1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:07,883 --> 00:00:09,134
BEM-VINDOS A HOGWARTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,428
Caro Sr. Potter,
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Há histórias que nos mudam.
6
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
Por favor, viajem apenas
nas seis carruagens da frente.
7
00:00:20,729 --> 00:00:22,648
Há histórias que nos definem.
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,568
Mas poucas vivem connosco...
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,612
E ação!
10
00:00:29,238 --> 00:00:31,532
... como a história
do Rapaz Que Sobreviveu.
11
00:00:32,574 --> 00:00:34,743
Será contada em breve pela HBO MAX,
12
00:00:36,495 --> 00:00:37,913
como nunca antes.
13
00:00:41,875 --> 00:00:46,421
EM BUSCA DE HARRY: POR DETRÁS DA MAGIA
14
00:00:49,466 --> 00:00:53,303
A história do Harry,
dos adorados livros de JK Rowling,
15
00:00:53,387 --> 00:00:55,806
é uma história realmente imersiva.
16
00:00:56,640 --> 00:00:59,726
Requer uma enorme dedicação percecionar
17
00:00:59,810 --> 00:01:03,814
este mundo mágico hipnotizante
e quase ilimitado.
18
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Criar um sítio
19
00:01:05,107 --> 00:01:09,069
tão rico, complexo e expansivo
20
00:01:09,152 --> 00:01:12,364
e construí-lo no nosso mundo
pode parecer impossível
21
00:01:13,448 --> 00:01:15,784
até os verdadeiros feiticeiros
começarem a trabalhar.
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,043
As histórias de Harry Potter
23
00:01:25,127 --> 00:01:31,008
são um fenómeno extraordinário
de há mais de 30 anos,
24
00:01:31,883 --> 00:01:34,928
mas que entusiasmou
pessoas de todas as idades.
25
00:01:35,012 --> 00:01:39,474
E poder reimaginar
o cânone de Harry Potter...
26
00:01:40,475 --> 00:01:41,852
... deixá-lo respirar,
27
00:01:41,935 --> 00:01:47,149
contar uma história em oito episódios
em vez de um filme de duas horas,
28
00:01:47,232 --> 00:01:50,527
explorar todos os maravilhosos mistérios.
29
00:01:50,611 --> 00:01:55,157
A história está lá,
mas podemos representar
30
00:01:55,240 --> 00:01:58,285
o que acontece nos bastidores,
mas que não vemos.
31
00:01:58,952 --> 00:02:03,540
Esperamos uma eternidade para fazer algo
que significa tanto para as pessoas.
32
00:02:03,624 --> 00:02:05,834
Acho que será o caso disto.
33
00:02:05,917 --> 00:02:12,215
E fizeram um trabalho genial
ao selecionar este grupo extraordinário.
34
00:02:14,468 --> 00:02:18,263
LANÇAR UM FEITIÇO
35
00:02:20,349 --> 00:02:22,476
- Parámos de contar nos 40 mil.
- Sim.
36
00:02:22,809 --> 00:02:25,562
Era um desperdício de tempo contar,
37
00:02:25,646 --> 00:02:27,564
- mas vimo-las a todos.
- Sim.
38
00:02:27,648 --> 00:02:29,441
Procurávamos uma criança que...
39
00:02:29,524 --> 00:02:33,070
Ele significa tanto para as pessoas
de formas diferentes.
40
00:02:33,153 --> 00:02:35,113
Logo, procurávamos uma criança
41
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
que, à primeira vista,
pode parecer vulgar,
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,285
mas que acaba por ser extraordinária.
43
00:02:40,369 --> 00:02:42,788
Queríamos que todas as crianças
do Reino Unido
44
00:02:42,871 --> 00:02:45,499
pudessem enviar
as primeiras audições online
45
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
e, depois,
fomos a Manchester, Escócia, Irlanda
46
00:02:49,378 --> 00:02:50,379
- e...
- Cardiff.
47
00:02:50,462 --> 00:02:51,546
No País de Gales.
48
00:02:54,424 --> 00:02:57,469
Nas audições com crianças,
sabíamos que seria um processo longo.
49
00:02:57,552 --> 00:03:00,389
Começámos com o Harry, o Ron e a Hermione.
50
00:03:00,472 --> 00:03:02,182
E eles são mesmo bons amigos.
51
00:03:02,808 --> 00:03:06,019
Foi um desafio fascinante
encontrar três crianças
52
00:03:06,103 --> 00:03:07,979
que poderiam ser amigas,
53
00:03:08,063 --> 00:03:10,524
com personalidades
muito fortes e diferentes.
54
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
São todas crianças comuns,
55
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
mas são todas extraordinárias.
56
00:03:14,528 --> 00:03:15,904
Há magia em todas elas.
57
00:03:19,116 --> 00:03:22,744
Vimos o Alastair em Manchester,
ele foi engraçado e encantador
58
00:03:22,828 --> 00:03:24,830
desde o início. Sim.
59
00:03:24,913 --> 00:03:27,040
- Aqui, é ele a contar...
- A sua história.
60
00:03:27,124 --> 00:03:28,166
- Sim.
- Poema.
61
00:03:28,250 --> 00:03:30,794
A mãe não quer um cão.
Está a cometer um erro.
62
00:03:30,877 --> 00:03:35,090
Porque, mais do que um cão,
acho que ela não vai querer esta cobra.
63
00:03:36,758 --> 00:03:38,051
O primeiro dia de Alastair.
64
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
E, depois, a Arabella...
65
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
LONDRES
66
00:03:41,012 --> 00:03:42,055
... em Londres.
67
00:03:42,139 --> 00:03:45,308
"Hermione. Sem filtros
por ser filha única.
68
00:03:45,392 --> 00:03:47,978
O seu superpoder
é a inteligência emocional.
69
00:03:48,061 --> 00:03:49,855
Tem energia de protagonista."
70
00:03:49,938 --> 00:03:53,442
- Esta é a primeira audição da Arabella.
- Sim.
71
00:03:53,525 --> 00:03:55,318
Apresentou o poema "Invictus".
72
00:03:55,402 --> 00:03:57,529
Não importa quão estreito é o portão,
73
00:03:57,612 --> 00:04:00,115
quão carregada de castigos é a lista,
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,284
sou o mestre do meu destino,
75
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
sou o capitão da minha alma.
76
00:04:05,704 --> 00:04:07,038
A Hermione é brincalhona,
77
00:04:07,122 --> 00:04:10,667
por isso, pusemo-la a fazer uma cena
em que fala com os pais
78
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
sobre o Harry e o Ron.
79
00:04:12,836 --> 00:04:15,589
O seu riso e os sons que fez
80
00:04:15,672 --> 00:04:18,258
foi como lhes mostrámos
que era brincalhona.
81
00:04:18,341 --> 00:04:20,469
Mostramos muitas vezes partes da audição,
82
00:04:20,552 --> 00:04:21,928
que vão ajudar a criança,
83
00:04:22,012 --> 00:04:23,722
ao realizador e ao produtor executivo.
84
00:04:23,805 --> 00:04:25,390
O riso da Arabella foi crucial
85
00:04:25,474 --> 00:04:26,975
- na seleção.
- Sim.
86
00:04:28,643 --> 00:04:30,729
Conhecemos o Dominic em Glasgow.
87
00:04:31,313 --> 00:04:32,564
O que tínhamos do Harry?
88
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
"Duvida do mundo adulto.
89
00:04:34,357 --> 00:04:36,485
Sente vulnerabilidade e melancolia."
90
00:04:36,568 --> 00:04:39,488
- É solitário...
- E uma qualidade solitária.
91
00:04:39,571 --> 00:04:40,697
Cresceu sozinho.
92
00:04:40,781 --> 00:04:42,491
Cresceu sozinho e...
93
00:04:42,574 --> 00:04:44,993
A sobrevivência é importante.
94
00:04:45,076 --> 00:04:46,870
"O Artful Dodger, não o Oliver Twist."
95
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
Basicamente, um ator incrível.
96
00:04:48,622 --> 00:04:51,249
- Com dez anos. Pois.
- Sim. Era a nota...
97
00:04:51,333 --> 00:04:53,960
- Ele tinha tantas qualidades diferentes.
- Tantas.
98
00:04:54,044 --> 00:04:56,213
O Dominic entrou e o texto dele
99
00:04:56,296 --> 00:04:59,758
era um poema sobre o seu fim de semana,
escrito por ele, e rimava.
100
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
E pensámos: "Ele é tão interessante."
101
00:05:02,177 --> 00:05:04,262
"O Meu Fim de Semana", por Dominic.
102
00:05:05,096 --> 00:05:08,558
Comecei no sábado de manhã,
com um jogo de futebol para fazer.
103
00:05:08,642 --> 00:05:10,769
E posso dizer-vos
que correu bem a valer.
104
00:05:10,852 --> 00:05:12,938
Depois, não tinha nada para fazer,
105
00:05:13,021 --> 00:05:14,231
por isso, dormi o resto do dia.
106
00:05:14,314 --> 00:05:16,900
O Dom tinha uma confiança tranquila.
107
00:05:16,983 --> 00:05:17,984
Com quem vives?
108
00:05:18,068 --> 00:05:21,530
Vivo com a minha mãe,
o meu pai e as minhas duas irmãs.
109
00:05:21,613 --> 00:05:22,948
- Está bem.
- E o meu cão.
110
00:05:23,031 --> 00:05:24,699
E já representaste antes?
111
00:05:26,034 --> 00:05:28,495
Fiz o Macbeth em janeiro.
112
00:05:28,578 --> 00:05:31,373
- E eras um dos filhos do MacDuff?
- Sim, era.
113
00:05:31,456 --> 00:05:32,874
- Infelizmente, morreste.
- Sim.
114
00:05:32,958 --> 00:05:33,959
Lamento.
115
00:05:34,543 --> 00:05:35,710
- Certo, ótimo.
- Sim.
116
00:05:35,794 --> 00:05:39,381
Sinto-me confiante com estes miúdos.
Acho-os incríveis.
117
00:05:45,762 --> 00:05:47,097
Numa série desta magnitude,
118
00:05:47,180 --> 00:05:48,598
é fácil perdermo-nos.
119
00:05:48,682 --> 00:05:50,433
Podemos ir ao Salão Nobre, é enorme.
120
00:05:50,517 --> 00:05:52,477
O campo de Quidditch também.
121
00:05:52,561 --> 00:05:54,187
Podemos ir à Diagon-Al.
122
00:05:54,271 --> 00:05:57,190
E voltamos aos cenários
e adicionamos um pouco de detalhe.
123
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
Às vezes, por exemplo,
vou à sala comum dos Gryffindor
124
00:06:00,318 --> 00:06:02,946
ou à Torre, e estando lá sozinho,
125
00:06:03,029 --> 00:06:04,990
olho à volta, para o quadro de avisos
126
00:06:05,073 --> 00:06:08,243
e para cada detalhe
na secretária da McGonagall,
127
00:06:08,326 --> 00:06:11,246
nas lombadas dos livros e... É arrepiante.
128
00:06:11,788 --> 00:06:15,542
A MEDIDA DA MAGIA
129
00:06:15,625 --> 00:06:18,253
O volume disto é tão divertido.
130
00:06:19,212 --> 00:06:21,464
Poder construir a uma escala destas
131
00:06:21,548 --> 00:06:23,049
é o sonho de um designer,
132
00:06:23,133 --> 00:06:24,634
DESIGNER DE PRODUÇÃO
133
00:06:24,759 --> 00:06:26,303
brincar nesta caixa de areia.
134
00:06:26,386 --> 00:06:29,264
Estamos a tentar entrar
na alegria e na brincadeira
135
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
do que é ser uma criança mágica.
136
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
Quando saiu
o primeiro livro de Harry Potter,
137
00:06:35,020 --> 00:06:38,148
sentíamos que era tão original
e empolgante.
138
00:06:38,231 --> 00:06:40,901
Acho que todos partilharam a experiência
139
00:06:40,984 --> 00:06:42,652
de achar aquele mundo incrível
140
00:06:42,736 --> 00:06:44,613
e que seria ótimo poder tocar-lhe.
141
00:06:46,031 --> 00:06:48,700
E queremos captar
esses momentos de descoberta
142
00:06:48,783 --> 00:06:49,784
que encontramos nos livros.
143
00:06:49,868 --> 00:06:52,704
Queremos que tenham
a mesma experiência aqui.
144
00:06:53,830 --> 00:06:56,958
Mas estamos a adicionar
um nível de construção de mundo
145
00:06:57,042 --> 00:06:59,753
para lá
do que o público está familiarizado.
146
00:07:01,922 --> 00:07:05,342
A apresentação do Harry
ao espaço físico do mundo dos feiticeiros
147
00:07:05,425 --> 00:07:07,135
começa com O Caldeirão Escoante,
148
00:07:07,218 --> 00:07:10,931
saindo, depois, pelas traseiras
até ao nosso cenário da Diagon-Al.
149
00:07:12,474 --> 00:07:15,602
Os elementos que vemos
são tudo coisas que reconheceríamos,
150
00:07:15,685 --> 00:07:19,940
mas que se combinam
e formam algo novo e fascinante.
151
00:07:21,650 --> 00:07:25,862
Queríamos que a Privet Drive,
no nosso mundo Muggle, fosse mais real.
152
00:07:25,946 --> 00:07:30,116
Para os fãs e para os espectadores,
153
00:07:30,200 --> 00:07:34,329
quando o nosso mundo Muggle apresenta
uma realidade que nos é familiar,
154
00:07:34,412 --> 00:07:36,957
torna a emoção do mundo da feitiçaria
155
00:07:37,040 --> 00:07:39,960
estar fora do nosso alcance
ainda mais encantadora.
156
00:07:40,043 --> 00:07:41,628
N.º 4 PRIVET DRIVE
157
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
Há imensa reflexão por trás disto,
158
00:07:44,422 --> 00:07:47,676
para não desiludirmos
os fãs incondicionais.
159
00:07:48,510 --> 00:07:50,762
Criámos estes espaços...
160
00:07:51,137 --> 00:07:55,183
... que vão proporcionar muita alegria
ao viver esta experiência.
161
00:07:56,267 --> 00:07:58,895
É tão bom que todos queiram
162
00:07:58,979 --> 00:08:00,647
tornar estas coisas reais.
163
00:08:03,650 --> 00:08:06,444
Ao entrarmos no Salão Nobre
pela primeira vez...
164
00:08:06,528 --> 00:08:08,279
É como entrar numa catedral.
165
00:08:08,363 --> 00:08:10,615
Era tão mágico.
166
00:08:10,699 --> 00:08:12,993
Tão grande, tão lindo.
167
00:08:13,076 --> 00:08:15,704
A entrada das crianças,
168
00:08:15,787 --> 00:08:19,040
dos alunos dos Primeiros Anos,
e levá-las por aquele salão
169
00:08:19,124 --> 00:08:23,253
foi, possivelmente,
o meu cenário favorito nesse sentido.
170
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
Foi tão icónico
171
00:08:25,005 --> 00:08:28,717
e tão simbólico, do género:
"Certo, aqui vamos nós,
172
00:08:28,800 --> 00:08:31,845
um novo grupo de crianças,
a entrar neste mundo.
173
00:08:31,928 --> 00:08:34,431
Aqui estão vocês em Hogwarts, bem-vindos,
174
00:08:34,514 --> 00:08:36,933
há novos mistérios à vossa espera."
175
00:08:37,726 --> 00:08:39,477
E, às vezes, estamos no camarim,
176
00:08:39,561 --> 00:08:42,105
sentados, e, de repente, ouvimos
177
00:08:42,188 --> 00:08:46,026
uma explosão de pessoas lá fora,
quando as crianças entram a correr.
178
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
Estamos a pensar no trabalho
179
00:08:48,069 --> 00:08:50,613
e eles estão no seu mundo,
a viver o momento,
180
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
como as crianças fazem.
É uma verdadeira energia.
181
00:08:55,493 --> 00:08:58,621
Às vezes, num dia muito cansativo,
182
00:08:58,705 --> 00:09:02,375
digo sempre: "Fecha os olhos,
abre-os outra vez e olha à volta."
183
00:09:03,084 --> 00:09:06,296
Entramos num cenário e pensamos: "Ena!"
184
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
E tudo melhora.
185
00:09:09,424 --> 00:09:11,426
Porque é tudo tão lindo.
186
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
Lindo.
187
00:09:13,720 --> 00:09:17,223
A MAGIA DA NATUREZA
188
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
Nas conversas com o Mark e a Francesca
189
00:09:19,476 --> 00:09:21,102
sobre os valores centrais da série,
190
00:09:21,186 --> 00:09:25,523
havia uma espécie de desejo inerente
de a enraizar no naturalismo.
191
00:09:25,607 --> 00:09:29,110
Além disso, no centro de Harry Potter,
192
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
a natureza é a raiz da magia.
193
00:09:32,030 --> 00:09:34,824
E, assim, o realismo mágico
194
00:09:34,908 --> 00:09:38,495
é enraizar coisas em princípios
que encontramos na natureza
195
00:09:38,578 --> 00:09:41,372
e no fenómeno do mundo natural.
196
00:09:43,208 --> 00:09:46,002
Se pudéssemos explorar essas coisas,
é o que a magia é.
197
00:09:47,378 --> 00:09:51,257
Estas ideias de o naturalismo
ser um princípio central
198
00:09:51,341 --> 00:09:52,467
no mundo da feitiçaria
199
00:09:52,550 --> 00:09:55,678
é algo que estamos a integrar
em muitos dos nossos cenários.
200
00:09:55,762 --> 00:09:57,889
Temos de lhes trazer o mundo natural.
201
00:09:58,681 --> 00:10:01,101
E estar no comando disto
202
00:10:01,184 --> 00:10:02,519
é mesmo incrível.
203
00:10:05,313 --> 00:10:08,775
Este projeto é tão fascinante,
há tanta sobreposição e cooperação
204
00:10:08,858 --> 00:10:10,110
entre os departamentos,
205
00:10:10,235 --> 00:10:12,278
para capturar estes conceitos e temas
206
00:10:12,362 --> 00:10:14,948
e os expressar a vários níveis diferentes.
207
00:10:16,282 --> 00:10:19,536
Ao concebermos
estes efeitos práticos e visuais,
208
00:10:19,619 --> 00:10:22,372
queríamos que houvesse
uma lógica enraizada
209
00:10:22,455 --> 00:10:23,498
no que se passava.
210
00:10:23,581 --> 00:10:25,250
Embora a magia não seja lógica,
211
00:10:25,333 --> 00:10:27,961
estamos mais interessados
212
00:10:28,044 --> 00:10:29,337
nas consequências da magia.
213
00:10:30,046 --> 00:10:32,340
Para cada expressão de magia,
214
00:10:32,423 --> 00:10:34,467
tentamos fazer uma análise crítica
215
00:10:34,551 --> 00:10:38,096
de como se liga
ao que dizemos que a magia realmente é.
216
00:10:39,097 --> 00:10:41,391
E queríamos mesmo celebrá-la
217
00:10:41,474 --> 00:10:43,059
como um momento
de agir de forma diferente.
218
00:10:46,771 --> 00:10:49,399
É uma das conversas
mais empolgantes que tive,
219
00:10:49,482 --> 00:10:54,571
como designer, ao mergulhar na ciência
de algo que devia ser inexplicável.
220
00:10:55,697 --> 00:10:57,824
A alegria de trabalhar
num projeto como este
221
00:10:57,907 --> 00:11:02,120
é termos tantos chefes de departamento
muito criativos e fantásticos.
222
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
É um prazer enorme trabalhar
com artesãos tão talentosos
223
00:11:06,249 --> 00:11:09,085
que também estão bastante
entusiasmados com isto.
224
00:11:09,711 --> 00:11:12,213
É com orgulho que digo
que fizeste um bom trabalho.
225
00:11:12,297 --> 00:11:14,132
- Obrigada, a sério.
- Muito bem.
226
00:11:14,215 --> 00:11:16,384
- Um brinde.
- Um brinde. Obrigada.
227
00:11:20,972 --> 00:11:24,017
Foi o meu pai que desenhou e pintou
228
00:11:24,100 --> 00:11:26,936
a primeira caixa de Quidditch
do primeiro filme.
229
00:11:27,020 --> 00:11:29,355
E aqui estou eu, 26 anos depois...
230
00:11:31,065 --> 00:11:35,737
... a pintar a nova caixa de Quidditch
para a produção da HBO.
231
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
VIDA, ARTESANAL
232
00:11:40,909 --> 00:11:45,038
Trabalhei nos filmes três e quatro
de Harry Potter, há 25 anos.
233
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
E fui estagiário
de alguns dos que trabalham aqui.
234
00:11:49,918 --> 00:11:52,754
Todas as criaturas que construímos,
235
00:11:52,837 --> 00:11:55,256
quer seja uma coruja ou um rato,
236
00:11:55,340 --> 00:11:58,551
criatura ou ser humano,
tudo começa com o mesmo processo.
237
00:11:58,635 --> 00:12:01,763
Ou seja,
uma extensa pesquisa sobre a natureza.
238
00:12:03,681 --> 00:12:06,684
Observar e ver
como uma coruja se pode mover.
239
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
São incríveis,
240
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
e o nosso trabalho é tentar
copiar esse movimento
241
00:12:10,647 --> 00:12:13,942
e repeti-lo com o uso
de robôs e efeitos de criaturas.
242
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
Dentro dos robôs,
temos todas estas articulações,
243
00:12:17,278 --> 00:12:20,240
peças de metal e de plástico
e servomotores,
244
00:12:20,323 --> 00:12:23,076
e o nosso trabalho é que pareça orgânico.
245
00:12:27,830 --> 00:12:31,793
Essencialmente, estamos a olhar para
o culminar de muito trabalho de equipa.
246
00:12:32,877 --> 00:12:35,129
Estes são os primeiros protótipos
247
00:12:35,213 --> 00:12:37,966
de como criaríamos
o incrível movimento do pescoço
248
00:12:38,049 --> 00:12:40,510
das corujas, que se está sempre a mexer.
249
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
No fabrico,
250
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
montámos o movimento de 360º,
o subir e o descer e a rotação.
251
00:12:45,890 --> 00:12:47,308
E, depois, entregámo-los
252
00:12:48,893 --> 00:12:52,063
... à maravilhosa equipa de penas
para fazerem o seu belo trabalho,
253
00:12:52,146 --> 00:12:56,442
para preencher estes vazios e ter
penas incríveis que deslizam e se movem
254
00:12:56,526 --> 00:13:00,321
e criam aquele movimento incrível
do pescoço de uma coruja.
255
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
Depois, inserimos
256
00:13:02,156 --> 00:13:06,703
cada pena na rede, individualmente,
e colamo-las.
257
00:13:06,786 --> 00:13:09,289
São cerca de 36 mil penas por coruja.
258
00:13:09,372 --> 00:13:11,124
ARTISTA DE CFX: CABELO, PELE E PENAS
259
00:13:11,207 --> 00:13:14,043
E fizemos umas dez corujas
para esta série.
260
00:13:15,753 --> 00:13:17,213
Como a tecnologia avançou
261
00:13:17,297 --> 00:13:20,049
e temos motores mais fortes e mais rápidos
262
00:13:20,133 --> 00:13:21,426
que cabem lá dentro,
263
00:13:21,509 --> 00:13:25,054
podemos pegar no rato,
empurrá-lo e controlá-lo.
264
00:13:25,138 --> 00:13:26,764
Quando o Ron segura no robô,
265
00:13:26,848 --> 00:13:30,476
ele empurra-o mesmo,
em vez de parecer um Scabbers falso.
266
00:13:30,560 --> 00:13:33,521
O Dan fez isso neste robô,
267
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
ao empurrar os pés para baixo,
ele encolhe-se.
268
00:13:36,357 --> 00:13:39,444
E posso mexer isto, como podem ver.
269
00:13:39,527 --> 00:13:42,447
Assim, não parece muito robótico e rígido,
270
00:13:42,530 --> 00:13:45,867
o que ajuda muito
a representação de um jovem
271
00:13:45,950 --> 00:13:49,245
que nunca deve ter segurado
num robô antes.
272
00:13:49,329 --> 00:13:52,749
E, claro, quando o colocamos no contexto,
273
00:13:52,832 --> 00:13:56,878
no chão, assim, é realmente credível.
274
00:13:59,172 --> 00:14:02,550
E também fizemos um Scabbers mordedor
que a Charlotte traz.
275
00:14:02,633 --> 00:14:05,636
Pomos o dedo na boca dele e mexemo-lo.
276
00:14:05,720 --> 00:14:06,721
Vamos ver.
277
00:14:07,972 --> 00:14:09,307
Isso.
278
00:14:09,390 --> 00:14:10,641
Muito obrigado.
279
00:14:12,643 --> 00:14:14,020
Este é o Dugbog,
280
00:14:14,103 --> 00:14:16,814
que é uma personagem
que nunca foi vista nos filmes.
281
00:14:16,898 --> 00:14:18,983
Baseia-se num sapo,
282
00:14:19,067 --> 00:14:21,903
com movimentos
que retirámos diretamente da natureza,
283
00:14:21,986 --> 00:14:24,822
em que os olhos se retraem,
284
00:14:24,906 --> 00:14:30,161
temos uma língua mecânica,
movimento do nariz, narinas.
285
00:14:31,829 --> 00:14:34,916
Adicionámos este detalhe
286
00:14:34,999 --> 00:14:38,628
para as crianças poderem partir esta parte
e tirar os moluscos,
287
00:14:38,711 --> 00:14:41,714
sem parecer prejudicial para a criatura.
288
00:14:43,716 --> 00:14:46,886
É uma oportunidade fantástica
para nos unirmos todos,
289
00:14:46,969 --> 00:14:48,971
todos os departamentos e áreas,
290
00:14:49,055 --> 00:14:51,057
Efeitos de Criaturas, Efeitos Especiais,
291
00:14:51,140 --> 00:14:55,019
Efeitos Visuais, Modelação e Cenografia.
292
00:14:55,103 --> 00:14:59,232
Também criámos estes Flobervermes
e personagens como esta,
293
00:14:59,315 --> 00:15:01,526
mas não dissemos às crianças
294
00:15:01,609 --> 00:15:06,114
que íamos poder pegar neles
e adicionar muco.
295
00:15:06,197 --> 00:15:09,409
E criámos estes caranguejos de fogo,
296
00:15:09,492 --> 00:15:13,079
um trabalho em conjunto
com os Efeitos Especiais,
297
00:15:13,162 --> 00:15:18,418
em que estes dois disparavam fogo
um contra o outro.
298
00:15:18,501 --> 00:15:21,295
Temos aqui um robô autónomo,
299
00:15:21,379 --> 00:15:23,005
com todos os motores no interior
300
00:15:23,089 --> 00:15:25,383
e com alguém a operá-lo remotamente.
301
00:15:30,263 --> 00:15:33,182
Estou a tremer só de estar nesta sala,
é uma loucura.
302
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
Tinha a idade certa e esteve sempre lá.
303
00:15:36,436 --> 00:15:39,439
Ajudou-me a criar uma ligação
com os meus irmãos.
304
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
ESTAGIÁRIA CFX
305
00:15:40,606 --> 00:15:42,525
Acho que foi o meu primo que me mostrou.
306
00:15:42,608 --> 00:15:45,361
Saíamos da escola primária,
corríamos para casa
307
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
e trocávamos a roupa da escola
308
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
pelas nossas capas de Hogwarts.
309
00:15:50,116 --> 00:15:52,660
TECER A HISTÓRIA
310
00:15:52,743 --> 00:15:54,412
Passa-se em 1991
311
00:15:54,495 --> 00:15:58,040
e fizemos um estudo completo
do que as pessoas vestiam em 1991.
312
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
FIGURINISTA
313
00:15:59,709 --> 00:16:05,381
E tentámos fazer com que os Muggles
parecessem o mais verdadeiros possível.
314
00:16:05,465 --> 00:16:10,720
Tentámos mesmo criar
um verdadeiro contraste.
315
00:16:10,803 --> 00:16:15,224
Os Muggles preferem os tons pastel,
cores muito frias,
316
00:16:15,308 --> 00:16:17,602
com grande ênfase nos tecidos sintéticos.
317
00:16:17,685 --> 00:16:20,938
Como podem ver,
é o período dos fatos de treino, eu não...
318
00:16:21,022 --> 00:16:24,734
São estes casacos enrugados
de fato de treino.
319
00:16:26,027 --> 00:16:29,071
No que diz respeito ao estilo do Harry,
320
00:16:29,155 --> 00:16:33,117
ele vive num mundo
onde todos seguem a moda.
321
00:16:33,743 --> 00:16:36,496
Mas ele nunca teve o luxo
de escolher a sua roupa.
322
00:16:36,579 --> 00:16:40,208
A Petúnia deu-lhe estes farrapos,
323
00:16:40,458 --> 00:16:42,126
as roupas velhas do Dudley.
324
00:16:43,711 --> 00:16:47,381
As roupas ficam-lhe largas
e estão desbotadas.
325
00:16:47,465 --> 00:16:51,594
Na verdade, para tudo o que ele veste,
a Beth encontrou peças originais
326
00:16:51,677 --> 00:16:54,805
que depois recriámos meticulosamente.
327
00:16:55,765 --> 00:16:58,518
Encontrámos roupas verdadeiras.
328
00:16:58,601 --> 00:17:01,145
Procurámos em muitos locais vintage
329
00:17:01,229 --> 00:17:03,189
e em locais de venda por atacado.
330
00:17:03,272 --> 00:17:07,318
E acumulámos milhares de peças...
331
00:17:08,194 --> 00:17:11,489
E este conjunto combinou naturalmente.
332
00:17:11,572 --> 00:17:14,325
Estas são as cores de 1991.
333
00:17:14,408 --> 00:17:16,494
Queremos viajar no tempo.
334
00:17:16,577 --> 00:17:19,121
Podemos entrar e sair
de diferentes períodos temporais
335
00:17:19,205 --> 00:17:20,706
e estilos de guarda-roupa.
336
00:17:20,790 --> 00:17:24,001
E não podemos viajar no tempo
se as roupas não forem as corretas.
337
00:17:26,462 --> 00:17:29,840
Os nossos uniformes
são todos feitos de lã britânica,
338
00:17:29,924 --> 00:17:35,179
algodão orgânico, botões de concha,
botões de madeira, tartã escocês...
339
00:17:35,263 --> 00:17:37,807
O tecido natural é algo quase raro.
340
00:17:37,890 --> 00:17:41,894
É bastante incomum
usar uma camisola feita de lã de ovelha,
341
00:17:41,978 --> 00:17:45,273
apesar de vivermos
num país cheio de ovelhas.
342
00:17:50,653 --> 00:17:54,699
Para as pessoas mágicas,
tínhamos de descobrir como as apresentar
343
00:17:54,782 --> 00:17:56,576
de uma forma um pouco diferente.
344
00:17:56,659 --> 00:18:00,121
A Francesca e o Mark queriam que o design
345
00:18:00,204 --> 00:18:01,956
incluísse muita natureza.
346
00:18:02,039 --> 00:18:04,000
Foi aí que decidimos usar...
347
00:18:04,083 --> 00:18:05,626
ASSISTENTE DE FIGURINISTA
348
00:18:05,710 --> 00:18:08,504
... todos estes processos naturais
muito imperfeitos,
349
00:18:08,588 --> 00:18:10,423
como estampagem de folhas,
350
00:18:10,506 --> 00:18:13,426
- pintura à mão, marmorização.
- Marmorização.
351
00:18:14,302 --> 00:18:18,598
Quando se estampam folhas,
acontece um processo natural e mágico.
352
00:18:18,681 --> 00:18:21,225
Não sabemos o resultado,
dependendo da folha.
353
00:18:21,309 --> 00:18:22,852
Avançamos com o que temos.
354
00:18:23,853 --> 00:18:26,606
Para o Dumbledore,
queríamos estampar folhas
355
00:18:26,689 --> 00:18:30,026
porque queríamos fazer
este tecido camuflado para ele usar.
356
00:18:30,109 --> 00:18:36,240
E queríamos criar a sensação de
um processo natural, imediato e rebelde.
357
00:18:37,700 --> 00:18:39,994
É a imperfeição que traz a beleza.
358
00:18:40,077 --> 00:18:45,583
Não é uma fantasia superior,
está mesmo enraizada no real.
359
00:18:45,666 --> 00:18:48,127
E acho que isso faria
as pessoas pensarem...
360
00:18:48,210 --> 00:18:49,754
ASSISTENTE DE FIGURINISTA
361
00:18:49,837 --> 00:18:51,756
- Talvez seja naquela esquina...
- Sim.
362
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Olhariam para alguém a descer a rua
e pensariam...
363
00:18:54,175 --> 00:18:56,552
Lembro-me de estarmos sempre a dizer:
364
00:18:56,636 --> 00:18:58,763
- "Vi uma pessoa mágica."
- Sim.
365
00:18:58,846 --> 00:19:00,056
"Vi uma pessoa mágica."
366
00:19:00,139 --> 00:19:02,767
E fotografámos pessoas
no metro ou no autocarro
367
00:19:02,850 --> 00:19:04,352
que identificaríamos
368
00:19:04,435 --> 00:19:05,770
como uma pessoa mágica.
369
00:19:05,853 --> 00:19:08,522
Dá a ideia
de que as pessoas mágicas existem,
370
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
à nossa volta,
371
00:19:09,857 --> 00:19:12,610
e queríamos isso em todas elas.
372
00:19:12,693 --> 00:19:13,861
Apenas uma espécie de...
373
00:19:15,279 --> 00:19:18,199
... combinação de elementos
que nos faziam olhar.
374
00:19:20,534 --> 00:19:26,165
E, contrastando totalmente, criámos
um conjunto manchado, sombrio
375
00:19:26,248 --> 00:19:28,834
e natural para as pessoas mágicas.
376
00:19:28,918 --> 00:19:32,546
Foi uma forma de criarmos uma dicotomia.
377
00:19:34,382 --> 00:19:38,052
Tudo está enraizado na realidade.
378
00:19:38,135 --> 00:19:42,765
O nosso Dumbledore
é como um cavalheiro eduardiano,
379
00:19:42,848 --> 00:19:44,475
porque foi o que pensámos.
380
00:19:44,558 --> 00:19:46,018
Sabendo quão velho ele é,
381
00:19:46,102 --> 00:19:49,230
trabalhámos na sua altura. O seu auge.
382
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
Um pouco de tweed escocês.
383
00:19:51,273 --> 00:19:55,986
Bordado, como podem ver, de uma forma
muito indisciplinada, não muito perfeita.
384
00:20:00,032 --> 00:20:02,785
Adoro Harry Potter porque peguei no livro
385
00:20:02,868 --> 00:20:04,286
quando tive os meus filhos.
386
00:20:04,370 --> 00:20:08,833
E comecei a gostar muito de ler os livros
com o meu filho Eric,
387
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
que simplesmente os adorava.
388
00:20:11,961 --> 00:20:15,423
Conseguia projetar-se na história
389
00:20:15,506 --> 00:20:17,633
e acho que era muito bom para ele.
390
00:20:17,717 --> 00:20:20,136
Conseguia ver que ele a adorava,
391
00:20:20,219 --> 00:20:22,430
que ambos a adorávamos.
392
00:20:22,513 --> 00:20:25,516
Sentávamo-nos juntos à noite e líamos.
393
00:20:26,851 --> 00:20:29,687
São histórias muito elaboradas
com enredos muito complicados
394
00:20:29,770 --> 00:20:31,814
e muitas coisas a acontecer.
395
00:20:31,897 --> 00:20:36,277
E ele disse-me: "Mamã, há
alguma escola assim para onde possa ir?"
396
00:20:37,778 --> 00:20:38,779
E...
397
00:20:39,530 --> 00:20:42,074
E pensei que tinha
de encontrar esta escola
398
00:20:42,158 --> 00:20:45,494
e, se não a conseguir encontrar,
tenho de a tentar criar.
399
00:20:45,578 --> 00:20:48,414
Parece uma grande responsabilidade.
400
00:20:48,497 --> 00:20:51,459
Acho que é uma grande
responsabilidade acertar, não é?
401
00:20:52,334 --> 00:20:55,129
Honrar o que aconteceu antes,
402
00:20:55,212 --> 00:20:58,549
mas esperando encontrar mais pormenores.
403
00:21:05,306 --> 00:21:08,142
Acho que tinha a mesma idade
404
00:21:08,267 --> 00:21:10,227
que as crianças do livro.
405
00:21:10,311 --> 00:21:13,397
Acho que o primeiro saiu em 1997,
eu tinha sete anos.
406
00:21:13,481 --> 00:21:17,985
Os livros ainda estavam a ser lançados,
407
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
quando andava na escola.
408
00:21:19,612 --> 00:21:22,907
Lembro-me de que ler aqueles livros
era muito intenso.
409
00:21:22,990 --> 00:21:26,076
Não podíamos falar com os amigos
410
00:21:26,160 --> 00:21:28,788
porque, se estivessem a ler
mais depressa do que nós,
411
00:21:28,871 --> 00:21:30,456
dir-nos-iam o que ia acontecer.
412
00:21:30,539 --> 00:21:33,042
Estas histórias eram
tão importantes naquela idade
413
00:21:33,125 --> 00:21:37,004
que não valia a pena
conversar com os amigos.
414
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
Naquela idade, imaginamo-nos em Hogwarts
415
00:21:40,090 --> 00:21:42,760
ou imaginamo-nos no lugar do Harry.
416
00:21:44,970 --> 00:21:49,099
Lembro-me de um dia vir ver o Mark
417
00:21:49,183 --> 00:21:52,561
e estavam a filmar uma cena
na Plataforma nove e três quartos...
418
00:21:53,729 --> 00:21:56,607
... e entrar e ver o verdadeiro comboio,
419
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
foi como ser atirado para o livro.
420
00:21:58,776 --> 00:22:01,070
Foi como entrar nele. Foi real.
421
00:22:06,826 --> 00:22:08,118
Então, como podem ver,
422
00:22:08,202 --> 00:22:11,330
embora o mundo de Harry Potter
já seja lendário,
423
00:22:11,413 --> 00:22:14,333
o seu legado continua a crescer.
424
00:22:14,416 --> 00:22:18,170
À medida que uma nova geração
descobre a sua magia,
425
00:22:18,254 --> 00:22:21,382
aproxima-se uma nova era fascinante.
426
00:22:22,675 --> 00:22:26,846
Eu sabia que, enquanto fazia
a primeira temporada de Harry Potter,
427
00:22:26,929 --> 00:22:29,348
faria 80 anos.
428
00:22:30,641 --> 00:22:35,229
Isso significava que teria
cerca de 88 anos antes de tudo acabar.
429
00:22:35,312 --> 00:22:40,067
É extremamente difícil
considerar algo assim.
430
00:22:42,111 --> 00:22:44,822
São um grupo incrível.
431
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
Todos eles.
432
00:22:46,991 --> 00:22:51,537
A Arabella, o Alastair e o Dom.
433
00:22:51,620 --> 00:22:53,414
- O que acham? Gostam?
- Sim.
434
00:22:53,497 --> 00:22:55,207
- Querem sentar-se?
- Sim.
435
00:22:55,833 --> 00:22:58,377
E adoram-se uns aos outros.
436
00:22:58,460 --> 00:23:02,339
Estou entusiasmado para ver como eles
e a sua arte crescem,
437
00:23:02,423 --> 00:23:04,466
e em que tipo de pessoas se tornam.
438
00:23:06,635 --> 00:23:08,095
Vão crescer nisto.
439
00:23:10,556 --> 00:23:11,891
E...
440
00:23:11,974 --> 00:23:14,018
E eu vou envelhecer com eles.
441
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
Teoricamente, podíamos trabalhar juntos
durante muitos anos
442
00:23:20,190 --> 00:23:22,026
e, nessa altura, serão jovens adultos.
443
00:23:23,903 --> 00:23:25,571
Queremos que cresçam a pensar:
444
00:23:25,654 --> 00:23:28,449
"Ena! Pode ter sido duro,
difícil e cansativo,
445
00:23:28,532 --> 00:23:31,160
mas, caramba,
foi bom e ainda bem que o fiz.
446
00:23:31,243 --> 00:23:33,871
Foi fantástico fazer parte disto."
447
00:23:35,873 --> 00:23:37,124
PLATAFORMA NOVE E 3/4
448
00:23:37,207 --> 00:23:38,292
E aqui estamos nós.
449
00:23:39,209 --> 00:23:43,172
Que melhor sítio para terminar esta viagem
ao centro de Harry Potter
450
00:23:43,255 --> 00:23:46,008
do que onde ele começa
a sua viagem para Hogwarts?
451
00:23:46,091 --> 00:23:49,511
Aqui, estamos rodeados
não só de uma magnitude inacreditável,
452
00:23:49,595 --> 00:23:53,974
mas também de pequenas coisas
que fazem tudo parecer tão real.
453
00:23:54,058 --> 00:23:56,310
Por falar em pormenores incríveis,
454
00:23:56,393 --> 00:23:59,021
vejam isto,
uma pequena amostra do que está para vir.
455
00:24:00,981 --> 00:24:01,982
BENS PERDIDOS
456
00:24:04,401 --> 00:24:05,402
CASTELO DE HOGWARTS
457
00:24:05,486 --> 00:24:06,487
EXPRESSO DE HOGWARTS
458
00:24:06,570 --> 00:24:07,613
Então, todos a bordo.
459
00:24:07,696 --> 00:24:09,114
É melhor taparem os ouvidos.
460
00:24:09,198 --> 00:24:11,116
Vai ficar muito barulhento!
461
00:24:17,414 --> 00:24:19,208
Parece que é a minha deixa.
462
00:24:44,149 --> 00:24:48,529
O meu pai foi o aderecista
em todos os oito filmes originais
463
00:24:48,612 --> 00:24:51,031
e estou aqui para continuar o legado.
464
00:24:51,991 --> 00:24:54,785
A próxima geração de fãs
é muito importante para mim
465
00:24:54,868 --> 00:24:57,871
porque o meu filho é um grande fã
de Harry Potter.
466
00:24:58,872 --> 00:25:02,501
Por isso, não posso desiludir as crianças
467
00:25:02,584 --> 00:25:05,212
nem a nova geração de fãs.
468
00:25:05,295 --> 00:25:07,464
Sei que é muito importante.
469
00:25:07,548 --> 00:25:09,883
A minha família trabalhou
no primeiro Harry Potter
470
00:25:09,967 --> 00:25:11,677
e posso continuar o legado.
471
00:25:11,760 --> 00:25:13,012
Que sonho.
472
00:25:13,095 --> 00:25:15,139
Conheci a minha esposa
no terceiro filme...
473
00:25:17,016 --> 00:25:20,144
... e, agora, o meu filho trabalha
para mim. Tem sido a nossa vida.
474
00:25:20,853 --> 00:25:24,106
Comecei a minha experiência
com Harry Potter em 1999...
475
00:25:24,189 --> 00:25:25,524
AJUDANTE DE ESTOCADOR
476
00:25:25,607 --> 00:25:27,818
... e, 27 anos depois, ainda aqui estou.
477
00:25:28,569 --> 00:25:30,696
Lembro-me do primeiro dia em que filmei,
478
00:25:30,779 --> 00:25:33,115
estávamos no cenário de Privet Drive,
479
00:25:33,198 --> 00:25:35,909
o Harry tinha a coruja com ele,
olhei à volta
480
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
e foi um momento surreal.
481
00:25:37,619 --> 00:25:41,165
Houve demasiados bons momentos,
sinceramente.
482
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Foi um ano cheio de bons momentos.