1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,134
SELAMAT DATANG
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,428
Ke hadapan En. Potter,
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Sesetengah cerita mengubah kita.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
Sila naik enam gerabak
di depan sahaja.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,648
Sesetengah cerita
membentuk diri kita.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,568
Tapi ada beberapa kisah
kekal dengan kita…
9
00:00:27,152 --> 00:00:28,570
Mula!
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
…seperti Budak Yang Terselamat.
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Bakal diceritakan…
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,913
tak seperti sebelum ini.
13
00:00:49,466 --> 00:00:53,303
Kisah Harry ialah karya terunggul
oleh J.K Rowling
14
00:00:53,387 --> 00:00:55,806
yang benar-benar mengasyikkan,
15
00:00:56,640 --> 00:00:59,726
memerlukan dedikasi luar biasa
untuk merealisasikan
16
00:00:59,810 --> 00:01:03,814
sebuah dunia ajaib
yang memukau dan tak terbatas.
17
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Bagi mencipta dunia
18
00:01:05,107 --> 00:01:09,069
yang begitu pelbagai, rumit dan luas
19
00:01:09,152 --> 00:01:12,364
sampaikan mungkin mustahil
untuk dilaksanakan…
20
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
sehinggalah para "ahli sihir"
mula beraksi.
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,043
Kisah Harry Potter
22
00:01:25,127 --> 00:01:30,966
telah menjadi fenomena luar biasa
selama 30 tahun untuk orang muda
23
00:01:32,050 --> 00:01:34,928
tapi turut menarik perhatian
golongan daripada semua usia.
24
00:01:35,012 --> 00:01:39,474
Untuk membayangkan semula
karya Harry Potter…
25
00:01:40,475 --> 00:01:41,852
memberi ruang berkembang,
26
00:01:41,935 --> 00:01:47,149
menyampaikan dalam lapan episod,
bukan sekadar filem dua jam,
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,527
menyelami segala
keajaiban yang tersembunyi.
28
00:01:50,611 --> 00:01:55,157
Kisahnya sudah ada,
namun semuanya belum tersingkap.
29
00:01:55,240 --> 00:01:58,285
Masih menanti di balik tirai,
menunggu detiknya muncul.
30
00:01:58,952 --> 00:02:03,540
Anda tunggu sekian lama untuk cipta
sesuatu yang bermakna buat semua.
31
00:02:03,624 --> 00:02:05,834
Saya rasa itulah yang akan terjadi.
32
00:02:05,917 --> 00:02:12,215
Mereka telah memilih
barisan pelakon yang luar biasa.
33
00:02:14,468 --> 00:02:18,263
MENCARI YANG TERPILIH
34
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
- Kita berhenti kira pada 40,000.
- Ya.
35
00:02:22,559 --> 00:02:25,562
Ketika itu kami rasa
tak perlu lagi kira,
36
00:02:25,646 --> 00:02:27,564
- tapi kami tetap tonton semua.
- Ya.
37
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Kami cari seorang kanak-kanak yang…
38
00:02:29,524 --> 00:02:33,070
membawa makna besar kepada
ramai orang dalam cara berbeza.
39
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
Jadi, kami mencari seorang budak
40
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
yang mungkin
pada zahirnya kelihatan biasa,
41
00:02:37,574 --> 00:02:40,285
tapi sebenarnya sangat luar biasa.
42
00:02:40,369 --> 00:02:42,788
Kami mahu memastikan
semua kanak-kanak di UK
43
00:02:42,871 --> 00:02:45,499
berpeluang sertai uji bakat
melalui rakaman dalam talian.
44
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
Kemudian, kami pergi ke Manchester,
Scotland, Ireland…
45
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
- dan…
- Cardiff.
46
00:02:50,462 --> 00:02:51,546
Cardiff, Wales.
47
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
Semasa uji bakat kanak-kanak,
kami tahu ia proses yang panjang.
48
00:02:57,552 --> 00:03:00,389
Kami bermula dengan Harry,
Ron dan Hermione.
49
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
Mereka kawan baik.
50
00:03:02,808 --> 00:03:06,019
Satu cabaran mengujakan
untuk mencari tiga orang kanak-kanak
51
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
yang akan dipercayai sebagai kawan,
52
00:03:08,063 --> 00:03:10,524
memiliki personaliti
yang kuat dan berbeza.
53
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
Mereka budak biasa,
54
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
tapi semuanya luar biasa.
55
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Ada keajaiban pada mereka.
56
00:03:19,116 --> 00:03:22,744
Kami jumpa Alastair di Manchester,
dia lucu dan menawan
57
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
dari mula lagi.
58
00:03:24,913 --> 00:03:27,040
- Ini dia sampaikan…
- Cerita dia.
59
00:03:27,124 --> 00:03:28,166
- Ceritanya.
- Puisi.
60
00:03:28,250 --> 00:03:30,794
Ibu tak mahu anjing. Ibu silap.
61
00:03:30,877 --> 00:03:35,090
Bukan itu saja,
saya rasa dia tak mahu ular ini.
62
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
Itu hari pertama Alastair.
63
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
Kemudian, Arabella
64
00:03:40,262 --> 00:03:42,055
di London.
65
00:03:42,139 --> 00:03:45,308
"Hermione. Cakap lepas,
mungkin kerana anak tunggal.
66
00:03:45,392 --> 00:03:47,978
Kuasa utamanya
ialah kecerdasan emosinya.
67
00:03:48,061 --> 00:03:49,855
Dia ada aura watak utama."
68
00:03:49,938 --> 00:03:53,442
- Ini uji bakat pertama Arabella.
- Ya.
69
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
Dia sampaikan puisi "Invictus".
70
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Tak kisah betapa sempit gerbang itu,
71
00:03:57,612 --> 00:04:00,115
Betapa saratnya hukuman tertulis,
72
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
Akulah penguasa takdirku,
73
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
Akulah nakhoda jiwaku.
74
00:04:05,704 --> 00:04:07,038
Hermione perlu sisi ceria,
75
00:04:07,122 --> 00:04:10,667
jadi kami minta dia lakonkan babak
bercakap kepada ibu bapanya
76
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
tentang Harry dan Ron.
77
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
Dia ketawa kecil
dan mendengus sedikit.
78
00:04:15,672 --> 00:04:18,258
Itulah rakaman
yang tunjukkan dia ceria.
79
00:04:18,341 --> 00:04:20,469
Kami sentiasa guna sesi uji bakat
80
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
yang dapat bantu pelakon
81
00:04:22,012 --> 00:04:23,722
apabila tunjuk
kepada pengarah dan penerbit.
82
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
Dengusan kecil Arabella penting
83
00:04:25,474 --> 00:04:26,975
- dalam proses itu.
- Ya.
84
00:04:27,058 --> 00:04:28,560
SALAM DARI
GLASGOW
85
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Kami jumpa Dominic di Glasgow.
86
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
Apa cerita tentang Harry?
87
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
"Sinis pada dunia orang dewasa.
88
00:04:34,357 --> 00:04:36,485
Hatinya lembut dan melankoli."
89
00:04:36,568 --> 00:04:39,488
- Ciri menyendiri…
- Dia suka menyendiri.
90
00:04:39,571 --> 00:04:40,697
Membesar seorang diri.
91
00:04:40,781 --> 00:04:42,491
Membesar seorang diri dan…
92
00:04:42,574 --> 00:04:44,993
Dia seorang yang cekal.
93
00:04:45,076 --> 00:04:46,870
"Artful Dodger bukan Oliver Twist."
94
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
Ringkasnya, pelakon hebat.
95
00:04:48,622 --> 00:04:51,249
- Umur sepuluh tahun. Ya.
- Ya, itulah ringkasan…
96
00:04:51,333 --> 00:04:53,960
- Dia ada banyak kualiti berbeza.
- Sangat banyak.
97
00:04:54,044 --> 00:04:56,213
Dominic datang dan dia sampaikan
98
00:04:56,296 --> 00:04:59,758
puisi tentang hujung minggunya
yang ditulis sendiri dan ia berirama.
99
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
Kami fikir, "Dia sangat menarik."
100
00:05:02,177 --> 00:05:04,262
"Hujung Minggu Saya" oleh Dominic.
101
00:05:05,096 --> 00:05:08,558
Bermula pada pagi Sabtu,
saya ada perlawanan bola sepak
102
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
dan sememangnya, saya berjaya.
103
00:05:10,852 --> 00:05:12,938
Kemudian, tiada apa yang nak dibuat
104
00:05:13,021 --> 00:05:14,231
jadi saya tidur sepanjang hari.
105
00:05:14,314 --> 00:05:16,900
Dom ada keyakinan yang terpendam.
106
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Tinggal dengan siapa?
107
00:05:18,068 --> 00:05:21,530
Saya tinggal dengan ibu,
ayah dan dua adik-beradik.
108
00:05:21,613 --> 00:05:22,948
- Okey.
- Serta anjing saya.
109
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
Awak pernah berlakon?
110
00:05:26,034 --> 00:05:28,495
Saya berlakon Macbeth
pada bulan Januari.
111
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
- Awak bawa watak anak MacDuff?
- Ya.
112
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
- Malangnya terbunuh.
- Ya.
113
00:05:32,958 --> 00:05:33,959
Saya bersimpati.
114
00:05:34,543 --> 00:05:35,710
- Okey, bagus.
- Ya.
115
00:05:35,794 --> 00:05:39,381
Saya sangat yakin dengan mereka.
Saya rasa mereka luar biasa.
116
00:05:45,762 --> 00:05:47,097
Dalam set rancangan besar,
117
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
mudah untuk sesat.
118
00:05:48,682 --> 00:05:50,433
Dewan Besar sangat luas.
119
00:05:50,517 --> 00:05:52,477
Padang Quidditch juga sangat besar.
120
00:05:52,561 --> 00:05:54,187
Anda boleh pergi ke Diagon Alley.
121
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
Kami kembali ke set,
periksa dan tambah sedikit perincian.
122
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
Contohnya, saya pergi
ke Bilik Umum Gryffindor,
123
00:06:00,318 --> 00:06:02,946
atau ke Menara dan saya bersendirian,
124
00:06:03,029 --> 00:06:04,990
melihat sekeliling dan papan notis,
125
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
melihat setiap butiran
di meja McGonagall,
126
00:06:08,326 --> 00:06:11,246
menyentuh tulang buku…
Itu buat bulu roma meremang.
127
00:06:11,788 --> 00:06:15,542
UKURAN MAGIK
128
00:06:15,625 --> 00:06:18,253
Saiz set penggambaran
amat menyeronokkan.
129
00:06:19,212 --> 00:06:21,464
Untuk dapat membina
pada skala begini,
130
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
sememangnya impian pereka…
131
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
PEREKA BENTUK PRODUKSI
132
00:06:24,759 --> 00:06:26,303
…untuk mengerjakan ruang ini.
133
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
Kami cuba memaparkan
kegembiraan dan keceriaan
134
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
menjadi kanak-kanak magis.
135
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
Semasa buku Harry Potter
pertama diterbitkan,
136
00:06:35,020 --> 00:06:38,148
benar-benar terasa unik
dan mengujakan.
137
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
Saya rasa semua orang
lalui pengalaman sama,
138
00:06:40,984 --> 00:06:42,652
merasai betapa hebatnya
139
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
dunia yang boleh disentuh.
140
00:06:46,031 --> 00:06:48,700
Kami cuba sampaikan
detik-detik penemuan
141
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
seperti dalam buku.
142
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
Kami mahu penonton
merasai pengalaman yang sama.
143
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
Tapi kami menambah
tahap pembinaan dunia
144
00:06:57,042 --> 00:06:59,711
melebihi perkara
yang penonton biasa lihat.
145
00:07:01,922 --> 00:07:05,342
Pengenalan Harry
kepada ruang fizikal dunia magis
146
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
bermula dengan The Leaky Cauldron.
147
00:07:07,218 --> 00:07:10,931
Kemudian, keluar dari belakang
dan masuk ke set Diagon Alley.
148
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Elemen yang dilihat
adalah perkara yang kita semua kenal.
149
00:07:15,685 --> 00:07:19,940
Tapi cara semuanya digabungkan
akan hasilkan sesuatu yang baharu.
150
00:07:21,650 --> 00:07:25,862
Bagi Privet Drive dalam dunia Muggle,
kami mahu jadikan seakan realiti.
151
00:07:25,946 --> 00:07:30,116
Sebagai peminat dan penonton,
152
00:07:30,200 --> 00:07:34,329
apabila dunia Muggle berakar
pada realiti yang kita kenal,
153
00:07:34,412 --> 00:07:36,957
hal itu membuatkan dunia magis
terasa lebih mengujakan
154
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
kerana ia amat menarik
dan di luar jangkauan kita.
155
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
Banyak pertimbangan telah dibuat.
156
00:07:44,422 --> 00:07:47,676
Jadi untuk peminat tegar,
kami cuba menjadikannya tepat.
157
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
Kami mencipta ruang yang saya rasa…
158
00:07:50,845 --> 00:07:51,846
KEDAI PUNGGUK EEYLOPS
159
00:07:51,930 --> 00:07:55,517
…dapat beri kegembiraan
dan pengalaman hebat kepada semua.
160
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
Sangat mengujakan apabila
semua orang amat bersemangat
161
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
untuk menghidupkan siri ini.
162
00:08:03,650 --> 00:08:06,444
Berjalan ke Dewan Besar
buat kali pertama,
163
00:08:06,528 --> 00:08:08,279
rasa seperti masuk ke katedral.
164
00:08:08,363 --> 00:08:10,615
Sangat ajaib.
165
00:08:10,699 --> 00:08:12,993
Sangat besar dan indah.
166
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
Pintu di mana kanak-kanak masuk,
167
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
pelajar Tahun Pertama masuk
dan bawa mereka ke dewan
168
00:08:19,124 --> 00:08:23,253
mungkin merupakan set kegemaran saya.
169
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
Sangat ikonik
170
00:08:25,005 --> 00:08:28,717
dan menjadi simbolik, "Inilah dia,
171
00:08:28,800 --> 00:08:31,845
sekumpulan budak baharu
masuk ke dunia ini,
172
00:08:31,928 --> 00:08:34,431
anda kini berada di Hogwarts.
173
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
Selamat datang
dan misteri baharu menanti anda."
174
00:08:37,726 --> 00:08:39,477
Kadangkala di bilik persalinan,
175
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
anda sedang duduk
dan tiba-tiba mendengar
176
00:08:42,188 --> 00:08:46,026
bunyi kuat dari luar,
semasa kanak-kanak berlari masuk.
177
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
Anda memikirkan tentang kerja anda,
178
00:08:48,069 --> 00:08:50,613
mereka pula asyik dengan hal di situ
179
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
seperti lazimnya kanak-kanak.
Amat bertenaga.
180
00:08:55,493 --> 00:08:58,621
Kadang-kadang
pada hari yang memenatkan,
181
00:08:58,705 --> 00:09:02,375
saya selalu kata, "Tutup mata,
buka mata dan lihat sekeliling."
182
00:09:03,084 --> 00:09:06,296
Wah! Anda berjalan
di set dan fikir, "Wah!"
183
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
Anda terus bersemangat.
184
00:09:09,424 --> 00:09:11,426
Sebab segalanya sangat indah.
185
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Cantik.
186
00:09:13,720 --> 00:09:17,223
KEAJAIBAN ALAM
187
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
Dalam perbincangan
bersama Mark dan Francesca
188
00:09:19,476 --> 00:09:21,102
tentang nilai teras siri kami,
189
00:09:21,186 --> 00:09:25,523
ada keinginan yang kuat
untuk berakar pada naturalisme.
190
00:09:25,607 --> 00:09:29,110
Dalam gagasan idea Harry Potter,
191
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
alam semula jadi
ialah akar umbi magis.
192
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
Maka, pendekatan kami
ialah realisme magis,
193
00:09:34,908 --> 00:09:38,495
berakar pada prinsip
yang wujud dalam alam
194
00:09:38,578 --> 00:09:41,372
dan fenomena dunia semula jadi.
195
00:09:43,208 --> 00:09:46,002
Jika semua itu dapat dipadukan,
itulah erti magis.
196
00:09:47,378 --> 00:09:51,257
Idea naturalisme ini
menjadi prinsip teras
197
00:09:51,341 --> 00:09:52,467
dalam dunia magis.
198
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
Kami banyak terapkan
pendekatan ini di set.
199
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
Kami mahu bawa
unsur alam semula jadi.
200
00:09:58,681 --> 00:10:01,101
Sangat luar biasa untuk dapat
201
00:10:01,184 --> 00:10:02,519
memimpin projek ini.
202
00:10:05,313 --> 00:10:08,775
Projek ini sangat mengujakan
kerana wujud banyak kerjasama
203
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
antara pelbagai jabatan
204
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
untuk menggambarkan konsep dan tema,
205
00:10:12,362 --> 00:10:14,948
seterusnya menzahirkannya
pada pelbagai lapisan.
206
00:10:16,282 --> 00:10:19,536
Semasa mereka bentuk
kesan praktikal dan visual ini,
207
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
kami mahu semuanya berakar
pada logik yang kukuh
208
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
dalam jalan cerita.
209
00:10:23,581 --> 00:10:25,250
Walaupun magis tak logik,
210
00:10:25,333 --> 00:10:27,961
kami lebih tertarik pada perkara
211
00:10:28,044 --> 00:10:29,337
seperti akibat magis.
212
00:10:30,046 --> 00:10:32,340
Bagi setiap bentuk magis,
213
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
kami cuba buat analisis yang teliti
214
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
tentang bagaimana ia boleh
dikaitkan dengan magik sebenar.
215
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
Kami mahu meraikannya
216
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
sebagai peluang
untuk buat secara berbeza.
217
00:10:46,771 --> 00:10:49,399
Ini antara perbualan
paling mengujakan sebagai pereka,
218
00:10:49,482 --> 00:10:54,571
menyelami sisi sains bagi sesuatu
yang sepatutnya tak dapat dijelaskan.
219
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
Keseronokan bekerja
dalam projek seperti ini
220
00:10:57,907 --> 00:11:02,120
adalah bekerjasama dengan ketua
jabatan yang kreatif dan bersemangat.
221
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
Satu penghormatan dapat bekerja
dengan warga mahir bertaraf tinggi
222
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
yang turut teruja dengan projek ini.
223
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
Saya boleh katakan,
kamu buat dengan baik.
224
00:11:12,297 --> 00:11:14,132
- Itu amat bermakna.
- Syabas.
225
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
- Minum.
- Terima kasih.
226
00:11:20,972 --> 00:11:24,017
Ayah saya mereka bentuk dan warnakan
227
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
tempat duduk penonton Quidditch
dalam filem pertama.
228
00:11:27,020 --> 00:11:29,355
Di sinilah saya 26 tahun kemudian…
229
00:11:29,439 --> 00:11:30,982
JULIAN WALKER
ARTIS DEKORASI
230
00:11:31,065 --> 00:11:35,737
…mewarnakan tempat duduk penonton
Quidditch untuk penerbitan HBO.
231
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
KEHIDUPAN, BUATAN TANGAN
232
00:11:40,909 --> 00:11:45,038
Saya terlibat dalam Harry Potter
tiga dan empat, 25 tahun lalu.
233
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
Saya juga jadi pelatih
kepada staf di sini.
234
00:11:49,918 --> 00:11:52,754
Setiap makhluk yang dicipta
oleh Creature Effects,
235
00:11:52,837 --> 00:11:55,256
sama ada burung hantu atau tikus,
236
00:11:55,340 --> 00:11:58,551
makhluk atau manusia,
semuanya bermula dengan proses sama.
237
00:11:58,635 --> 00:12:01,763
Secara asasnya, penyelidikan
menyeluruh terhadap alam semula jadi.
238
00:12:03,681 --> 00:12:06,684
Memerhati dan melihat cara
burung hantu bergerak.
239
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Ia nampak hebat
240
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
dan tugas kami adalah meniru gerakan
241
00:12:10,647 --> 00:12:13,942
dan ulang menggunakan
animatronik serta efek makhluk.
242
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
Anda boleh lihat dalam animatronik,
ada titik pangsi, kepingan logam,
243
00:12:17,278 --> 00:12:20,240
plastik dan motor servo.
244
00:12:20,323 --> 00:12:23,076
Tugas kami adalah pastikan
semuanya terasa semula jadi.
245
00:12:27,830 --> 00:12:31,793
Pada asasnya, inilah hasil
gabungan usaha ramai orang.
246
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Ini antara prototaip awal
yang kami buat
247
00:12:35,213 --> 00:12:37,966
untuk mencipta
pergerakan leher yang menakjubkan
248
00:12:38,049 --> 00:12:40,510
pada burung hantu, cara ia bergerak.
249
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
Gerakan hampir 360 darjah,
250
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
naik, turun dan berpaling
yang kami bina dalam rekaan.
251
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
Kemudian, kami serahkan…
252
00:12:47,392 --> 00:12:48,810
CFX FABRIKASI KANAN
253
00:12:48,893 --> 00:12:52,063
…kepada pasukan bulu pelepah
yang hebat untuk rekaan indah,
254
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
mengisi ruang kosong
dan hasilkan pelepah yang melayang
255
00:12:56,526 --> 00:13:00,321
serta hasilkan gerakan luar biasa
pada leher burung hantu.
256
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
Kemudian, kami masukkan
257
00:13:02,156 --> 00:13:06,703
setiap bulu pelepah
ke dalam jaring dan melekatkannya.
258
00:13:06,786 --> 00:13:09,289
Kira-kira 36,000 helai bulu
bagi setiap burung.
259
00:13:09,372 --> 00:13:11,124
CFX RAMBUT DAN PELEPAH
260
00:13:11,207 --> 00:13:14,043
Kami buat 10 ekor
burung hantu untuk siri ini.
261
00:13:15,753 --> 00:13:17,213
Teknologi kini jauh lebih maju
262
00:13:17,297 --> 00:13:20,049
dan ada motor
yang lebih kuat dan pantas,
263
00:13:20,133 --> 00:13:21,426
semuanya muat di dalam.
264
00:13:21,509 --> 00:13:25,054
Kami boleh ambil tikus itu, pegang,
gerakkan dan bina di sekelilingnya.
265
00:13:25,138 --> 00:13:26,764
Apabila Ron pegang animatronik,
266
00:13:26,848 --> 00:13:30,476
ia akan bergerak di dalam,
bukan sekadar Scabbers yang kaku.
267
00:13:30,560 --> 00:13:33,521
Dan memasangnya
ke dalam animatronik ini.
268
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
Apabila kaki ditekan ke bawah,
badannya akan mengecut
269
00:13:36,357 --> 00:13:39,444
dan saya boleh gerakkan
bahagian ini, seperti anda lihat
270
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
supaya tak terasa
terlalu robotik atau kaku.
271
00:13:42,530 --> 00:13:45,867
Saya rasa ini sangat membantu
lakonan seorang budak
272
00:13:45,950 --> 00:13:49,245
yang mungkin belum pernah
pegang animatronik sebelum ini.
273
00:13:49,329 --> 00:13:52,749
Kemudian, apabila diletakkan
dalam konteks adegan,
274
00:13:52,832 --> 00:13:56,878
di lantai seperti itu,
ia benar-benar nampak meyakinkan.
275
00:13:59,172 --> 00:14:02,550
Kami ada Scabbers versi menggigit
yang Charlotte bawakan.
276
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
Masukkan jari ke mulutnya
dan goyangkannya.
277
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
Mari kita lihat.
278
00:14:07,972 --> 00:14:09,307
Itu dia.
279
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
Terima kasih.
280
00:14:12,643 --> 00:14:14,020
Ini ialah Dugbog,
281
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
watak yang belum pernah muncul
dalam mana-mana filem.
282
00:14:16,898 --> 00:14:18,983
Reka bentuknya berasaskan kodok
283
00:14:19,067 --> 00:14:21,903
dengan pergerakan diambil terus
daripada alam semula jadi.
284
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
Seperti kodok, matanya boleh
masuk dan tertarik ke dalam.
285
00:14:24,906 --> 00:14:30,161
Kami juga pasang lidah mekanikal,
pergerakan hidung dan lubang hidung.
286
00:14:31,829 --> 00:14:34,916
Perincian tambahan dibuat
287
00:14:34,999 --> 00:14:38,628
supaya kanak-kanak boleh tanggalkan
moluska di belakangnya,
288
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
tanpa terasa seperti
mencederakan makhluk itu.
289
00:14:43,716 --> 00:14:46,886
Ini peluang yang menakjubkan
untuk kami bekerjasama,
290
00:14:46,969 --> 00:14:48,971
semua jabatan dan bidang.
291
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
Sama ada Efek Makhluk, Kesan Khas,
292
00:14:51,140 --> 00:14:55,019
Kesan Visual,
Pembinaan Model atau Set Dekorasi.
293
00:14:55,103 --> 00:14:59,232
Kami juga cipta Flobberworms
dan makhluk seperti ini
294
00:14:59,315 --> 00:15:01,526
yang kami tak beritahu mereka,
295
00:15:01,609 --> 00:15:06,114
tapi kami sendiri boleh angkat
dan tambah lendir.
296
00:15:06,197 --> 00:15:09,409
Kami juga ada Fire Crabs
297
00:15:09,492 --> 00:15:13,079
yang dibina hasil kerjasama
dengan Kesan Khas,
298
00:15:13,162 --> 00:15:18,418
iaitu kedua-duanya
boleh menyembur api dari belakang.
299
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
Kami ada animatronik kendiri
300
00:15:21,379 --> 00:15:23,005
dengan motor dipasang di dalam
301
00:15:23,089 --> 00:15:25,383
dan seseorang mengawalnya dari jauh.
302
00:15:30,263 --> 00:15:33,182
Saya menggigil sebab
bilik ini amat luar biasa.
303
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
Saya berada pada usia yang tepat.
304
00:15:36,436 --> 00:15:39,439
Harry Potter menyatukan kami
sejak kecil bersama adik-beradik.
305
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
PELATIH CFX
306
00:15:40,606 --> 00:15:42,525
Sepupu saya yang mula
kenalkan kepadanya.
307
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
Kami berlari pulang
dari sekolah rendah,
308
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
tukar pakaian sekolah
309
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
dan sarungkan jubah Hogwarts.
310
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
MENYUSUN JALAN CERITA
311
00:15:52,743 --> 00:15:54,412
Latar waktunya ialah tahun 1991,
312
00:15:54,495 --> 00:15:58,040
jadi kami buat kajian menyeluruh
tentang gaya pakaian pada tahun itu.
313
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
PEREKA KOSTUM
314
00:15:59,709 --> 00:16:05,381
Kami cuba jadikan dunia Muggle
terasa setulen mungkin.
315
00:16:05,465 --> 00:16:10,720
Kami benar-benar menelitinya,
cuba mewujudkan kontras yang jelas.
316
00:16:10,803 --> 00:16:15,224
Palet warna dunia Muggle
lebih lembut, bernada pastel,
317
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
dan lebih menonjolkan
fabrik sintetik.
318
00:16:17,685 --> 00:16:20,938
Seperti yang anda lihat,
fesyen sut sukan berkedut era itu.
319
00:16:21,022 --> 00:16:24,734
Kami panggilnya "shell suits",
baju atas yang berkedut.
320
00:16:26,027 --> 00:16:29,071
Dari segi penampilan Harry,
321
00:16:29,155 --> 00:16:33,117
dia hidup dalam dunia
di mana semua orang mengikut fesyen.
322
00:16:33,743 --> 00:16:36,496
Tapi dia tak pernah berpeluang
memilih pakaiannya sendiri.
323
00:16:36,579 --> 00:16:39,957
Pakaian lama itu
diberi oleh Petunia…
324
00:16:40,458 --> 00:16:42,126
…iaitu baju lama Dudley.
325
00:16:43,711 --> 00:16:47,381
Pakaiannya terlalu besar untuknya
dan warnanya pudar.
326
00:16:47,465 --> 00:16:51,594
Semua yang dia pakai,
Beth jumpa pakaian asal
327
00:16:51,677 --> 00:16:54,805
yang kami reka semula dengan teliti.
328
00:16:55,765 --> 00:16:58,518
Kami mencari pakaian sebenar.
329
00:16:58,601 --> 00:17:01,145
Menyelongkar banyak stor vintaj
330
00:17:01,229 --> 00:17:03,189
dan gudang pakaian lama.
331
00:17:03,272 --> 00:17:07,318
Kemudian, jadi banyak sebab perlu
sediakan kostum untuk ribuan orang.
332
00:17:08,194 --> 00:17:11,489
Semakin banyak kami temui,
palet warna terbentuk sendiri.
333
00:17:11,572 --> 00:17:14,325
Inilah warna-warna tahun 1991.
334
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
Kami mahu seolah-olah
mengembara masa.
335
00:17:16,577 --> 00:17:19,121
Kami boleh keluar masuk
pelbagai era masa
336
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
dengan gaya kostum yang berbeza.
337
00:17:20,790 --> 00:17:24,001
Anda tak boleh buat
jika semuanya tak tepat.
338
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
Uniform kami semuanya
dibuat daripada wul British,
339
00:17:29,924 --> 00:17:35,179
kapas organik, butang cangkerang,
butang kayu, tartan Scotland.
340
00:17:35,263 --> 00:17:37,807
Kain semula jadi begini
sangat jarang ditemui.
341
00:17:37,890 --> 00:17:41,894
Malah agak berani untuk sekadar
memakai baju bulu biri-biri.
342
00:17:41,978 --> 00:17:45,273
Walaupun kita tinggal di negara
yang penuh dengan biri-biri.
343
00:17:50,653 --> 00:17:54,699
Bagi watak magis,
kami perlu fikir cara menampilkannya
344
00:17:54,782 --> 00:17:56,576
supaya terasa sedikit berbeza.
345
00:17:56,659 --> 00:18:00,121
Francesca dan Mark
mahu kami bawakan unsur rekaan
346
00:18:00,204 --> 00:18:01,956
alam sekitar.
347
00:18:02,039 --> 00:18:04,000
Jadi, kami gunakan…
348
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
PEMBANTU PEREKA KOSTUM
349
00:18:05,710 --> 00:18:08,504
…semua proses semula jadi
yang tak sempurna ini
350
00:18:08,588 --> 00:18:10,423
seperti cetakan daun,
351
00:18:10,506 --> 00:18:13,426
- lukisan tangan, teknik pemarmaran.
- Pemarmaran.
352
00:18:14,302 --> 00:18:18,598
Apabila cetak guna daun,
ada proses ajaib semula jadi.
353
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
Anda tak tahu hasilnya,
hanya bergantung pada daun.
354
00:18:21,309 --> 00:18:22,852
Anda hanya terima hasilnya.
355
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Untuk Dumbledore,
kami guna cetakan daun
356
00:18:26,689 --> 00:18:30,026
kerana kami mahu menghasilkan
fabrik kabur untuk dipakainya.
357
00:18:30,109 --> 00:18:36,240
Kami mahu wujudkan rasa proses
semula jadi yang spontan dan liar.
358
00:18:37,700 --> 00:18:39,994
Ketidaksempurnaan
yang membawa keindahan.
359
00:18:40,077 --> 00:18:45,583
Bukan fantasi tinggi,
tapi berpijak pada realiti.
360
00:18:45,666 --> 00:18:48,127
Saya rasa itu membuatkan
orang mungkin berfikir…
361
00:18:48,210 --> 00:18:49,754
PEMBANTU PEREKA KOSTUM
362
00:18:49,837 --> 00:18:51,756
- Mungkin di selekoh…
- Ya.
363
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Lihat orang berjalan
di luar dan fikir…
364
00:18:54,175 --> 00:18:56,552
Ingat kita asyik kata,
365
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
- "Saya baru nampak orang ajaib."
- Saya ingat.
366
00:18:58,846 --> 00:19:00,056
"Saya baru nampak orang ajaib."
367
00:19:00,139 --> 00:19:02,767
Kami ambil gambar
orang sebenar dalam tren atau bas,
368
00:19:02,850 --> 00:19:04,352
yang kami dapati
369
00:19:04,435 --> 00:19:05,770
ada ciri orang ajaib.
370
00:19:05,853 --> 00:19:08,522
Jadi, idea bahawa orang ajaib wujud
371
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
dan mereka memang ada,
372
00:19:09,857 --> 00:19:12,610
kami mahu jadi sebahagian
daripada dunia mereka.
373
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Semacam…
374
00:19:15,279 --> 00:19:18,199
gabungan unsur-unsur
yang membuatkan orang pandang.
375
00:19:20,534 --> 00:19:26,165
Sebagai kontras lengkap,
kami cipta palet yang lebih gelap,
376
00:19:26,248 --> 00:19:28,834
lebih muram,
berunsur alam untuk orang magis.
377
00:19:28,918 --> 00:19:32,546
Jadi, terasa ada
perbezaan yang ketara.
378
00:19:34,382 --> 00:19:38,052
Semuanya masih berdasarkan realiti.
379
00:19:38,135 --> 00:19:42,765
Dumbledore memiliki ciri
lelaki budiman era Edwardian
380
00:19:42,848 --> 00:19:44,475
kerana itulah gambaran kami.
381
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
Dengan mengetahui usianya,
382
00:19:46,102 --> 00:19:49,230
kami tentukan ketinggiannya.
Zaman kegemilangannya.
383
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Sedikit sentuhan tweed Scotland.
384
00:19:51,273 --> 00:19:55,986
Disulam dengan cara yang rawak,
tak terlalu sempurna.
385
00:20:00,032 --> 00:20:02,785
Saya suka Harry Potter
sebab saya mula membacanya
386
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
ketika mula dapat anak.
387
00:20:04,370 --> 00:20:08,833
Saya suka baca buku
bersama anak saya, Eric.
388
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
Dia sangat sukakannya.
389
00:20:11,961 --> 00:20:15,423
Dia bayangkan dirinya
dalam cerita itu
390
00:20:15,506 --> 00:20:17,633
dan saya rasa ia bagus untuknya
391
00:20:17,717 --> 00:20:20,136
melihat betapa
dia menikmati cerita itu.
392
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
Kami sama-sama sukakannya.
393
00:20:22,513 --> 00:20:25,516
Kami duduk bersama
waktu malam dan membaca bukunya.
394
00:20:26,851 --> 00:20:29,687
Ceritanya sangat rumit
dengan plot yang agak kompleks
395
00:20:29,770 --> 00:20:31,814
dan begitu banyak peristiwa.
396
00:20:31,897 --> 00:20:36,277
Dia kata, "Mak, ada sekolah begini
untuk saya pergi?"
397
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
Dan…
398
00:20:39,530 --> 00:20:42,074
Saya terfikir,
saya perlu cari sekolah ini.
399
00:20:42,158 --> 00:20:45,494
Kalau tiada,
saya perlu cuba menciptanya.
400
00:20:45,578 --> 00:20:48,414
Saya rasa ia
satu tanggungjawab besar.
401
00:20:48,497 --> 00:20:51,459
Memang tanggungjawab besar
untuk buat dengan betul, bukan?
402
00:20:52,334 --> 00:20:55,129
Untuk menghormati filem sebelum ini,
403
00:20:55,212 --> 00:20:58,549
tapi pada masa sama,
menambah lebih banyak perincian.
404
00:21:05,306 --> 00:21:08,142
Saya rasa usia saya sebenarnya sama
405
00:21:08,225 --> 00:21:10,227
dengan kanak-kanak dalam buku itu.
406
00:21:10,311 --> 00:21:13,397
Buku pertama terbit pada 1997
ketika saya berumur tujuh tahun.
407
00:21:13,481 --> 00:21:17,985
Saya berada pada usia sebaya ketika
buku-buku itu masih diterbitkan,
408
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
semasa saya di sekolah.
409
00:21:19,612 --> 00:21:22,907
Jadi, pengalaman membaca buku itu
memang sangat mendalam.
410
00:21:22,990 --> 00:21:26,076
Kami tak boleh bercerita
dengan kawan-kawan
411
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
sebab jika ada orang baca
lebih cepat daripada anda,
412
00:21:28,871 --> 00:21:30,456
mereka akan bocorkan ceritanya.
413
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
Pada usia itu,
cerita-cerita ini sangat penting
414
00:21:33,125 --> 00:21:37,004
dan tak berbaloi berbual awal
tentangnya dengan kawan.
415
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
Ketika itu, boleh bayangkan
anda pelajar Hogwarts
416
00:21:40,090 --> 00:21:42,760
atau bayangkan diri anda
di tempat Harry.
417
00:21:44,970 --> 00:21:49,099
Saya ingat suatu hari,
saya datang bertemu Mark.
418
00:21:49,183 --> 00:21:52,561
Mereka sedang rakam babak
di Platform 9 & 3/4…
419
00:21:52,645 --> 00:21:53,646
GERABAK HOGSMEADE
420
00:21:53,729 --> 00:21:56,607
…dan berjalan masuk,
melihat kereta api sebenar,
421
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
seakan melangkah masuk ke dalam buku.
422
00:21:58,776 --> 00:22:01,070
Umpama masuk ke dunia itu.
423
00:22:06,826 --> 00:22:08,118
Seperti yang anda lihat,
424
00:22:08,202 --> 00:22:11,330
walaupun dunia Harry Potter
sudah pun legenda,
425
00:22:11,413 --> 00:22:14,333
legasinya masih terus berkembang.
426
00:22:14,416 --> 00:22:18,170
Apabila generasi baharu
menemui keajaibannya,
427
00:22:18,254 --> 00:22:21,382
era baharu yang mengujakan
bakal tiba.
428
00:22:22,675 --> 00:22:26,846
Saya sedar bahawa ketika saya
selesai musim pertama Harry Potter,
429
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
saya akan mencecah 80 tahun.
430
00:22:30,641 --> 00:22:35,229
Itu bermakna saya akan berumur
88 tahun apabila semuanya selesai.
431
00:22:35,312 --> 00:22:40,067
Perkara itu agak sukar
untuk dibayangkan.
432
00:22:42,111 --> 00:22:44,822
Mereka kumpulan pelakon
yang luar biasa.
433
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Semuanya.
434
00:22:46,991 --> 00:22:51,537
Arabella, Alastair dan Dom.
435
00:22:51,620 --> 00:22:53,414
- Jadi? Awak rasa teruja?
- Ya.
436
00:22:53,497 --> 00:22:55,207
- Awak nak duduk?
- Ya.
437
00:22:55,833 --> 00:22:58,377
Mereka semua saling menyayangi.
438
00:22:58,460 --> 00:23:02,339
Saya teruja lihat mereka membesar,
bakat mereka berkembang
439
00:23:02,423 --> 00:23:04,466
dan pembentukan peribadi mereka.
440
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Mereka dewasa dalam siri ini.
441
00:23:10,556 --> 00:23:11,891
Saya juga…
442
00:23:11,974 --> 00:23:14,018
Saya akan menua bersama mereka.
443
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Secara teori, kami mungkin bekerja
bersama selama bertahun-tahun.
444
00:23:20,190 --> 00:23:22,026
Ketika itu, mereka sudah belia.
445
00:23:23,903 --> 00:23:25,571
Kami mahu mereka berfikir,
446
00:23:25,654 --> 00:23:28,449
"Wah, mungkin sukar dan memenatkan.
447
00:23:28,532 --> 00:23:31,160
Tapi baguslah,
saya gembira saya lakukannya.
448
00:23:31,243 --> 00:23:33,871
Saya sangat teruja
dapat terlibat sama."
449
00:23:35,873 --> 00:23:37,124
PLATFORM 9 & 3/4
450
00:23:37,207 --> 00:23:38,292
Di sinilah kita.
451
00:23:39,209 --> 00:23:43,172
Tiada tempat lebih baik mengakhiri
perjalanan kisah Harry Potter,
452
00:23:43,255 --> 00:23:46,008
iaitu tempat dia mulakan
perjalanan ke Hogwarts.
453
00:23:46,091 --> 00:23:49,511
Di sini, kita dikelilingi
oleh binaan skala luar biasa
454
00:23:49,595 --> 00:23:53,974
bersama perkara kecil yang buat
semuanya terasa nyata.
455
00:23:54,058 --> 00:23:56,310
cakap tentang perincian mengagumkan,
456
00:23:56,393 --> 00:23:59,021
lihat sendiri gambaran
tentang apa bakal tiba.
457
00:24:00,981 --> 00:24:01,982
BARANG HILANG
458
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
ISTANA HOGWARTS
459
00:24:05,903 --> 00:24:07,613
semua naik.
460
00:24:07,696 --> 00:24:09,114
Mungkin perlu tutup telinga.
461
00:24:09,198 --> 00:24:11,116
Bunyinya akan jadi sangat kuat!
462
00:24:17,414 --> 00:24:19,208
Ini rasa seperti isyarat saya.
463
00:24:44,149 --> 00:24:48,529
Ayah saya pakar alatan
dalam kesemua lapan filem asal.
464
00:24:48,612 --> 00:24:51,031
Saya pula meneruskan legasi itu.
465
00:24:51,991 --> 00:24:54,785
Generasi peminat seterusnya
penting bagi saya
466
00:24:54,868 --> 00:24:57,871
kerana anak saya
peminat tegar Harry Potter,
467
00:24:58,872 --> 00:25:02,501
jadi, saya tak boleh
mengecewakan mereka
468
00:25:02,584 --> 00:25:05,212
atau generasi peminat yang baharu.
469
00:25:05,295 --> 00:25:07,464
Saya tahu betapa pentingnya hal ini.
470
00:25:07,548 --> 00:25:09,883
Keluarga saya bekerja
dalam filem Harry Potter asal
471
00:25:09,967 --> 00:25:11,677
dan dapat meneruskan legasi.
472
00:25:11,760 --> 00:25:13,012
Impian jadi kenyataan.
473
00:25:13,095 --> 00:25:15,139
Saya kenal isteri saya
di set filem ketiga.
474
00:25:15,222 --> 00:25:16,932
PENGURUS BINAAN
475
00:25:17,016 --> 00:25:20,144
Sekarang, anak saya juga bekerja
dengan saya. Inilah hidup kami.
476
00:25:20,853 --> 00:25:24,106
Saya mulakan pengalaman
Harry Potter pada tahun 1999…
477
00:25:24,189 --> 00:25:25,524
JURUPLASTER HOD
478
00:25:25,607 --> 00:25:27,818
…dan 27 tahun kemudian,
saya masih di sini.
479
00:25:28,569 --> 00:25:30,696
Saya masih ingat
hari pertama penggambaran.
480
00:25:30,779 --> 00:25:33,115
Kami berada di set Privet Drive
481
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
dan Harry bersama burung hantunya,
saya pandang sekeliling.
482
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
Terasa bagai mimpi.
483
00:25:37,619 --> 00:25:41,165
Sejujurnya, ada terlalu banyak
detik indah untuk dihitung.
484
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Satu tahun
yang penuh dengan kenangan.