”
90
00:04:36,568 --> 00:04:39,488
- Egy magányos...
- Van benne valami magányos.
91
00:04:39,571 --> 00:04:40,697
Egyedül nőtt fel.
92
00:04:40,781 --> 00:04:42,491
Egyedül nőtt fel, és...
93
00:04:42,574 --> 00:04:44,993
Tudja, hogy éljen túl.
94
00:04:45,076 --> 00:04:46,870
„Agyafúrt Vagány, nem Twist Olivér.”
95
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
Egy hihetetlen színész kellett.
96
00:04:48,622 --> 00:04:51,249
- Tízéves. Igen.
- Lényegében. Ez volt a leírás...
97
00:04:51,333 --> 00:04:53,960
- Rengeteg tulajdonsága volt.
- Rengeteg.
98
00:04:54,044 --> 00:04:56,213
Bejött Dominic, és előadott
99
00:04:56,296 --> 00:04:59,758
egy verset a hétvégéjéről,
amit ő írt, és rímelt.
100
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
Azt gondoltuk, érdekes fiú.
101
00:05:02,177 --> 00:05:04,262
„A hétvégém” Dominictől.
102
00:05:05,096 --> 00:05:08,558
A szombat reggelt egy focimeccsel kezdtem,
103
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
és azt kell, hogy mondjam,
jól szerepeltem.
104
00:05:10,852 --> 00:05:12,938
Aztán nem volt semmi dolgom aznapra,
105
00:05:13,021 --> 00:05:14,231
nem maradt más, csak a szunya.
106
00:05:14,314 --> 00:05:16,900
Domban volt valami szelíd magabiztosság.
107
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Kivel élsz?
108
00:05:18,068 --> 00:05:21,530
Az anyukámmal, az apukámmal
és a két nővéremmel.
109
00:05:21,613 --> 00:05:22,948
- Értem.
- És a kutyámmal.
110
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Színészkedtél már korábban?
111
00:05:26,034 --> 00:05:28,495
Januárban játszottam a Macbethben.
112
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
- MacDuff egyik fia voltál?
- Igen.
113
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
- Akkor sajnos megöltek.
- Igen.
114
00:05:32,958 --> 00:05:33,959
Sajnálom.
115
00:05:34,543 --> 00:05:35,710
- Szuper.
- Igen.
116
00:05:35,794 --> 00:05:39,381
Én bízom ezekben a gyerekekben.
Szerintem bámulatosak.
117
00:05:45,762 --> 00:05:47,097
Egy ekkora méretű sorozatnál
118
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
könnyű elveszni.
119
00:05:48,682 --> 00:05:50,433
A nagyterem például hatalmas.
120
00:05:50,517 --> 00:05:52,477
A kviddicspálya is hatalmas.
121
00:05:52,561 --> 00:05:54,187
Aztán ott van az Abszol út.
122
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
Néha visszatérünk ezekre a helyekre,
és kiegészítjük őket.
123
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
Néha elmegyek a Griffendél klubhelyiségébe
124
00:06:00,318 --> 00:06:02,946
vagy a toronyba, ott vagyok egyedül,
125
00:06:03,029 --> 00:06:04,990
és ahogy körbenézek,
végignézek az üzenőfalon,
126
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
megnézem a részleteket McGalagony asztalán
127
00:06:08,326 --> 00:06:11,246
vagy a könyvek gerincén, libabőrös leszek.
128
00:06:11,788 --> 00:06:15,542
A MÁGIA MÉRTÉKE
129
00:06:15,625 --> 00:06:18,253
Annyira klassz
egy ilyen nagyszabású munka.
130
00:06:19,212 --> 00:06:21,464
Minden tervező álmodik arról,
131
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
hogy ekkora díszleteket épít...
132
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
MARA LEPERE-SCHLOOP
DÍSZLETTERVEZŐ
133
00:06:24,759 --> 00:06:26,303
...és ekkora játékteret kap.
134
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
Próbáljuk belevenni
az örömöt és a játékosságot,
135
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
ami a varázslással jár.
136
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
Amikor kijött az első könyv,
137
00:06:35,020 --> 00:06:38,148
újszerű és izgalmas volt.
138
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
Szerintem mindenki
eljátszott a gondolattal,
139
00:06:40,984 --> 00:06:42,652
hogy milyen hihetetlen a világ,
140
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
és de jó lenne megérinteni.
141
00:06:46,031 --> 00:06:48,700
Vissza akarjuk adni az érzést,
amikor felfedeztük
142
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
a könyvekben.
143
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
Azt akarjuk,
hogy ugyanazt érezzék a nézők.
144
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
De a világépítés kap egy új réteget,
145
00:06:57,042 --> 00:06:59,711
ami új lesz a közönség számára.
146
00:07:01,922 --> 00:07:05,342
Harry először
a Foltozott Üstben találkozik
147
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
a varázsvilág fizikai részével.
148
00:07:07,218 --> 00:07:10,931
Ahogy kijövünk a hátsóajtón,
az Abszol úton találjuk magunkat.
149
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Az elemeket, amiket látunk,
mind felismerjük,
150
00:07:15,685 --> 00:07:19,940
de ahogy összeállnak egy egésszé,
az teljesen új és izgalmas lesz.
151
00:07:21,650 --> 00:07:25,862
Azt akartuk, hogy a Privet Drive
a valóságban gyökerezzen,
152
00:07:25,946 --> 00:07:30,116
és részben azért,
mert rajongóként, a közönség tagjaként
153
00:07:30,200 --> 00:07:34,329
úgy gondolom, hogy ha a mugli világ
a valóságban gyökerezik,
154
00:07:34,412 --> 00:07:36,957
akkor az izgalmas varázsvilág,
155
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
ami számunkra elérhetetlen,
még vonzóbbá válik.
156
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
Alaposan átgondolunk mindent,
157
00:07:44,422 --> 00:07:47,676
hogy a legnagyobb rajongók is
elégedettek legyenek.
158
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
Olyan helyszíneket építettünk fel...
159
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
UKLOPSZ BAGOLYSZALON
160
00:07:51,930 --> 00:07:55,517
...amelyek rengeteg
örömet fognak szerezni mindenkinek.
161
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
Olyan izgalmas, hogy mindenki azt szeretné
162
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
ha életre kelne ez a világ.
163
00:08:03,650 --> 00:08:06,444
Amikor először beléptem a nagyterembe,
164
00:08:06,528 --> 00:08:08,279
olyan volt, mint egy katedrális.
165
00:08:08,363 --> 00:08:10,615
Varázslatos volt.
166
00:08:10,699 --> 00:08:12,993
Hatalmas és gyönyörű.
167
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
Azt hiszem, az volt a kedvenc jelenetem,
168
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
amikor bejönnek a gyerekek, az elsőévesek,
169
00:08:19,124 --> 00:08:23,253
és bevezetik őket a nagyterembe.
170
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
Annyira ikonikus volt,
171
00:08:25,005 --> 00:08:28,717
és akkor tudatosult bennem, hogy:
„Jól van, kezdődik,
172
00:08:28,800 --> 00:08:31,845
érkezett egy csapat
új gyerek ebbe a világba.
173
00:08:31,928 --> 00:08:34,431
Köszöntünk titeket a Roxfortban,
174
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
ahol rengeteg új rejtély vár rátok.”
175
00:08:37,726 --> 00:08:39,477
Van, hogy csak ülsz az öltöződben,
176
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
és ahogy ülsz ott, hirtelen hallasz
177
00:08:42,188 --> 00:08:46,026
egy hatalmas robajt,
ahogy a gyerekek berohannak.
178
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
Te a saját munkáddal törődsz,
179
00:08:48,069 --> 00:08:50,613
ők meg csinálják a saját dolgaikat,
180
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
ahogy a gyerekek szokták.
Tele vannak energiával.
181
00:08:55,493 --> 00:08:58,621
Néha a fárasztó napokon
182
00:08:58,705 --> 00:09:02,375
azt mondom: „Csukd be a szemed,
nyisd ki, és nézz körbe!”
183
00:09:03,084 --> 00:09:06,296
Meglátunk egy díszletet,
és tátva marad a szánk.
184
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
És ez feltölt energiával.
185
00:09:09,424 --> 00:09:11,426
Mert az egész gyönyörű.
186
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Gyönyörű.
187
00:09:13,720 --> 00:09:17,223
A VARÁZSLAT TERMÉSZETE
188
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
Amikor Markkal és Francescával
189
00:09:19,476 --> 00:09:21,102
az elképzeléseinkről beszéltünk,
190
00:09:21,186 --> 00:09:25,523
éreztünk egyfajta belső késztetést,
hogy a természetben gyökerezzen.
191
00:09:25,607 --> 00:09:29,110
Az az alap, hogy a Harry Potterben
192
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
a természetből ered a varázslat.
193
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
A mágikus realizmust választottuk,
194
00:09:34,908 --> 00:09:38,495
hogy mindennek
a természetben megtalálható elvek
195
00:09:38,578 --> 00:09:41,372
és a természet jelenségei
adják az alapját.
196
00:09:43,208 --> 00:09:46,002
Ezeknek a kiaknázása
jelenti a varázslatot.
197
00:09:47,378 --> 00:09:51,257
Sok díszletbe
beépítettük ezt az elképzelést,
198
00:09:51,341 --> 00:09:52,467
hogy a varázsvilágban
199
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
a természetesség az egyik alapelv.
200
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
El kell juttatnunk hozzájuk a természetet.
201
00:09:58,681 --> 00:10:01,101
Hihetetlen érzés, ha belegondolok,
202
00:10:01,184 --> 00:10:02,519
hogy ezt én vezethetem.
203
00:10:05,313 --> 00:10:08,775
Nagyon izgalmas ez a projekt,
mert rengeteg az összjáték
204
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
az egyes részlegek között,
205
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
hogy megragadjuk ezeket a témákat,
206
00:10:12,362 --> 00:10:14,948
és kifejezzük őket különböző szinteken.
207
00:10:16,282 --> 00:10:19,536
A fizikai
és vizuális effektusok megtervezésekor
208
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
azt akartuk, hogy legyen logika amögött,
209
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
ami történik.
210
00:10:23,581 --> 00:10:25,250
Bár a varázslat nem logikus,
211
00:10:25,333 --> 00:10:27,961
minket mégis a varázslat következményei
212
00:10:28,044 --> 00:10:29,337
érdekelnek igazán.
213
00:10:30,046 --> 00:10:32,340
A varázslat minden megjelenését
214
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
kritikusan elemezzük,
215
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
hogy hogyan vezethető vissza arra,
amit a varázslatról állítunk.
216
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
Ez volt az a része,
217
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
amit máshogy akartunk csinálni.
218
00:10:46,771 --> 00:10:49,399
A legizgalmasabb beszélgetések
olyan dolgok
219
00:10:49,482 --> 00:10:54,571
tudományos hátteréről folytak,
amik megmagyarázhatatlanok.
220
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Azért öröm egy ilyen projekten dolgozni,
221
00:10:57,907 --> 00:11:02,120
mert rengeteg kreatív
és érdekes részlegvezetőnk van.
222
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
Egy élmény együtt dolgozni
ilyen tehetséges szakemberekkel,
223
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
akik szintén lelkesek a munka miatt.
224
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
Büszkén mondhatom,
hogy jó munkát végeztek.
225
00:11:12,297 --> 00:11:14,132
- Köszönöm.
- Remek munkát.
226
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
- Csirió!
- Hálás vagyok.
227
00:11:20,972 --> 00:11:24,017
Az apám tervezte és festette
228
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
a legelső kviddicsládát az első filmből.
229
00:11:27,020 --> 00:11:29,355
És most itt vagyok 26 évvel később...
230
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
JULIAN WALKER
FESTŐ
231
00:11:31,065 --> 00:11:35,737
...és egy új kviddicsládát festek
az HBO-s változathoz.
232
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
KÉZZEL KREÁLT ÉLET
233
00:11:40,909 --> 00:11:45,038
Én már dolgoztam a Harry Potter
harmadik és negyedik részén 25 éve.
234
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
És dolgoznak itt páran,
akiknél gyakornok voltam.
235
00:11:49,918 --> 00:11:52,754
A lényeffektesek minden lény megalkotását,
236
00:11:52,837 --> 00:11:55,256
legyen az bagoly, patkány,
237
00:11:55,340 --> 00:11:58,551
más lény vagy ember,
ugyanazzal a lépéssel kezdik.
238
00:11:58,635 --> 00:12:01,763
Alapos kutatómunkát végzünk
a természetben.
239
00:12:03,681 --> 00:12:06,684
Például megvizsgáljuk,
hogy mozog egy bagoly.
240
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Hihetetlen állatok,
241
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
és le kell másolnunk a mozgásukat,
242
00:12:10,647 --> 00:12:13,942
utánoznunk kell bábokkal és effektekkel.
243
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
Ha belenézünk a bábokba,
láthatunk egy csomó tengelyt,
244
00:12:17,278 --> 00:12:20,240
fémdarabot, műanyagot és szervomotort,
245
00:12:20,323 --> 00:12:23,076
és a mi feladatunk elhitetni,
hogy ezek élőlények.
246
00:12:27,830 --> 00:12:31,793
Rengeteg csapatmunka
kicsúcsosodását látjuk.
247
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Itt van néhány prototípus arról,
248
00:12:35,213 --> 00:12:37,966
hogyan utánoznánk a baglyokra jellemző
249
00:12:38,049 --> 00:12:40,510
hihetetlen nyakmozgást.
Rengeteget mozognak.
250
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
Majdnem 360 mozdulat van
251
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
függőlegesen és vízszintesen,
amit összerakunk.
252
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
Aztán átadjuk ezeket...
253
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
LAURA SINDALL
VEZETŐ KIVITELEZŐ
254
00:12:48,893 --> 00:12:52,063
...a csodás tollcsapatnak,
hogy végezzék el a mesés munkájukat.
255
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
Ők töltik ki az üres részeket,
és így lesznek gyönyörű tollaink,
256
00:12:56,526 --> 00:13:00,321
amik együtt siklanak és mozognak
a bagoly nyakának mozgásával.
257
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
Lényegében egyesével
258
00:13:02,156 --> 00:13:06,703
bedugdossuk a tollakat a hálóba,
és leragasztjuk őket.
259
00:13:06,786 --> 00:13:09,289
Ez körülbelül 36 000 toll baglyonként.
260
00:13:09,372 --> 00:13:11,124
SOPHIE RECHTBERGER
BUNDA- ÉS TOLLMŰVÉSZ
261
00:13:11,207 --> 00:13:14,043
És körülbelül tíz baglyot készítettünk
a sorozathoz.
262
00:13:15,753 --> 00:13:17,213
A technológia fejlődése miatt
263
00:13:17,297 --> 00:13:20,049
erősebb és gyorsabb motorjaink vannak,
264
00:13:20,133 --> 00:13:21,426
mint amik beleférnének.
265
00:13:21,509 --> 00:13:25,054
Felvehetjük a patkányt,
tologathatjuk, piszkálhatjuk.
266
00:13:25,138 --> 00:13:26,764
Amikor Ron a bábot fogja,
267
00:13:26,848 --> 00:13:30,476
mozog, nem olyan,
mintha egy Makesz-plüsst fogna a kezében.
268
00:13:30,560 --> 00:13:33,521
Dan ezt is beépítette a gépbe.
269
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
Ha lenyomjuk a lábát, összehúzza magát.
270
00:13:36,357 --> 00:13:39,444
És mozgathatom is,
mint ahogy azt látjátok.
271
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
Úgyhogy nem tűnik
robotszerűnek és merevnek,
272
00:13:42,530 --> 00:13:45,867
ami szerintem nagy segítség egy kisfiúnak,
273
00:13:45,950 --> 00:13:49,245
aki valószínűleg még soha
nem fogott bábot a kezében.
274
00:13:49,329 --> 00:13:52,749
Ha pedig más helyzetben akarjuk megnézni,
275
00:13:52,832 --> 00:13:56,878
például a padlón, akkor is nagyon hihető.
276
00:13:59,172 --> 00:14:02,550
Van egy harapós Makesz is,
amit Charlotte mindjárt behoz.
277
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
Dugd a szájába az ujjad, és mozgasd!
278
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
Lássuk!
279
00:14:07,972 --> 00:14:09,307
Tessék!
280
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
Nagyon köszönöm.
281
00:14:12,643 --> 00:14:14,020
Ez egy botsárka,
282
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
ilyen nem szerepelt a filmekben.
283
00:14:16,898 --> 00:14:18,983
Egy varangyon alapul,
284
00:14:19,067 --> 00:14:21,903
és a természetből vettük át a mozgását,
285
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
a varangyoktól,
ezért húzódik vissza a szeme.
286
00:14:24,906 --> 00:14:30,161
Van mechanikus nyelve,
mozog az orra és az orrcimpái.
287
00:14:31,829 --> 00:14:34,916
Ez azért van a tetején,
288
00:14:34,999 --> 00:14:38,628
hogy a gyerekek ezt lepattintva
leszedhessék a puhatestűeket
289
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
anélkül, hogy ártanának a lénynek.
290
00:14:43,716 --> 00:14:46,886
Csodálatos lehetőség,
hogy együtt dolgozhatunk
291
00:14:46,969 --> 00:14:48,971
a többi részleggel és szakterülettel,
292
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
legyen az a lényeffektek,
különleges effektek,
293
00:14:51,140 --> 00:14:55,019
vizuális effektek,
modellezés, díszletkészítés.
294
00:14:55,103 --> 00:14:59,232
Készítettünk futóférgeket
meg hasonló lényeket is,
295
00:14:59,315 --> 00:15:01,526
amikről nem szóltunk a gyerekeknek.
296
00:15:01,609 --> 00:15:06,114
Ezeket is fel lehet venni,
és bekentük őket nyálkával.
297
00:15:06,197 --> 00:15:09,409
És vannak tüzes rákok is,
298
00:15:09,492 --> 00:15:13,079
amiket
a különleges effektesekkel készítettünk.
299
00:15:13,162 --> 00:15:18,418
Ezek ketten
tüzet lőnek egymásra a hátukból.
300
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
Ez egy komplett animatronikus báb,
301
00:15:21,379 --> 00:15:23,005
belül motorokkal,
302
00:15:23,089 --> 00:15:25,383
és a távolból irányítja valaki.
303
00:15:30,263 --> 00:15:33,182
Már attól remegek,
hogy ebben a teremben lehetek.
304
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
Pont a célkorosztály voltam.
305
00:15:36,436 --> 00:15:39,439
Egy közös élmény volt a testvéreimmel.
306
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
C. COUCH
CFX-GYAKORNOK
307
00:15:40,606 --> 00:15:42,525
Az unokatesóm ismertette meg velem.
308
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
Rohantunk haza az általánosból,
309
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
és átöltöztünk az iskolai ruhából
310
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
a roxfortos talárjainkba.
311
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
TÖRTÉNETSZÖVÉS
312
00:15:52,743 --> 00:15:54,412
1991-ben járunk.
313
00:15:54,495 --> 00:15:58,040
Alaposan tanulmányoztuk,
mit hordtak akkoriban az emberek.
314
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
HOLLY WADDINGTON
JELMEZTERVEZŐ
315
00:15:59,709 --> 00:16:05,381
Igyekeztünk, hogy a muglik
aszerint öltözködjenek, amennyire lehet.
316
00:16:05,465 --> 00:16:10,720
Arra törekedtünk,
hogy minél nagyobb legyen a kontraszt.
317
00:16:10,803 --> 00:16:15,224
A muglik színvilágára a pasztell-
és a hideg színek jellemzők,
318
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
és sok a műszálas ruha.
319
00:16:17,685 --> 00:16:20,938
Ahogy látják, akkoriban
népszerűek voltak a melegítők.
320
00:16:21,022 --> 00:16:24,734
Az ilyen színes, műszálas,
gyűrődő melegítőfelsők.
321
00:16:26,027 --> 00:16:29,071
Ami Harry megjelenését illeti,
322
00:16:29,155 --> 00:16:33,117
egy olyan világban él,
ahol mindenki a divatot követi.
323
00:16:33,743 --> 00:16:36,496
De ő sosem választhatta ki a saját ruháit.
324
00:16:36,579 --> 00:16:40,124
Mindig csak Dudley kinőtt ruháit
325
00:16:40,541 --> 00:16:42,126
adta oda neki Petunia.
326
00:16:43,711 --> 00:16:47,381
Lógnak rajta, és már kifakultak.
327
00:16:47,465 --> 00:16:51,594
Beth minden ruhadarabjából
talált eredeti példányt,
328
00:16:51,677 --> 00:16:54,805
amiket aztán aprólékosan lemásoltunk.
329
00:16:55,765 --> 00:16:58,518
Valódi ruhákat keresünk.
330
00:16:58,601 --> 00:17:01,145
Elmegyünk garázsvásárokra
331
00:17:01,229 --> 00:17:03,189
meg szeméttelepekre, és ott találjuk őket.
332
00:17:03,272 --> 00:17:07,318
Rengeteget gyűjtöttünk össze,
mert ezreket kell felöltöztetnünk.
333
00:17:08,194 --> 00:17:11,489
És ahogy egyre többet találtunk,
összeállt ez a színvilág.
334
00:17:11,572 --> 00:17:14,325
Ezek 1991 színei.
335
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
Utazni akarunk az időben.
336
00:17:16,577 --> 00:17:19,121
Elutazhatunk különböző idősíkokba,
337
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
különböző stílusokhoz.
338
00:17:20,790 --> 00:17:24,001
De ez csak akkor működik,
ha a ruhák illeszkednek a korba.
339
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
Az egyenruhák
mind brit gyapjúból készültek.
340
00:17:29,924 --> 00:17:35,179
Biopamutból, kagyló- és fagombokkal,
skót szövetből...
341
00:17:35,263 --> 00:17:37,807
A természetes ruha ritkaságszámba megy.
342
00:17:37,890 --> 00:17:41,894
Szélsőségesnek számít felvenni
egy birkagyapjúból készült pulóvert,
343
00:17:41,978 --> 00:17:45,273
pedig az ország tele van birkákkal.
344
00:17:50,653 --> 00:17:54,699
Ki kellett találnunk,
mit viseljenek a varázsvilág lakói,
345
00:17:54,782 --> 00:17:56,576
ami egy kicsit másmilyen.
346
00:17:56,659 --> 00:18:00,121
Francesca és Mark azt akarta,
hogy a tervezésnél
347
00:18:00,204 --> 00:18:01,956
vigyük bele a természetet.
348
00:18:02,039 --> 00:18:04,000
Ezért úgy döntöttünk...
349
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
BASIA KUZNAR
TERVEZŐASSZISZTENS
350
00:18:05,710 --> 00:18:08,504
...hogy tökéletlen, de természetes
módszereket használunk,
351
00:18:08,588 --> 00:18:10,423
levélnyomatokat,
352
00:18:10,506 --> 00:18:13,426
- kézfestést, márványozást.
- Márványozást.
353
00:18:14,302 --> 00:18:18,598
A levélnyomatok készítése
egy természetes, varázslatos folyamat.
354
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
Fogalmunk sincs, milyen lesz.
A levéltől függ.
355
00:18:21,309 --> 00:18:22,852
El kell fogadnod azt, amit kapsz.
356
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Dumbledore esetében
levélnyomatokat használtunk,
357
00:18:26,689 --> 00:18:30,026
mert azt akartuk,
hogy a környezetbe olvadó ruhát hordjon.
358
00:18:30,109 --> 00:18:36,240
Szerettünk volna természetes,
közvetlen és szabad hatást kelt.
359
00:18:37,700 --> 00:18:39,994
A tökéletlenségben van a szépség.
360
00:18:40,077 --> 00:18:45,583
Nem epikus fantasyről van szó,
ez nagyon is a valóságban gyökerezik.
361
00:18:45,666 --> 00:18:48,127
És az emberek ettől talán azt gondolják...
362
00:18:48,210 --> 00:18:49,754
JASON AIREY
TERVEZŐASSZISZTENS
363
00:18:49,837 --> 00:18:51,756
- ...tényleg itt van a közelben.
- Igen.
364
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Látnak valakit az utcán,
és azt gondolják...
365
00:18:54,175 --> 00:18:56,552
Emlékszel, folyton azt mondtuk:
366
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
- „Varázslatos embert láttam.”
- Emlékszem.
367
00:18:58,846 --> 00:19:00,056
„Varázslatos embert láttam.”
368
00:19:00,139 --> 00:19:02,767
Lefényképeztünk embereket
a metrón, a buszon,
369
00:19:02,850 --> 00:19:04,352
akikről azt gondoltuk,
370
00:19:04,435 --> 00:19:05,770
varázslatosak.
371
00:19:05,853 --> 00:19:08,522
Az az elképzelés, hogy a varázslók
372
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
köztünk élnek,
373
00:19:09,857 --> 00:19:12,610
és mindegyiküknél ezt akartuk éreztetni.
374
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Olyan elemekkel,
375
00:19:15,279 --> 00:19:18,199
amik magukra vonják a figyelmet.
376
00:19:20,534 --> 00:19:26,165
És ezzel szemben létrehoztunk
egy sötétebb, mélabúsabb,
377
00:19:26,248 --> 00:19:28,834
természetes színvilágot a varázslóknak.
378
00:19:28,918 --> 00:19:32,546
Ez az egyik módja,
amivel létrehoztuk a kettősséget.
379
00:19:34,382 --> 00:19:38,052
Minden a valóságban gyökerezik.
380
00:19:38,135 --> 00:19:42,765
A Dumbledore-unk olyan,
mint egy Edward korabeli úriember,
381
00:19:42,848 --> 00:19:44,475
mert ilyennek képzeltük el.
382
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
A kora alapján
383
00:19:46,102 --> 00:19:49,230
kiszámoltuk,
hogy mikor voltak a legszebb évei.
384
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Ide jön egy kis skót tweed.
385
00:19:51,273 --> 00:19:55,986
Hímzéssel, de ügyelünk,
hogy ne legyen túl tökéletes.
386
00:20:00,032 --> 00:20:02,785
Azért szeretem a Harry Pottert,
387
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
mert a gyerekeimnek olvastam.
388
00:20:04,370 --> 00:20:08,833
A fiammal, Erickel
nagyon élveztük az olvasást,
389
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
mert imádta őket.
390
00:20:11,961 --> 00:20:15,423
El tudta képzelni magát a történetben,
391
00:20:15,506 --> 00:20:17,633
és szerintem ez jót tett neki.
392
00:20:17,717 --> 00:20:20,136
Láttam rajta, hogy mennyire szereti,
393
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
együtt szerettük.
394
00:20:22,513 --> 00:20:25,516
Esténként leültünk, és együtt olvastuk.
395
00:20:26,851 --> 00:20:29,687
Nagyon összetett történetek
bonyolult cselekménnyel.
396
00:20:29,770 --> 00:20:31,814
Rengeteg minden történik bennük.
397
00:20:31,897 --> 00:20:36,277
Megkérdezte, hogy van-e
a Roxforthoz hasonló iskola.
398
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
És...
399
00:20:39,530 --> 00:20:42,074
Azt gondoltam,
találnom kell egy ilyen sulit,
400
00:20:42,158 --> 00:20:45,494
és ha nem találok,
akkor létre kell hoznom.
401
00:20:45,578 --> 00:20:48,414
Ez elég nagy felelősségnek tűnik.
402
00:20:48,497 --> 00:20:51,459
Hatalmas felelősség, hogy jól sikerüljön.
403
00:20:52,334 --> 00:20:55,129
Tiszteletben tartjuk
az előző feldolgozást,
404
00:20:55,212 --> 00:20:58,549
de remélhetőleg a miénk részletesebb lesz.
405
00:21:05,306 --> 00:21:07,266
Azt hiszem, egyidős voltam...
406
00:21:07,349 --> 00:21:08,434
PAAPA ESSIEDU
„PITON”
407
00:21:08,517 --> 00:21:10,227
...a gyerekekkel a könyvben.
408
00:21:10,311 --> 00:21:13,397
Az első talán '97-ben jött ki,
én meg hétéves voltam.
409
00:21:13,481 --> 00:21:17,985
Az iskolás éveim alatt
410
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
jelentek meg a könyvek.
411
00:21:19,612 --> 00:21:22,907
Emlékszem,
izgalmas volt olvasni a könyveket,
412
00:21:22,990 --> 00:21:26,076
és nem tudtunk beszélni róla a barátokkal,
413
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
mert ha valaki gyorsabban olvasott,
414
00:21:28,871 --> 00:21:30,456
akkor elmondta, mi fog történni.
415
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
És annyira fontos volt ez a történet,
416
00:21:33,125 --> 00:21:37,004
hogy nem érte meg beszélni a barátainkkal.
417
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
Elképzeltük magunkat a Roxfortban,
418
00:21:40,090 --> 00:21:42,760
vagy Harry helyébe képzeltük magunkat.
419
00:21:44,970 --> 00:21:49,099
Emlékszem, egyik nap
eljöttem beszélni Markkal,
420
00:21:49,183 --> 00:21:52,561
és épp a kilenc és háromnegyedik
vágánynál forgattak...
421
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
ROXMORTSI VASÚT
422
00:21:53,729 --> 00:21:56,607
...és amikor megláttam a vonatot,
423
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
olyan volt, mintha a könyvben lennék.
424
00:21:58,776 --> 00:22:01,070
Mintha belecsöppentem volna. Valódi volt.
425
00:22:06,826 --> 00:22:08,118
Mint azt látják,
426
00:22:08,202 --> 00:22:11,330
bár a Harry Potter világa
már most is legendás,
427
00:22:11,413 --> 00:22:14,333
az öröksége folyamatosan nő.
428
00:22:14,416 --> 00:22:18,170
Egy újabb generáció
fedezi fel a varázserejét,
429
00:22:18,254 --> 00:22:21,382
és egy izgalmas, új korszak vár ránk.
430
00:22:22,675 --> 00:22:26,846
Tudtam, hogy az első évad alatt
431
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
töltöm be a 80-at.
432
00:22:30,641 --> 00:22:35,229
Vagyis 88 éves leszek,
mire vége az egésznek.
433
00:22:35,312 --> 00:22:40,067
Ebbe rendkívül nehéz belegondolni.
434
00:22:42,111 --> 00:22:44,822
Csodálatos társaság.
435
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Mind azok.
436
00:22:46,991 --> 00:22:51,537
Arabella, Alastair és Dom.
437
00:22:51,620 --> 00:22:53,414
- Izgatottak vagytok?
- Igen.
438
00:22:53,497 --> 00:22:55,207
- Szeretnétek leülni?
- Aha.
439
00:22:55,833 --> 00:22:58,377
És imádják egymást.
440
00:22:58,460 --> 00:23:02,339
Kíváncsian várom, mivé cseperednek,
milyen művészek lesznek,
441
00:23:02,423 --> 00:23:04,466
és milyen emberekké válnak.
442
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Ebben fognak felnőni.
443
00:23:10,556 --> 00:23:11,891
És...
444
00:23:11,974 --> 00:23:14,018
Én pedig velük fogok megöregedni.
445
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Elméletben sok éven át
dolgozhatunk együtt,
446
00:23:20,190 --> 00:23:22,026
és a végére fiatal felnőttek lesznek.
447
00:23:23,903 --> 00:23:25,571
Azt akarjuk, hogy úgy érezzék,
448
00:23:25,654 --> 00:23:28,449
lehet, hogy kemény,
nehéz és fárasztó volt,
449
00:23:28,532 --> 00:23:31,160
de jó volt, és örülnek,
hogy végigcsinálták,
450
00:23:31,243 --> 00:23:33,871
és izgalmas volt részt venni benne.
451
00:23:35,873 --> 00:23:37,124
9 ÉS 3/4. VÁGÁNY
452
00:23:37,207 --> 00:23:38,292
És itt vagyunk.
453
00:23:39,209 --> 00:23:43,172
Hol máshol fejezhetnénk be
az utunkat a Harry Potter szívébe,
454
00:23:43,255 --> 00:23:46,008
mint ahol ő útnak indul a Roxfortba?
455
00:23:46,091 --> 00:23:49,511
Hihetetlen nagyságú
dolgok vesznek körül minket,
456
00:23:49,595 --> 00:23:53,974
és egészen aprók is,
ettől tűnik valóságosnak az egész.
457
00:23:54,058 --> 00:23:56,310
Ha már az elképesztő részleteknél tartunk,
458
00:23:56,393 --> 00:23:59,021
nézzenek meg egy kis ízelítőt,
hogy mire számíthatnak!
459
00:24:00,981 --> 00:24:01,982
TALÁLT TÁRGYAK
460
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
ROXFORT KASTÉLY
461
00:24:05,486 --> 00:24:06,487
ROXFORT EXPRESSZ
462
00:24:06,570 --> 00:24:07,613
Beszállás!
463
00:24:07,696 --> 00:24:09,114
Fogják be a fülüket!
464
00:24:09,198 --> 00:24:11,116
Elég hangos lesz!
465
00:24:17,414 --> 00:24:19,208
Ez az én végszavam.
466
00:24:44,149 --> 00:24:48,529
Apám volt a vezető kellékes
mind a nyolc filmnél,
467
00:24:48,612 --> 00:24:51,031
én pedig továbbviszem az örökségét.
468
00:24:51,991 --> 00:24:54,785
Nagyon fontos számomra
a rajongók következő generációja,
469
00:24:54,868 --> 00:24:57,871
mert a fiam is Harry Potter-rajongó,
470
00:24:58,872 --> 00:25:02,501
úgyhogy nem hagyhatom cserben őket.
471
00:25:02,584 --> 00:25:05,212
Nem hagyhatom cserben az új generációt.
472
00:25:05,295 --> 00:25:07,464
Tudom, hogy ez nagyon fontos.
473
00:25:07,548 --> 00:25:09,883
A családom dolgozott az eredeti filmeken,
474
00:25:09,967 --> 00:25:11,677
én pedig továbbviszem az örökséget.
475
00:25:11,760 --> 00:25:13,012
Ez egy igazi álom.
476
00:25:13,095 --> 00:25:15,139
A harmadik alatt
ismertem meg a feleségemet...
477
00:25:15,222 --> 00:25:16,932
WILLIAM STICKLEY
ÉPÍTÉSZ
478
00:25:17,016 --> 00:25:20,144
...és most már a fiam is nekem dolgozik.
Ez az életünk.
479
00:25:20,853 --> 00:25:24,106
1999-ben ismertem meg a Harry Pottert...
480
00:25:24,189 --> 00:25:25,524
GARY WALKER
VEZETŐ SZOBRÁSZ
481
00:25:25,607 --> 00:25:27,818
...és 27 évvel később
még mindig itt vagyok.
482
00:25:28,569 --> 00:25:30,696
Emlékszem, a forgatás első napján
483
00:25:30,779 --> 00:25:33,115
a Privet Drive-on voltunk,
484
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
és Harrynél ott volt a baglya,
és ahogy körbenéztem,
485
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
alig hittem el, hogy nem álmodom.
486
00:25:37,619 --> 00:25:41,165
Megszámlálhatatlanul sok
remek pillanat volt.
487
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Tele volt csúcspontokkal ez az év.