1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,883 --> 00:00:09,134 BEM-VINDOS A HOGWARTS 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,428 Caro Sr. Potter, 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,059 Há histórias que nos mudam. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,145 Por favor, viajem apenas nas seis carruagens da frente. 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,648 Há histórias que nos definem. 8 00:00:24,566 --> 00:00:26,568 Mas poucas vivem connosco... 9 00:00:27,027 --> 00:00:28,612 E ação! 10 00:00:29,238 --> 00:00:31,532 ... como a história do Rapaz Que Sobreviveu. 11 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Será contada em breve pela HBO MAX, 12 00:00:36,495 --> 00:00:37,913 como nunca antes. 13 00:00:41,875 --> 00:00:46,421 EM BUSCA DE HARRY: POR DETRÁS DA MAGIA 14 00:00:49,466 --> 00:00:53,303 A história do Harry, dos adorados livros de JK Rowling, 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,806 é uma história realmente imersiva. 16 00:00:56,640 --> 00:00:59,726 Requer uma enorme dedicação percecionar 17 00:00:59,810 --> 00:01:03,814 este mundo mágico hipnotizante e quase ilimitado. 18 00:01:03,897 --> 00:01:05,023 Criar um sítio 19 00:01:05,107 --> 00:01:09,069 tão rico, complexo e expansivo 20 00:01:09,152 --> 00:01:12,364 e construí-lo no nosso mundo pode parecer impossível 21 00:01:13,448 --> 00:01:15,784 até os verdadeiros feiticeiros começarem a trabalhar. 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,043 As histórias de Harry Potter 23 00:01:25,127 --> 00:01:31,008 são um fenómeno extraordinário de há mais de 30 anos, 24 00:01:31,883 --> 00:01:34,928 mas que entusiasmou pessoas de todas as idades. 25 00:01:35,012 --> 00:01:39,474 E poder reimaginar o cânone de Harry Potter... 26 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 ... deixá-lo respirar, 27 00:01:41,935 --> 00:01:47,149 contar uma história em oito episódios em vez de um filme de duas horas, 28 00:01:47,232 --> 00:01:50,527 explorar todos os maravilhosos mistérios. 29 00:01:50,611 --> 00:01:55,157 A história está lá, mas podemos representar 30 00:01:55,240 --> 00:01:58,285 o que acontece nos bastidores, mas que não vemos. 31 00:01:58,952 --> 00:02:03,540 Esperamos uma eternidade para fazer algo que significa tanto para as pessoas. 32 00:02:03,624 --> 00:02:05,834 Acho que será o caso disto. 33 00:02:05,917 --> 00:02:12,215 E fizeram um trabalho genial ao selecionar este grupo extraordinário. 34 00:02:14,468 --> 00:02:18,263 LANÇAR UM FEITIÇO 35 00:02:20,349 --> 00:02:22,476 - Parámos de contar nos 40 mil. - Sim. 36 00:02:22,809 --> 00:02:25,562 Era um desperdício de tempo contar, 37 00:02:25,646 --> 00:02:27,564 - mas vimo-las a todos. - Sim. 38 00:02:27,648 --> 00:02:29,441 Procurávamos uma criança que... 39 00:02:29,524 --> 00:02:33,070 Ele significa tanto para as pessoas de formas diferentes. 40 00:02:33,153 --> 00:02:35,113 Logo, procurávamos uma criança 41 00:02:35,197 --> 00:02:37,491 que, à primeira vista, pode parecer vulgar, 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,285 mas que acaba por ser extraordinária. 43 00:02:40,369 --> 00:02:42,788 Queríamos que todas as crianças do Reino Unido 44 00:02:42,871 --> 00:02:45,499 pudessem enviar as primeiras audições online 45 00:02:45,582 --> 00:02:49,294 e, depois, fomos a Manchester, Escócia, Irlanda 46 00:02:49,378 --> 00:02:50,379 - e... - Cardiff. 47 00:02:50,462 --> 00:02:51,546 No País de Gales. 48 00:02:54,424 --> 00:02:57,469 Nas audições com crianças, sabíamos que seria um processo longo. 49 00:02:57,552 --> 00:03:00,389 Começámos com o Harry, o Ron e a Hermione. 50 00:03:00,472 --> 00:03:02,182 E eles são mesmo bons amigos. 51 00:03:02,808 --> 00:03:06,019 Foi um desafio fascinante encontrar três crianças 52 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 que poderiam ser amigas, 53 00:03:08,063 --> 00:03:10,524 com personalidades muito fortes e diferentes. 54 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 São todas crianças comuns, 55 00:03:12,651 --> 00:03:14,444 mas são todas extraordinárias. 56 00:03:14,528 --> 00:03:15,904 Há magia em todas elas. 57 00:03:19,116 --> 00:03:22,744 Vimos o Alastair em Manchester, ele foi engraçado e encantador 58 00:03:22,828 --> 00:03:24,830 desde o início. Sim. 59 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 - Aqui, é ele a contar... - A sua história. 60 00:03:27,124 --> 00:03:28,166 - Sim. - Poema. 61 00:03:28,250 --> 00:03:30,794 A mãe não quer um cão. Está a cometer um erro. 62 00:03:30,877 --> 00:03:35,090 Porque, mais do que um cão, acho que ela não vai querer esta cobra. 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,051 O primeiro dia de Alastair. 64 00:03:38,135 --> 00:03:39,845 E, depois, a Arabella... 65 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 LONDRES 66 00:03:41,012 --> 00:03:42,055 ... em Londres. 67 00:03:42,139 --> 00:03:45,308 "Hermione. Sem filtros por ser filha única. 68 00:03:45,392 --> 00:03:47,978 O seu superpoder é a inteligência emocional. 69 00:03:48,061 --> 00:03:49,855 Tem energia de protagonista." 70 00:03:49,938 --> 00:03:53,442 - Esta é a primeira audição da Arabella. - Sim. 71 00:03:53,525 --> 00:03:55,318 Apresentou o poema "Invictus". 72 00:03:55,402 --> 00:03:57,529 Não importa quão estreito é o portão, 73 00:03:57,612 --> 00:04:00,115 quão carregada de castigos é a lista, 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,284 sou o mestre do meu destino, 75 00:04:02,367 --> 00:04:04,661 sou o capitão da minha alma. 76 00:04:05,704 --> 00:04:07,038 A Hermione é brincalhona, 77 00:04:07,122 --> 00:04:10,667 por isso, pusemo-la a fazer uma cena em que fala com os pais 78 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 sobre o Harry e o Ron. 79 00:04:12,836 --> 00:04:15,589 O seu riso e os sons que fez 80 00:04:15,672 --> 00:04:18,258 foi como lhes mostrámos que era brincalhona. 81 00:04:18,341 --> 00:04:20,469 Mostramos muitas vezes partes da audição, 82 00:04:20,552 --> 00:04:21,928 que vão ajudar a criança, 83 00:04:22,012 --> 00:04:23,722 ao realizador e ao produtor executivo. 84 00:04:23,805 --> 00:04:25,390 O riso da Arabella foi crucial 85 00:04:25,474 --> 00:04:26,975 - na seleção. - Sim. 86 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 Conhecemos o Dominic em Glasgow. 87 00:04:31,313 --> 00:04:32,564 O que tínhamos do Harry? 88 00:04:32,647 --> 00:04:34,274 "Duvida do mundo adulto. 89 00:04:34,357 --> 00:04:36,485 Sente vulnerabilidade e melancolia." 90 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 - É solitário... - E uma qualidade solitária. 91 00:04:39,571 --> 00:04:40,697 Cresceu sozinho. 92 00:04:40,781 --> 00:04:42,491 Cresceu sozinho e... 93 00:04:42,574 --> 00:04:44,993 A sobrevivência é importante. 94 00:04:45,076 --> 00:04:46,870 "O Artful Dodger, não o Oliver Twist." 95 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Basicamente, um ator incrível. 96 00:04:48,622 --> 00:04:51,249 - Com dez anos. Pois. - Sim. Era a nota... 97 00:04:51,333 --> 00:04:53,960 - Ele tinha tantas qualidades diferentes. - Tantas. 98 00:04:54,044 --> 00:04:56,213 O Dominic entrou e o texto dele 99 00:04:56,296 --> 00:04:59,758 era um poema sobre o seu fim de semana, escrito por ele, e rimava. 100 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 E pensámos: "Ele é tão interessante." 101 00:05:02,177 --> 00:05:04,262 "O Meu Fim de Semana", por Dominic. 102 00:05:05,096 --> 00:05:08,558 Comecei no sábado de manhã, com um jogo de futebol para fazer. 103 00:05:08,642 --> 00:05:10,769 E posso dizer-vos que correu bem a valer. 104 00:05:10,852 --> 00:05:12,938 Depois, não tinha nada para fazer, 105 00:05:13,021 --> 00:05:14,231 por isso, dormi o resto do dia. 106 00:05:14,314 --> 00:05:16,900 O Dom tinha uma confiança tranquila. 107 00:05:16,983 --> 00:05:17,984 Com quem vives? 108 00:05:18,068 --> 00:05:21,530 Vivo com a minha mãe, o meu pai e as minhas duas irmãs. 109 00:05:21,613 --> 00:05:22,948 - Está bem. - E o meu cão. 110 00:05:23,031 --> 00:05:24,699 E já representaste antes? 111 00:05:26,034 --> 00:05:28,495 Fiz o Macbeth em janeiro. 112 00:05:28,578 --> 00:05:31,373 - E eras um dos filhos do MacDuff? - Sim, era. 113 00:05:31,456 --> 00:05:32,874 - Infelizmente, morreste. - Sim. 114 00:05:32,958 --> 00:05:33,959 Lamento. 115 00:05:34,543 --> 00:05:35,710 - Certo, ótimo. - Sim. 116 00:05:35,794 --> 00:05:39,381 Sinto-me confiante com estes miúdos. Acho-os incríveis. 117 00:05:45,762 --> 00:05:47,097 Numa série desta magnitude, 118 00:05:47,180 --> 00:05:48,598 é fácil perdermo-nos. 119 00:05:48,682 --> 00:05:50,433 Podemos ir ao Salão Nobre, é enorme. 120 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 O campo de Quidditch também. 121 00:05:52,561 --> 00:05:54,187 Podemos ir à Diagon-Al. 122 00:05:54,271 --> 00:05:57,190 E voltamos aos cenários e adicionamos um pouco de detalhe. 123 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 Às vezes, por exemplo, vou à sala comum dos Gryffindor 124 00:06:00,318 --> 00:06:02,946 ou à Torre, e estando lá sozinho, 125 00:06:03,029 --> 00:06:04,990 olho à volta, para o quadro de avisos 126 00:06:05,073 --> 00:06:08,243 e para cada detalhe na secretária da McGonagall, 127 00:06:08,326 --> 00:06:11,246 nas lombadas dos livros e... É arrepiante. 128 00:06:11,788 --> 00:06:15,542 A MEDIDA DA MAGIA 129 00:06:15,625 --> 00:06:18,253 O volume disto é tão divertido. 130 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 Poder construir a uma escala destas 131 00:06:21,548 --> 00:06:23,049 é o sonho de um designer, 132 00:06:23,133 --> 00:06:24,634 DESIGNER DE PRODUÇÃO 133 00:06:24,759 --> 00:06:26,303 brincar nesta caixa de areia. 134 00:06:26,386 --> 00:06:29,264 Estamos a tentar entrar na alegria e na brincadeira 135 00:06:29,347 --> 00:06:30,974 do que é ser uma criança mágica. 136 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 Quando saiu o primeiro livro de Harry Potter, 137 00:06:35,020 --> 00:06:38,148 sentíamos que era tão original e empolgante. 138 00:06:38,231 --> 00:06:40,901 Acho que todos partilharam a experiência 139 00:06:40,984 --> 00:06:42,652 de achar aquele mundo incrível 140 00:06:42,736 --> 00:06:44,613 e que seria ótimo poder tocar-lhe. 141 00:06:46,031 --> 00:06:48,700 E queremos captar esses momentos de descoberta 142 00:06:48,783 --> 00:06:49,784 que encontramos nos livros. 143 00:06:49,868 --> 00:06:52,704 Queremos que tenham a mesma experiência aqui. 144 00:06:53,830 --> 00:06:56,958 Mas estamos a adicionar um nível de construção de mundo 145 00:06:57,042 --> 00:06:59,753 para lá do que o público está familiarizado. 146 00:07:01,922 --> 00:07:05,342 A apresentação do Harry ao espaço físico do mundo dos feiticeiros 147 00:07:05,425 --> 00:07:07,135 começa com O Caldeirão Escoante, 148 00:07:07,218 --> 00:07:10,931 saindo, depois, pelas traseiras até ao nosso cenário da Diagon-Al. 149 00:07:12,474 --> 00:07:15,602 Os elementos que vemos são tudo coisas que reconheceríamos, 150 00:07:15,685 --> 00:07:19,940 mas que se combinam e formam algo novo e fascinante. 151 00:07:21,650 --> 00:07:25,862 Queríamos que a Privet Drive, no nosso mundo Muggle, fosse mais real. 152 00:07:25,946 --> 00:07:30,116 Para os fãs e para os espectadores, 153 00:07:30,200 --> 00:07:34,329 quando o nosso mundo Muggle apresenta uma realidade que nos é familiar, 154 00:07:34,412 --> 00:07:36,957 torna a emoção do mundo da feitiçaria 155 00:07:37,040 --> 00:07:39,960 estar fora do nosso alcance ainda mais encantadora. 156 00:07:40,043 --> 00:07:41,628 N.º 4 PRIVET DRIVE 157 00:07:42,045 --> 00:07:44,339 Há imensa reflexão por trás disto, 158 00:07:44,422 --> 00:07:47,676 para não desiludirmos os fãs incondicionais. 159 00:07:48,510 --> 00:07:50,762 Criámos estes espaços... 160 00:07:51,137 --> 00:07:55,183 ... que vão proporcionar muita alegria ao viver esta experiência. 161 00:07:56,267 --> 00:07:58,895 É tão bom que todos queiram 162 00:07:58,979 --> 00:08:00,647 tornar estas coisas reais. 163 00:08:03,650 --> 00:08:06,444 Ao entrarmos no Salão Nobre pela primeira vez... 164 00:08:06,528 --> 00:08:08,279 É como entrar numa catedral. 165 00:08:08,363 --> 00:08:10,615 Era tão mágico. 166 00:08:10,699 --> 00:08:12,993 Tão grande, tão lindo. 167 00:08:13,076 --> 00:08:15,704 A entrada das crianças, 168 00:08:15,787 --> 00:08:19,040 dos alunos dos Primeiros Anos, e levá-las por aquele salão 169 00:08:19,124 --> 00:08:23,253 foi, possivelmente, o meu cenário favorito nesse sentido. 170 00:08:23,336 --> 00:08:24,921 Foi tão icónico 171 00:08:25,005 --> 00:08:28,717 e tão simbólico, do género: "Certo, aqui vamos nós, 172 00:08:28,800 --> 00:08:31,845 um novo grupo de crianças, a entrar neste mundo. 173 00:08:31,928 --> 00:08:34,431 Aqui estão vocês em Hogwarts, bem-vindos, 174 00:08:34,514 --> 00:08:36,933 há novos mistérios à vossa espera." 175 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 E, às vezes, estamos no camarim, 176 00:08:39,561 --> 00:08:42,105 sentados, e, de repente, ouvimos 177 00:08:42,188 --> 00:08:46,026 uma explosão de pessoas lá fora, quando as crianças entram a correr. 178 00:08:46,109 --> 00:08:47,986 Estamos a pensar no trabalho 179 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 e eles estão no seu mundo, a viver o momento, 180 00:08:50,697 --> 00:08:53,867 como as crianças fazem. É uma verdadeira energia. 181 00:08:55,493 --> 00:08:58,621 Às vezes, num dia muito cansativo, 182 00:08:58,705 --> 00:09:02,375 digo sempre: "Fecha os olhos, abre-os outra vez e olha à volta." 183 00:09:03,084 --> 00:09:06,296 Entramos num cenário e pensamos: "Ena!" 184 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 E tudo melhora. 185 00:09:09,424 --> 00:09:11,426 Porque é tudo tão lindo. 186 00:09:11,509 --> 00:09:12,635 Lindo. 187 00:09:13,720 --> 00:09:17,223 A MAGIA DA NATUREZA 188 00:09:17,307 --> 00:09:19,392 Nas conversas com o Mark e a Francesca 189 00:09:19,476 --> 00:09:21,102 sobre os valores centrais da série, 190 00:09:21,186 --> 00:09:25,523 havia uma espécie de desejo inerente de a enraizar no naturalismo. 191 00:09:25,607 --> 00:09:29,110 Além disso, no centro de Harry Potter, 192 00:09:29,194 --> 00:09:31,946 a natureza é a raiz da magia. 193 00:09:32,030 --> 00:09:34,824 E, assim, o realismo mágico 194 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 é enraizar coisas em princípios que encontramos na natureza 195 00:09:38,578 --> 00:09:41,372 e no fenómeno do mundo natural. 196 00:09:43,208 --> 00:09:46,002 Se pudéssemos explorar essas coisas, é o que a magia é. 197 00:09:47,378 --> 00:09:51,257 Estas ideias de o naturalismo ser um princípio central 198 00:09:51,341 --> 00:09:52,467 no mundo da feitiçaria 199 00:09:52,550 --> 00:09:55,678 é algo que estamos a integrar em muitos dos nossos cenários. 200 00:09:55,762 --> 00:09:57,889 Temos de lhes trazer o mundo natural. 201 00:09:58,681 --> 00:10:01,101 E estar no comando disto 202 00:10:01,184 --> 00:10:02,519 é mesmo incrível. 203 00:10:05,313 --> 00:10:08,775 Este projeto é tão fascinante, há tanta sobreposição e cooperação 204 00:10:08,858 --> 00:10:10,110 entre os departamentos, 205 00:10:10,235 --> 00:10:12,278 para capturar estes conceitos e temas 206 00:10:12,362 --> 00:10:14,948 e os expressar a vários níveis diferentes. 207 00:10:16,282 --> 00:10:19,536 Ao concebermos estes efeitos práticos e visuais, 208 00:10:19,619 --> 00:10:22,372 queríamos que houvesse uma lógica enraizada 209 00:10:22,455 --> 00:10:23,498 no que se passava. 210 00:10:23,581 --> 00:10:25,250 Embora a magia não seja lógica, 211 00:10:25,333 --> 00:10:27,961 estamos mais interessados 212 00:10:28,044 --> 00:10:29,337 nas consequências da magia. 213 00:10:30,046 --> 00:10:32,340 Para cada expressão de magia, 214 00:10:32,423 --> 00:10:34,467 tentamos fazer uma análise crítica 215 00:10:34,551 --> 00:10:38,096 de como se liga ao que dizemos que a magia realmente é. 216 00:10:39,097 --> 00:10:41,391 E queríamos mesmo celebrá-la 217 00:10:41,474 --> 00:10:43,059 como um momento de agir de forma diferente. 218 00:10:46,771 --> 00:10:49,399 É uma das conversas mais empolgantes que tive, 219 00:10:49,482 --> 00:10:54,571 como designer, ao mergulhar na ciência de algo que devia ser inexplicável. 220 00:10:55,697 --> 00:10:57,824 A alegria de trabalhar num projeto como este 221 00:10:57,907 --> 00:11:02,120 é termos tantos chefes de departamento muito criativos e fantásticos. 222 00:11:02,203 --> 00:11:06,166 É um prazer enorme trabalhar com artesãos tão talentosos 223 00:11:06,249 --> 00:11:09,085 que também estão bastante entusiasmados com isto. 224 00:11:09,711 --> 00:11:12,213 É com orgulho que digo que fizeste um bom trabalho. 225 00:11:12,297 --> 00:11:14,132 - Obrigada, a sério. - Muito bem. 226 00:11:14,215 --> 00:11:16,384 - Um brinde. - Um brinde. Obrigada. 227 00:11:20,972 --> 00:11:24,017 Foi o meu pai que desenhou e pintou 228 00:11:24,100 --> 00:11:26,936 a primeira caixa de Quidditch do primeiro filme. 229 00:11:27,020 --> 00:11:29,355 E aqui estou eu, 26 anos depois... 230 00:11:31,065 --> 00:11:35,737 ... a pintar a nova caixa de Quidditch para a produção da HBO. 231 00:11:37,488 --> 00:11:40,825 VIDA, ARTESANAL 232 00:11:40,909 --> 00:11:45,038 Trabalhei nos filmes três e quatro de Harry Potter, há 25 anos. 233 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 E fui estagiário de alguns dos que trabalham aqui. 234 00:11:49,918 --> 00:11:52,754 Todas as criaturas que construímos, 235 00:11:52,837 --> 00:11:55,256 quer seja uma coruja ou um rato, 236 00:11:55,340 --> 00:11:58,551 criatura ou ser humano, tudo começa com o mesmo processo. 237 00:11:58,635 --> 00:12:01,763 Ou seja, uma extensa pesquisa sobre a natureza. 238 00:12:03,681 --> 00:12:06,684 Observar e ver como uma coruja se pode mover. 239 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 São incríveis, 240 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 e o nosso trabalho é tentar copiar esse movimento 241 00:12:10,647 --> 00:12:13,942 e repeti-lo com o uso de robôs e efeitos de criaturas. 242 00:12:14,025 --> 00:12:17,195 Dentro dos robôs, temos todas estas articulações, 243 00:12:17,278 --> 00:12:20,240 peças de metal e de plástico e servomotores, 244 00:12:20,323 --> 00:12:23,076 e o nosso trabalho é que pareça orgânico. 245 00:12:27,830 --> 00:12:31,793 Essencialmente, estamos a olhar para o culminar de muito trabalho de equipa. 246 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Estes são os primeiros protótipos 247 00:12:35,213 --> 00:12:37,966 de como criaríamos o incrível movimento do pescoço 248 00:12:38,049 --> 00:12:40,510 das corujas, que se está sempre a mexer. 249 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 No fabrico, 250 00:12:41,970 --> 00:12:45,807 montámos o movimento de 360º, o subir e o descer e a rotação. 251 00:12:45,890 --> 00:12:47,308 E, depois, entregámo-los 252 00:12:48,893 --> 00:12:52,063 ... à maravilhosa equipa de penas para fazerem o seu belo trabalho, 253 00:12:52,146 --> 00:12:56,442 para preencher estes vazios e ter penas incríveis que deslizam e se movem 254 00:12:56,526 --> 00:13:00,321 e criam aquele movimento incrível do pescoço de uma coruja. 255 00:13:00,405 --> 00:13:02,073 Depois, inserimos 256 00:13:02,156 --> 00:13:06,703 cada pena na rede, individualmente, e colamo-las. 257 00:13:06,786 --> 00:13:09,289 São cerca de 36 mil penas por coruja. 258 00:13:09,372 --> 00:13:11,124 ARTISTA DE CFX: CABELO, PELE E PENAS 259 00:13:11,207 --> 00:13:14,043 E fizemos umas dez corujas para esta série. 260 00:13:15,753 --> 00:13:17,213 Como a tecnologia avançou 261 00:13:17,297 --> 00:13:20,049 e temos motores mais fortes e mais rápidos 262 00:13:20,133 --> 00:13:21,426 que cabem lá dentro, 263 00:13:21,509 --> 00:13:25,054 podemos pegar no rato, empurrá-lo e controlá-lo. 264 00:13:25,138 --> 00:13:26,764 Quando o Ron segura no robô, 265 00:13:26,848 --> 00:13:30,476 ele empurra-o mesmo, em vez de parecer um Scabbers falso. 266 00:13:30,560 --> 00:13:33,521 O Dan fez isso neste robô, 267 00:13:33,604 --> 00:13:36,274 ao empurrar os pés para baixo, ele encolhe-se. 268 00:13:36,357 --> 00:13:39,444 E posso mexer isto, como podem ver. 269 00:13:39,527 --> 00:13:42,447 Assim, não parece muito robótico e rígido, 270 00:13:42,530 --> 00:13:45,867 o que ajuda muito a representação de um jovem 271 00:13:45,950 --> 00:13:49,245 que nunca deve ter segurado num robô antes. 272 00:13:49,329 --> 00:13:52,749 E, claro, quando o colocamos no contexto, 273 00:13:52,832 --> 00:13:56,878 no chão, assim, é realmente credível. 274 00:13:59,172 --> 00:14:02,550 E também fizemos um Scabbers mordedor que a Charlotte traz. 275 00:14:02,633 --> 00:14:05,636 Pomos o dedo na boca dele e mexemo-lo. 276 00:14:05,720 --> 00:14:06,721 Vamos ver. 277 00:14:07,972 --> 00:14:09,307 Isso. 278 00:14:09,390 --> 00:14:10,641 Muito obrigado. 279 00:14:12,643 --> 00:14:14,020 Este é o Dugbog, 280 00:14:14,103 --> 00:14:16,814 que é uma personagem que nunca foi vista nos filmes. 281 00:14:16,898 --> 00:14:18,983 Baseia-se num sapo, 282 00:14:19,067 --> 00:14:21,903 com movimentos que retirámos diretamente da natureza, 283 00:14:21,986 --> 00:14:24,822 em que os olhos se retraem, 284 00:14:24,906 --> 00:14:30,161 temos uma língua mecânica, movimento do nariz, narinas. 285 00:14:31,829 --> 00:14:34,916 Adicionámos este detalhe 286 00:14:34,999 --> 00:14:38,628 para as crianças poderem partir esta parte e tirar os moluscos, 287 00:14:38,711 --> 00:14:41,714 sem parecer prejudicial para a criatura. 288 00:14:43,716 --> 00:14:46,886 É uma oportunidade fantástica para nos unirmos todos, 289 00:14:46,969 --> 00:14:48,971 todos os departamentos e áreas, 290 00:14:49,055 --> 00:14:51,057 Efeitos de Criaturas, Efeitos Especiais, 291 00:14:51,140 --> 00:14:55,019 Efeitos Visuais, Modelação e Cenografia. 292 00:14:55,103 --> 00:14:59,232 Também criámos estes Flobervermes e personagens como esta, 293 00:14:59,315 --> 00:15:01,526 mas não dissemos às crianças 294 00:15:01,609 --> 00:15:06,114 que íamos poder pegar neles e adicionar muco. 295 00:15:06,197 --> 00:15:09,409 E criámos estes caranguejos de fogo, 296 00:15:09,492 --> 00:15:13,079 um trabalho em conjunto com os Efeitos Especiais, 297 00:15:13,162 --> 00:15:18,418 em que estes dois disparavam fogo um contra o outro. 298 00:15:18,501 --> 00:15:21,295 Temos aqui um robô autónomo, 299 00:15:21,379 --> 00:15:23,005 com todos os motores no interior 300 00:15:23,089 --> 00:15:25,383 e com alguém a operá-lo remotamente. 301 00:15:30,263 --> 00:15:33,182 Estou a tremer só de estar nesta sala, é uma loucura. 302 00:15:34,350 --> 00:15:36,352 Tinha a idade certa e esteve sempre lá. 303 00:15:36,436 --> 00:15:39,439 Ajudou-me a criar uma ligação com os meus irmãos. 304 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 ESTAGIÁRIA CFX 305 00:15:40,606 --> 00:15:42,525 Acho que foi o meu primo que me mostrou. 306 00:15:42,608 --> 00:15:45,361 Saíamos da escola primária, corríamos para casa 307 00:15:45,445 --> 00:15:47,530 e trocávamos a roupa da escola 308 00:15:47,613 --> 00:15:49,240 pelas nossas capas de Hogwarts. 309 00:15:50,116 --> 00:15:52,660 TECER A HISTÓRIA 310 00:15:52,743 --> 00:15:54,412 Passa-se em 1991 311 00:15:54,495 --> 00:15:58,040 e fizemos um estudo completo do que as pessoas vestiam em 1991. 312 00:15:58,124 --> 00:15:59,625 FIGURINISTA 313 00:15:59,709 --> 00:16:05,381 E tentámos fazer com que os Muggles parecessem o mais verdadeiros possível. 314 00:16:05,465 --> 00:16:10,720 Tentámos mesmo criar um verdadeiro contraste. 315 00:16:10,803 --> 00:16:15,224 Os Muggles preferem os tons pastel, cores muito frias, 316 00:16:15,308 --> 00:16:17,602 com grande ênfase nos tecidos sintéticos. 317 00:16:17,685 --> 00:16:20,938 Como podem ver, é o período dos fatos de treino, eu não... 318 00:16:21,022 --> 00:16:24,734 São estes casacos enrugados de fato de treino. 319 00:16:26,027 --> 00:16:29,071 No que diz respeito ao estilo do Harry, 320 00:16:29,155 --> 00:16:33,117 ele vive num mundo onde todos seguem a moda. 321 00:16:33,743 --> 00:16:36,496 Mas ele nunca teve o luxo de escolher a sua roupa. 322 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 A Petúnia deu-lhe estes farrapos, 323 00:16:40,458 --> 00:16:42,126 as roupas velhas do Dudley. 324 00:16:43,711 --> 00:16:47,381 As roupas ficam-lhe largas e estão desbotadas. 325 00:16:47,465 --> 00:16:51,594 Na verdade, para tudo o que ele veste, a Beth encontrou peças originais 326 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 que depois recriámos meticulosamente. 327 00:16:55,765 --> 00:16:58,518 Encontrámos roupas verdadeiras. 328 00:16:58,601 --> 00:17:01,145 Procurámos em muitos locais vintage 329 00:17:01,229 --> 00:17:03,189 e em locais de venda por atacado. 330 00:17:03,272 --> 00:17:07,318 E acumulámos milhares de peças... 331 00:17:08,194 --> 00:17:11,489 E este conjunto combinou naturalmente. 332 00:17:11,572 --> 00:17:14,325 Estas são as cores de 1991. 333 00:17:14,408 --> 00:17:16,494 Queremos viajar no tempo. 334 00:17:16,577 --> 00:17:19,121 Podemos entrar e sair de diferentes períodos temporais 335 00:17:19,205 --> 00:17:20,706 e estilos de guarda-roupa. 336 00:17:20,790 --> 00:17:24,001 E não podemos viajar no tempo se as roupas não forem as corretas. 337 00:17:26,462 --> 00:17:29,840 Os nossos uniformes são todos feitos de lã britânica, 338 00:17:29,924 --> 00:17:35,179 algodão orgânico, botões de concha, botões de madeira, tartã escocês... 339 00:17:35,263 --> 00:17:37,807 O tecido natural é algo quase raro. 340 00:17:37,890 --> 00:17:41,894 É bastante incomum usar uma camisola feita de lã de ovelha, 341 00:17:41,978 --> 00:17:45,273 apesar de vivermos num país cheio de ovelhas. 342 00:17:50,653 --> 00:17:54,699 Para as pessoas mágicas, tínhamos de descobrir como as apresentar 343 00:17:54,782 --> 00:17:56,576 de uma forma um pouco diferente. 344 00:17:56,659 --> 00:18:00,121 A Francesca e o Mark queriam que o design 345 00:18:00,204 --> 00:18:01,956 incluísse muita natureza. 346 00:18:02,039 --> 00:18:04,000 Foi aí que decidimos usar... 347 00:18:04,083 --> 00:18:05,626 ASSISTENTE DE FIGURINISTA 348 00:18:05,710 --> 00:18:08,504 ... todos estes processos naturais muito imperfeitos, 349 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 como estampagem de folhas, 350 00:18:10,506 --> 00:18:13,426 - pintura à mão, marmorização. - Marmorização. 351 00:18:14,302 --> 00:18:18,598 Quando se estampam folhas, acontece um processo natural e mágico. 352 00:18:18,681 --> 00:18:21,225 Não sabemos o resultado, dependendo da folha. 353 00:18:21,309 --> 00:18:22,852 Avançamos com o que temos. 354 00:18:23,853 --> 00:18:26,606 Para o Dumbledore, queríamos estampar folhas 355 00:18:26,689 --> 00:18:30,026 porque queríamos fazer este tecido camuflado para ele usar. 356 00:18:30,109 --> 00:18:36,240 E queríamos criar a sensação de um processo natural, imediato e rebelde. 357 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 É a imperfeição que traz a beleza. 358 00:18:40,077 --> 00:18:45,583 Não é uma fantasia superior, está mesmo enraizada no real. 359 00:18:45,666 --> 00:18:48,127 E acho que isso faria as pessoas pensarem... 360 00:18:48,210 --> 00:18:49,754 ASSISTENTE DE FIGURINISTA 361 00:18:49,837 --> 00:18:51,756 - Talvez seja naquela esquina... - Sim. 362 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Olhariam para alguém a descer a rua e pensariam... 363 00:18:54,175 --> 00:18:56,552 Lembro-me de estarmos sempre a dizer: 364 00:18:56,636 --> 00:18:58,763 - "Vi uma pessoa mágica." - Sim. 365 00:18:58,846 --> 00:19:00,056 "Vi uma pessoa mágica." 366 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 E fotografámos pessoas no metro ou no autocarro 367 00:19:02,850 --> 00:19:04,352 que identificaríamos 368 00:19:04,435 --> 00:19:05,770 como uma pessoa mágica. 369 00:19:05,853 --> 00:19:08,522 Dá a ideia de que as pessoas mágicas existem, 370 00:19:08,606 --> 00:19:09,774 à nossa volta, 371 00:19:09,857 --> 00:19:12,610 e queríamos isso em todas elas. 372 00:19:12,693 --> 00:19:13,861 Apenas uma espécie de... 373 00:19:15,279 --> 00:19:18,199 ... combinação de elementos que nos faziam olhar. 374 00:19:20,534 --> 00:19:26,165 E, contrastando totalmente, criámos um conjunto manchado, sombrio 375 00:19:26,248 --> 00:19:28,834 e natural para as pessoas mágicas. 376 00:19:28,918 --> 00:19:32,546 Foi uma forma de criarmos uma dicotomia. 377 00:19:34,382 --> 00:19:38,052 Tudo está enraizado na realidade. 378 00:19:38,135 --> 00:19:42,765 O nosso Dumbledore é como um cavalheiro eduardiano, 379 00:19:42,848 --> 00:19:44,475 porque foi o que pensámos. 380 00:19:44,558 --> 00:19:46,018 Sabendo quão velho ele é, 381 00:19:46,102 --> 00:19:49,230 trabalhámos na sua altura. O seu auge. 382 00:19:49,313 --> 00:19:51,190 Um pouco de tweed escocês. 383 00:19:51,273 --> 00:19:55,986 Bordado, como podem ver, de uma forma muito indisciplinada, não muito perfeita. 384 00:20:00,032 --> 00:20:02,785 Adoro Harry Potter porque peguei no livro 385 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 quando tive os meus filhos. 386 00:20:04,370 --> 00:20:08,833 E comecei a gostar muito de ler os livros com o meu filho Eric, 387 00:20:08,916 --> 00:20:10,751 que simplesmente os adorava. 388 00:20:11,961 --> 00:20:15,423 Conseguia projetar-se na história 389 00:20:15,506 --> 00:20:17,633 e acho que era muito bom para ele. 390 00:20:17,717 --> 00:20:20,136 Conseguia ver que ele a adorava, 391 00:20:20,219 --> 00:20:22,430 que ambos a adorávamos. 392 00:20:22,513 --> 00:20:25,516 Sentávamo-nos juntos à noite e líamos. 393 00:20:26,851 --> 00:20:29,687 São histórias muito elaboradas com enredos muito complicados 394 00:20:29,770 --> 00:20:31,814 e muitas coisas a acontecer. 395 00:20:31,897 --> 00:20:36,277 E ele disse-me: "Mamã, há alguma escola assim para onde possa ir?" 396 00:20:37,778 --> 00:20:38,779 E... 397 00:20:39,530 --> 00:20:42,074 E pensei que tinha de encontrar esta escola 398 00:20:42,158 --> 00:20:45,494 e, se não a conseguir encontrar, tenho de a tentar criar. 399 00:20:45,578 --> 00:20:48,414 Parece uma grande responsabilidade. 400 00:20:48,497 --> 00:20:51,459 Acho que é uma grande responsabilidade acertar, não é? 401 00:20:52,334 --> 00:20:55,129 Honrar o que aconteceu antes, 402 00:20:55,212 --> 00:20:58,549 mas esperando encontrar mais pormenores. 403 00:21:05,306 --> 00:21:08,142 Acho que tinha a mesma idade 404 00:21:08,267 --> 00:21:10,227 que as crianças do livro. 405 00:21:10,311 --> 00:21:13,397 Acho que o primeiro saiu em 1997, eu tinha sete anos. 406 00:21:13,481 --> 00:21:17,985 Os livros ainda estavam a ser lançados, 407 00:21:18,068 --> 00:21:19,528 quando andava na escola. 408 00:21:19,612 --> 00:21:22,907 Lembro-me de que ler aqueles livros era muito intenso. 409 00:21:22,990 --> 00:21:26,076 Não podíamos falar com os amigos 410 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 porque, se estivessem a ler mais depressa do que nós, 411 00:21:28,871 --> 00:21:30,456 dir-nos-iam o que ia acontecer. 412 00:21:30,539 --> 00:21:33,042 Estas histórias eram tão importantes naquela idade 413 00:21:33,125 --> 00:21:37,004 que não valia a pena conversar com os amigos. 414 00:21:37,087 --> 00:21:40,007 Naquela idade, imaginamo-nos em Hogwarts 415 00:21:40,090 --> 00:21:42,760 ou imaginamo-nos no lugar do Harry. 416 00:21:44,970 --> 00:21:49,099 Lembro-me de um dia vir ver o Mark 417 00:21:49,183 --> 00:21:52,561 e estavam a filmar uma cena na Plataforma nove e três quartos... 418 00:21:53,729 --> 00:21:56,607 ... e entrar e ver o verdadeiro comboio, 419 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 foi como ser atirado para o livro. 420 00:21:58,776 --> 00:22:01,070 Foi como entrar nele. Foi real. 421 00:22:06,826 --> 00:22:08,118 Então, como podem ver, 422 00:22:08,202 --> 00:22:11,330 embora o mundo de Harry Potter já seja lendário, 423 00:22:11,413 --> 00:22:14,333 o seu legado continua a crescer. 424 00:22:14,416 --> 00:22:18,170 À medida que uma nova geração descobre a sua magia, 425 00:22:18,254 --> 00:22:21,382 aproxima-se uma nova era fascinante. 426 00:22:22,675 --> 00:22:26,846 Eu sabia que, enquanto fazia a primeira temporada de Harry Potter, 427 00:22:26,929 --> 00:22:29,348 faria 80 anos. 428 00:22:30,641 --> 00:22:35,229 Isso significava que teria cerca de 88 anos antes de tudo acabar. 429 00:22:35,312 --> 00:22:40,067 É extremamente difícil considerar algo assim. 430 00:22:42,111 --> 00:22:44,822 São um grupo incrível. 431 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 Todos eles. 432 00:22:46,991 --> 00:22:51,537 A Arabella, o Alastair e o Dom. 433 00:22:51,620 --> 00:22:53,414 - O que acham? Gostam? - Sim. 434 00:22:53,497 --> 00:22:55,207 - Querem sentar-se? - Sim. 435 00:22:55,833 --> 00:22:58,377 E adoram-se uns aos outros. 436 00:22:58,460 --> 00:23:02,339 Estou entusiasmado para ver como eles e a sua arte crescem, 437 00:23:02,423 --> 00:23:04,466 e em que tipo de pessoas se tornam. 438 00:23:06,635 --> 00:23:08,095 Vão crescer nisto. 439 00:23:10,556 --> 00:23:11,891 E... 440 00:23:11,974 --> 00:23:14,018 E eu vou envelhecer com eles. 441 00:23:16,812 --> 00:23:20,107 Teoricamente, podíamos trabalhar juntos durante muitos anos 442 00:23:20,190 --> 00:23:22,026 e, nessa altura, serão jovens adultos. 443 00:23:23,903 --> 00:23:25,571 Queremos que cresçam a pensar: 444 00:23:25,654 --> 00:23:28,449 "Ena! Pode ter sido duro, difícil e cansativo, 445 00:23:28,532 --> 00:23:31,160 mas, caramba, foi bom e ainda bem que o fiz. 446 00:23:31,243 --> 00:23:33,871 Foi fantástico fazer parte disto." 447 00:23:35,873 --> 00:23:37,124 PLATAFORMA NOVE E 3/4 448 00:23:37,207 --> 00:23:38,292 E aqui estamos nós. 449 00:23:39,209 --> 00:23:43,172 Que melhor sítio para terminar esta viagem ao centro de Harry Potter 450 00:23:43,255 --> 00:23:46,008 do que onde ele começa a sua viagem para Hogwarts? 451 00:23:46,091 --> 00:23:49,511 Aqui, estamos rodeados não só de uma magnitude inacreditável, 452 00:23:49,595 --> 00:23:53,974 mas também de pequenas coisas que fazem tudo parecer tão real. 453 00:23:54,058 --> 00:23:56,310 Por falar em pormenores incríveis, 454 00:23:56,393 --> 00:23:59,021 vejam isto, uma pequena amostra do que está para vir. 455 00:24:00,981 --> 00:24:01,982 BENS PERDIDOS 456 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 CASTELO DE HOGWARTS 457 00:24:05,486 --> 00:24:06,487 EXPRESSO DE HOGWARTS 458 00:24:06,570 --> 00:24:07,613 Então, todos a bordo. 459 00:24:07,696 --> 00:24:09,114 É melhor taparem os ouvidos. 460 00:24:09,198 --> 00:24:11,116 Vai ficar muito barulhento! 461 00:24:17,414 --> 00:24:19,208 Parece que é a minha deixa. 462 00:24:44,149 --> 00:24:48,529 O meu pai foi o aderecista em todos os oito filmes originais 463 00:24:48,612 --> 00:24:51,031 e estou aqui para continuar o legado. 464 00:24:51,991 --> 00:24:54,785 A próxima geração de fãs é muito importante para mim 465 00:24:54,868 --> 00:24:57,871 porque o meu filho é um grande fã de Harry Potter. 466 00:24:58,872 --> 00:25:02,501 Por isso, não posso desiludir as crianças 467 00:25:02,584 --> 00:25:05,212 nem a nova geração de fãs. 468 00:25:05,295 --> 00:25:07,464 Sei que é muito importante. 469 00:25:07,548 --> 00:25:09,883 A minha família trabalhou no primeiro Harry Potter 470 00:25:09,967 --> 00:25:11,677 e posso continuar o legado. 471 00:25:11,760 --> 00:25:13,012 Que sonho. 472 00:25:13,095 --> 00:25:15,139 Conheci a minha esposa no terceiro filme... 473 00:25:17,016 --> 00:25:20,144 ... e, agora, o meu filho trabalha para mim. Tem sido a nossa vida. 474 00:25:20,853 --> 00:25:24,106 Comecei a minha experiência com Harry Potter em 1999... 475 00:25:24,189 --> 00:25:25,524 AJUDANTE DE ESTOCADOR 476 00:25:25,607 --> 00:25:27,818 ... e, 27 anos depois, ainda aqui estou. 477 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 Lembro-me do primeiro dia em que filmei, 478 00:25:30,779 --> 00:25:33,115 estávamos no cenário de Privet Drive, 479 00:25:33,198 --> 00:25:35,909 o Harry tinha a coruja com ele, olhei à volta 480 00:25:35,993 --> 00:25:37,536 e foi um momento surreal. 481 00:25:37,619 --> 00:25:41,165 Houve demasiados bons momentos, sinceramente. 482 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Foi um ano cheio de bons momentos.