1 00:00:15,974 --> 00:00:17,767 Ξέχνα το. Ας το κάνει άλλος. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 -Λοιπόν. -Λοιπόν. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 -Απογείωση. -Απογείωση! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 -Καλή τύχη. -Πάμε! 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2000 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 Είχα μείνει στην αφάνεια μερικά χρόνια και σκέφτηκα 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 "Θέλω να είμαι πιο ειλικρινής μ' εμένα". 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 Όλοι λέγαμε το ίδιο πράγμα. 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 "Ας κάνουμε ποπ. Σούπερ ποπ". 10 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 Η ειρωνεία είναι 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 ότι "Κάιλι" σημαίνει μπούμερανγκ. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,856 Κάνω το παν για να επιστρέψω. 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 Έχω κάνει κάποια φωνητικά σαν του Κέρμιτ όταν καταπίνει, 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 κάτι τολμηρά, προκλητικά πράγματα. 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Αυτά είναι τολμηρά. 16 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 Το χρυσό σορτσάκι το πήγε αλλού. 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 Όλα κόστιζαν μισή λίρα. 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 Είπα στη σκηνοθέτρια: "Είναι πολύ…" 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Μου λέει "Το λατρεύω. Μένει". 20 00:01:37,555 --> 00:01:40,517 Πρώτη φορά δούλευα με γυναίκα σκηνοθέτη. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Αλλά δεν είχα ιδέα 22 00:01:45,688 --> 00:01:47,732 ότι τα πλάνα ήταν τόσο κοντινά 23 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 μέχρι που τα είδα. 24 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 Για να σας ανοίξουμε την όρεξη, μια κυρία που με κάνει να ψάχνω σορτσάκι, 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 η πανέμορφη Κάιλι Μινόγκ! 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 Η Κάιλι Μινόγκ έχει το πέμπτο της νούμερο ένα στο ΗΒ 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,920 με το "Spinning Around". Είναι στο τηλέφωνο τώρα. 28 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 Συγχαρητήρια, Κάιλι. Η μεγαλύτερη επιτυχία σου εδώ και 10 χρόνια. 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Θα πω το εξής. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 Χαίρομαι που επέστρεψα. 31 00:02:20,181 --> 00:02:21,724 Το πρώτο σινγκλ προκαλεί 32 00:02:21,808 --> 00:02:25,061 μεγάλη διαμάχη χάρη στο καυτό σορτσάκι της. 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 Θα έβγαινες από το σπίτι ντυμένη έτσι; 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Ας πούμε ότι… 35 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 Θα ήταν τρομακτικό αν το φορούσα σήμερα. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 Ο πισινός σου είναι δύναμη της φύσης. 37 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Υπάρχουν ιστοσελίδες γι' αυτόν, 38 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 παιδιά που έχουν πάρει το όνομά του και έχει γίνει τεράστιο φαινόμενο. 39 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 Είναι τεράστιος. 40 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Εντάξει, καλό ρεφρέν. 41 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Ακούγεσαι ωραία σήμερα. 42 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Πολύ ωραία. 43 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 Πάμε σε άλλο κομμάτι. 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 Το άκουσα ως ντέμο. 45 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 Και πανικοβλήθηκα και είπα 46 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 "Είναι δικό μου; Άνοιξε το μικρόφωνο". 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 Το επίσημο UK Top 40. 48 00:03:17,739 --> 00:03:21,201 Δεύτερη νέα είσοδος, Alien Ant Farm και "Smooth Criminal". 49 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 Έχουμε νέο νούμερο ένα και την έχουμε στο τηλέφωνο. 50 00:03:28,750 --> 00:03:32,420 -Κάιλι, είσαι πάλι στην κορυφή. -Δεν το πιστεύω. 51 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 Το κάνεις να φαίνεται εύκολο. 52 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 Και μετά έγινε χαμός. 53 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 Φυσικά, εμφανίστηκα σε ένα τεράστιο CD player. 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Κρεμόμουν από το τίποτα. 55 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Θα μας πεις… Είσαι ο καλλιτεχνικός διευθυντής. 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 Μπορείς να μας πεις πώς λειτουργεί; 57 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 Καπνίζω. 58 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 Θέλουμε να τραβήξουμε την προσοχή πάνω της. 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 Δεν μ' αρέσει να βλέπω πρόσωπα χορευτών. 60 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Αν έχεις πολλά πρόσωπα, αποσπάται η προσοχή από εκείνη, 61 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 γι' αυτό είναι καλυμμένοι και με μισούν. 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Προφανώς, έχεις σεξαπίλ. 63 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 Και το σεξ πουλάει. 64 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 Είσαι πολύ σέξι. Σου αρέσει να δείχνεις σέξι; 65 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Ναι. 66 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 Ένιωθα απελευθερωμένη, δυνατή. Είπα "Εντάξει. Ναι". 67 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 Αυτό που το κάνει σέξι είναι ότι βγαίνει η προσωπικότητά μου, 68 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 αντί για το τι θεωρείται σέξι. 69 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 Έτσι είμαι. 70 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 Είτε είναι ο εθιστικός ρυθμός είτε το σκανδαλώδες φόρεμα… 71 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Ωραίο τραγούδι. 72 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 Είναι αυτή από το '80. 73 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …το χορευτικό τραγούδι της Κάιλι Μινόγκ έχει γίνει επιτυχία στις ΗΠΑ. 74 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 Συζητούσαμε για την Κάιλι Μινόγκ, 75 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 ότι μας άρεσε το "Can't Get You Out Of My Head". 76 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 Το ένιωθα, το χόρευα και τα λοιπά. Κι εσείς το νιώθατε. 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 Η ΚΑΪΛΙ ΚΑΤΑΚΤΑ ΤΙΣ ΗΠΑ 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 ΑΝΑΜΟΝΗ ΤΕΛΟΣ 79 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 -Γεια σας. Χάρηκα. -Γεια. Χάρηκα. 80 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 -Ναι, καλά. -Ναι. 81 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 Υγιεινό. 82 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Νομίζω ότι θα είναι γαμάτο. 83 00:05:28,328 --> 00:05:31,039 Και θα ζωγραφίσουμε με αριθμούς 84 00:05:31,122 --> 00:05:33,916 -Μέχρι να κολλήσει κάτι -Να κολλήσει κάτι 85 00:05:34,000 --> 00:05:38,046 -Δεν με πειράζει να το κάνω για τα παιδιά -Δεν με πειράζει να το κάνω για τα παιδιά 86 00:05:38,129 --> 00:05:42,884 Λοιπόν, έλα, ανέβα… 87 00:05:42,967 --> 00:05:46,346 Κάποιοι με ρωτούν για τη σέξι εικόνα μου μ' έναν τόνο στη φωνή, 88 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 τύπου "Είναι σωστό; Πρέπει να το κάνεις;" 89 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 Λέω "Δεν θα μ' άρεσε να μην είμαι ο εαυτός μου". 90 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 Είναι μέρος του χαρακτήρα μου. Και το ήξερα. 91 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Και παιχνιδιάρικο. 92 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 -Άλλο ένα, παρακαλώ; -Φυσικά. 93 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 Είναι εντάξει; Είχε αρκετό μέλι; 94 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 -Ναι; -Υπέροχο. 95 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 -Λες να κάνουμε άλλο ένα; -Αμέ. 96 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 Αφού μπορούμε. 97 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 Για πρώτη φορά, δεν προσπαθούσα να είμαι κάποια άλλη. 98 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 Θα ήθελα να μάθω, οι γκέι πάντα σε λάτρευαν. 99 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 -Ναι. -Γιατί; 100 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 Στην αρχή της καριέρας μου, 101 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 δεχόμουν πολύ κακία επειδή ήμουν ο εαυτός μου. 102 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 Το γκέι κοινό μου ίσως ταυτίστηκε με αυτό. 103 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Νιώθω ότι θα πήγαινα σε πόλεμο με το γκέι κοινό μου. 104 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 ΚΑΪΛΙ: ΓΚΕΪ ΕΙΔΩΛΟ ΕΓΩ; 105 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 Ήταν εκεί όταν δεν ήμουν κουλ. 106 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 Θέλω να σας ευχαριστήσω από καρδιάς 107 00:07:02,130 --> 00:07:04,757 για τη στήριξή σας όλα αυτά τα χρόνια. 108 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 Θέλω να ξέρετε ότι είμαι εδώ για σας. 109 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 Και το Γκράμι πάει στην… 110 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 -Κάιλι Μινόγκ. -Κάιλι Μινόγκ. 111 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 Κάιλι Μινόγκ! 112 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 Ήταν υπέροχο να είμαι με ανθρώπους που με στηρίζουν 113 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 επειδή είμαι ο εαυτός μου. 114 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 Πριν από λίγα χρόνια, η ποπ ήταν βρισιά. 115 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 Όχι πια! 116 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 Η ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΤΗΣ ΠΟΠ 117 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Αυτό που συνειδητοποίησα, ελπίζω να το γράφεις, είναι 118 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 μπορεί να μην έχω φωνή από τον παράδεισο. 119 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 Δεν έχω τη φωνή κανενός άλλου. 120 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 Έχω τη δική μου φωνή. 121 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 Το πρώτο μισό ήταν καλό. Μετά έκανες μια αστεία νότα. 122 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Ναι. 123 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 Μείνε εκεί, μην πας πιο ψηλά. Είναι λίγο ψεύτικο. 124 00:08:40,686 --> 00:08:41,646 Εντάξει. 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 -Δοκίμασέ το. -Καλή τύχη. 126 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Συγγνώμη. 127 00:09:10,341 --> 00:09:11,759 ΚΑΪΛΙ 128 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 Τέλεια. Μπράβο! 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Ναι! 130 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 -Αυτή είναι η νότα. -Πάμε! 131 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 -Να έρθω μέσα; -Όχι, άλλη μία λήψη. 132 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 -Μετά, τέλος. -Τεμπέλα. Θεέ μου. 133 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 Οι σημερινοί ποπ σταρ! 134 00:09:25,439 --> 00:09:26,315 ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ 135 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 Η τελευταία μου καλεσμένη είναι μια ποπ σούπερ σταρ. 136 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 Ξεκινάμε. Γυρίζουμε, προσοχή. 137 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 Υποδεχτείτε την Κάιλι Μινόγκ. 138 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 Την τελευταία φορά μιλήσαμε για σχέσεις. 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 Έχεις νέο σύντροφο. 140 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 Είναι Γάλλος. Είναι καλύτεροι από τους Άγγλους; 141 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Πώς μπορώ να το πω αυτό; 142 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 ΠΑΡΙΣΙ 143 00:09:54,719 --> 00:09:57,305 Ο επόμενος καλεσμένος είναι Γάλλος ηθοποιός. 144 00:09:57,388 --> 00:09:59,056 Υποδεχτείτε τον Ολιβιέ Μαρτίνεζ. 145 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 Δεν μπορώ να οδηγήσω μηχανή, 146 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 αλλά λατρεύω να κάθομαι πίσω. 147 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 Ειδικά αν είσαι στη μηχανή του άντρα που αγαπάς. 148 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 Είναι όμως ο Ολιβιέ ο άντρας της ζωής σου; 149 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 Μπορεί. Δεν ξέρω. 150 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 Δεν έχει να κάνει με μένα. Νιώθω ότι είμαι στον κόσμο. 151 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 Βλέπω πράγματα και δεν με βλέπει κανείς. Είναι ελευθερία. Στο Παρίσι. 152 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 Και τι γίνεται με τα παιδιά; Είσαι 35 τώρα. 153 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 Το καθυστερείς λίγο, έτσι; 154 00:10:36,969 --> 00:10:39,013 Το ξέρω αυτό, Μάικλ. 155 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 -Πολύ ωραία. -Δεν είναι αργά. 156 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 Αλλά μια γυναίκα της ηλικίας μου δεν μπορεί να μην τα σκέφτεται αυτά. 157 00:10:53,778 --> 00:10:55,946 ΦΑΡΜΑ ΓΟΥΕΡΘΙ, ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ 158 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Ορίστε. 159 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 Επίσης… 160 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Επιτέλους. Πώς τα πας; 161 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …είμαι επικεφαλής στο Γκλαστονμπέρι, που ήταν πολύ σημαντικό… 162 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Πολύ καλή ιδέα. 163 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …επειδή ήμουν ποπ καλλιτέχνης. 164 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Εντάξει, γεια. 165 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 Δεν έβαζαν ποπ καλλιτέχνες. 166 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 Πες μας πότε θα έρθεις. 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Όταν έβλεπα άλλους να παίζουν εκεί… 168 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 Καλησπέρα, Γκλαστονμπέρι. 169 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 …προσπαθούσα να συνειδητοποιήσω το μέγεθος του κοινού 170 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 και ήταν αδύνατον. 171 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 Ήταν τεράστιο. Και ήμουν έτοιμη. 172 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Τα εισιτήρια αναμένεται να εξαντληθούν σε επτά ώρες. 173 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 Η ΚΑΪΛΙ ΣΤΟ ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ 174 00:12:00,177 --> 00:12:03,431 Η ζωή ήταν… Καλή. 175 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Αλλά είμαι μοιρολάτρισσα. 176 00:12:06,517 --> 00:12:10,896 Κάπου, κοιτάζουν από ψηλά και λένε "Νομίζει ότι τα έχει όλα υπό έλεγχο, 177 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 αλλά θα πάνε όλα στραβά". 178 00:12:20,990 --> 00:12:23,200 Εντάξει, πάμε πλεϊμπάκ. 179 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 Πάμε. 180 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Στοπ. 181 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Αλλά ήμουν πολύ κουρασμένη. 182 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 Θυμάμαι… 183 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 Αποκοιμιόμουν πιο συχνά. 184 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Βγήκαν φωτογραφίες μου που κοιμόμουν. 185 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Άλλη μία αμέσως; 186 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 Άλλη μία φορά. 187 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 Είμαι και μικροσκοπική. 188 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 Είμαι τοσοδούλα, αλλά τότε ήμουν πιο μικροσκοπική. 189 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 Πώς νιώθεις; 190 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 -Δεν μπορώ να μιλήσω ακόμα. Συγγνώμη. -Εντάξει. 191 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Έχω… 192 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Πλεϊμπάκ. 193 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 Έλεγα "Μήπως είμαι πολύ μεγάλη γι' αυτό;" 194 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 Ήμουν άρρωστη και δεν το ήξερα. 195 00:13:36,607 --> 00:13:39,860 Μιλάμε για καρκίνο. Δεν νομίζω ότι είπα καν τη λέξη. 196 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 Ναι. 197 00:13:44,281 --> 00:13:47,243 Αλλά τότε ήμουν σε παγκόσμια περιοδεία. 198 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 Θα εμφανιζόμουν σε δύο ή τρεις μέρες. 199 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 Έπρεπε να έχω καλό λόγο για να μην εμφανιστώ. 200 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 Δύο. 201 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 Αλλά μετά έκανα εξετάσεις στο Λονδίνο, 202 00:14:02,216 --> 00:14:05,427 για να ελέγξω έναν όγκο 203 00:14:05,511 --> 00:14:09,807 και μου είπαν "Είναι εντάξει". 204 00:14:09,890 --> 00:14:11,809 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 205 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 Ας το πούμε έτσι, μέχρι να φτάσω στην Αυστραλία, 206 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 δεν ήταν καλά. 207 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Πήγα για εξετάσεις. 208 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 Και μετά από μερικές βιοψίες, 209 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 μου είπαν τα νέα. 210 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 Βούλιαξα σε μια καρέκλα. 211 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 Και μετά έφυγα εντελώς ζαλισμένη. 212 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Τι συνέβη; 213 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 Τι σημαίνει αυτό; 214 00:14:53,392 --> 00:14:58,314 Είναι σαν να άλλαξε άξονα η Γη ή σαν να χάθηκε η πραγματικότητα. 215 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 Τίποτα δεν έμοιαζε αληθινό, κι όμως, ήταν πέρα για πέρα αληθινό. 216 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 Εσύ και η Κάιλι τσακωνόσασταν μικρές; 217 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 Φυσικά. 218 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Αδερφές. 219 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 Ήμουν στο Λονδίνο. 220 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 Με πήραν οι γονείς μου. 221 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 Είπαν "Δεν θέλαμε να το πούμε στο τηλέφωνο, 222 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 αλλά πρέπει να σε ενημερώσουμε. 223 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 Η Κάιλι δεν είναι καλά. 224 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 Έχεις 24 ώρες να γυρίσεις στην Αυστραλία 225 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 πριν μαθευτεί η είδηση". 226 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 Αλλά η πτήση διαρκεί 26 ώρες. 227 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 Από τη μία είμαι εγώ κι η οικογένειά μου, 228 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 κι από την άλλη η είδηση. 229 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 Τι λέμε και τι κάνουμε; 230 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 Αν το λέγαμε, τέλος. 231 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 Έχουμε τα πρωτοσέλιδα. 232 00:15:55,579 --> 00:15:57,289 Θα ήταν παντού στις ειδήσεις. 233 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 -"Η κυβέρνηση ανακοινώνει την ατζέντα". -Ναι. Σωστά. 234 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 Χρειαζόμουν ηρεμία για να καταλάβω τι συνέβαινε. 235 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 Αλλά όλο το συνεργείο έφτιαχνε τη σκηνή και με περίμενε. 236 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Έτσι, 237 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 προφανώς, η περιοδεία ακυρώθηκε. 238 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 Η ποπ τραγουδίστρια Κάιλι Μινόγκ 239 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 διαγνώστηκε με καρκίνο του μαστού σε αρχικό στάδιο. 240 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 Η 36χρονη σταρ ανέβαλε την παγκόσμια περιοδεία της. 241 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 Η Κάιλι Μινόγκ έχει καρκίνο του μαστού. 242 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 …με καρκίνο του μαστού. 243 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Η Ντάνι πέταξε από το Λονδίνο για να είναι με την αδερφή της. 244 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 Κάποιος είπε: "Ένα συνεργείο θέλει να σου πάρει συνέντευξη". 245 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 Και είπα: "Δεν έχω μιλήσει ακόμα με την αδερφή μου". 246 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 Υπέφερα από το τζετ λαγκ. 247 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 Και σκέφτομαι: "Γαμώτο. 248 00:17:07,109 --> 00:17:09,570 Αν αυτό συμβαίνει εδώ…" 249 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 Η οικογένεια Μινόγκ επανενώθηκε στο πατρικό 250 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 για μία από τις πιο δύσκολες μέρες. 251 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 Αδιακρισία 252 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 σε επίπεδο 253 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 που κανείς μας δεν είχε βιώσει. 254 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 Θα θέλαμε κάποιο σχόλιο για τις αναφορές 255 00:17:35,012 --> 00:17:36,972 ότι η Κάιλι γύρισε στη Μελβούρνη. 256 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Υπό κανονικές συνθήκες, η είδηση της ασθένειάς της 257 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 θα είχε δημοσιοποιηθεί αρκετές εβδομάδες αργότερα. 258 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 Αλλά επειδή θα ξεκινούσαν συναυλίες εδώ, 259 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 έπρεπε να δώσουν αμέσως λεπτομέρειες για την ασθένειά της. 260 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Πώς είναι η Κάιλι; 261 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Όλοι διψούν για νέα. 262 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 Οπότε, είμαστε στα πρώτα στάδια της ασθένειας, 263 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 σχεδόν σαν μέλη της οικογένειας. 264 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 Λέγαμε "Θεέ μου, οι καημένοι οι γείτονες". 265 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Ξέρετε την Κάιλι; Ξέρετε πώς νιώθει; 266 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Σίγουρα θα γίνει καλά. 267 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 Το χειρότερο ήταν ότι ο μπαμπάς έπρεπε να βγάλει βόλτα τον σκύλο. 268 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 Ο σκύλος έπρεπε να πάει βόλτα γύρω από το τετράγωνο. 269 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 Και δεν μπορούσε να βγει. 270 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 Τίποτα δεν ήταν φυσιολογικό. 271 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 Και με έκανε 272 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 να θυμώσω πολύ. 273 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 Υπάρχουν αναφορές ότι θα μπει στο νοσοκομείο σήμερα. 274 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Ξέρουμε πού θα νοσηλευτεί; 275 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 Η επέμβαση για την αφαίρεση του όγκου 276 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 θα γίνει στο Νοσοκομείο Καμπρίνι, όπου έχουν αυξηθεί τα μέτρα ασφαλείας. 277 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 Είχαν προσφέρει πολλά λεφτά στο ιατρικό προσωπικό για να τραβήξουν φωτογραφίες. 278 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 Κι εγώ βρισκόμουν στα βάθη… 279 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 της απόλυτης αβεβαιότητας. 280 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 Και αυτό ήταν μόνο η αρχή. 281 00:19:18,073 --> 00:19:21,160 Η Κάιλι Μινόγκ επέστρεψε σπίτι αργά το απόγευμα, 282 00:19:21,243 --> 00:19:22,828 κουλουριασμένη στο πίσω κάθισμα. 283 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 Φοβόμουν πολύ για όσα θα ακολουθούσαν. 284 00:19:35,549 --> 00:19:39,344 Αλλά, ευτυχώς, είχα την οικογένειά μου. 285 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Σε υπνωτίζει, έτσι; 286 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 Τέλειο. 287 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Έλεγαν "Τι είπαν;" "Τίποτα. Απλώς με κοιτούσαν". 288 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Ό,τι κι αν συμβεί, 289 00:19:49,521 --> 00:19:52,941 ξέρω ότι ο αδερφός μου, η αδερφή μου και οι γονείς μου 290 00:19:53,025 --> 00:19:54,359 θα με στηρίζουν πάντα. 291 00:19:54,443 --> 00:19:56,069 Πέταξα 26 ώρες… 292 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Αλληλοστηριζόμαστε. 293 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 …παπαράτσι από την άλλη. 294 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 Έτσι λειτουργεί η οικογένειά μας. 295 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Πώς σου φάνηκαν οι τελευταίες μέρες 296 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 που αναλογιζόσουν ενώ ο κόσμος σε κοιτούσε; 297 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 Πώς ήταν; 298 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 -Ενδιαφέρον. -Ναι. 299 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Ναι. 300 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 Δεν το έχουμε ξανακάνει. 301 00:20:21,553 --> 00:20:26,141 Δεν είναι τόσο τρομακτικό όσο νόμιζα ότι θα ήταν. 302 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Επειδή είμαστε στο σκοτάδι. 303 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 Ναι. 304 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Έχεις δείξει μεγάλη επιμονή. 305 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 -Ναι. -Αναρωτιέμαι από πού το πήρε. 306 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 Έδωσες το παράδειγμα. 307 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Η μαμά μου ήταν πάντα εκεί για μένα. 308 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 Αλλά είναι το αντίθετο από μένα και την Νταν. 309 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Δεν θέλει να βγαίνει στον φακό. 310 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 Μακάρι να δείχναμε την Κάρολ, γιατί είναι εδώ. Τη βλέπουμε, Ρέι; 311 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Να τη. 312 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 Κρύβεται. 313 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Μπράβο, Κάρολ. 314 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 Ήταν μαζί μου στον δρόμο όλα τα πρώτα χρόνια. 315 00:21:05,722 --> 00:21:07,557 Η μαμά μου αποφεύγει τον φακό 316 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 γιατί δεν θέλει να τη βλέπουν. Πάντα… 317 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 Έπλενε τα ρούχα των χορευτών. Κολλούσε στρας στα κοστούμια. 318 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 Αυτή είναι η μητέρα μου. 319 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Τα έχει δει όλα. 320 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 Ναι, σε πήγαμε στο Μαρντί Γκρα. Ήταν ξεκαρδιστικό. 321 00:21:24,408 --> 00:21:28,829 Θεέ μου, όταν είδες τους U2 για δεύτερη φορά. 322 00:21:28,912 --> 00:21:31,832 Είχες ξεχάσει ότι τους γνώρισες κι ο Edge έτρεξε κι είπε 323 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 "Κάρολ! Κάρολ!" Κι εσύ λες "Ποιος είναι;" 324 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 Λέω "Είναι ο Edge των U2. Τον έχεις γνωρίσει". 325 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Είναι αρκετά ροκ εν ρολ. 326 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 Δεν σε έχω γνωρίσει. 327 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 Είναι λίγο ντροπαλή. 328 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 Είσαι Μινόγκ. Όντως. 329 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 Από εδώ προέρχεται η ομορφιά. 330 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Αν δεν της άρεσε κάτι, θα το έδειχνε. 331 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 -Πώς είσαι; -Καλά. 332 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 Οι αγαπημένοι μου λένε "Όχι, το έκανα μια φορά. Δεν θέλω". 333 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 Έχουν ακόμα τραύματα. 334 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 Είχες βγει απ' το παράθυρο για να πας για μπόουλινγκ και ήρθε η μαμά. 335 00:22:04,948 --> 00:22:09,202 -Τελείωσα και γύρισα και… -Σταυροχεριασμένη; 336 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 …δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 337 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 -Είχε αγριέψει; -Έτσι. 338 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 -Ήμουν στη σκιά. -Τύπου Σπίλμπεργκ. 339 00:22:15,834 --> 00:22:19,546 -Ανέβηκα τις σκάλες. -Ήταν έξαλλη. 340 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 Όταν τα πράγματα δυσκόλευαν, 341 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 ήταν εκεί. 342 00:22:45,405 --> 00:22:48,784 Όλοι έχουν πληρώσει για να δουν την Κάιλι Μινόγκ. 343 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 Σκεφτήκαμε να χαιρετίσουμε τους απόντες φίλους. 344 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 Είδα το Γκλαστονμπέρι 345 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 από το δωμάτιό μου. 346 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Ήμουν πολύ συγκινημένη. 347 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 Οι Coldplay μου αφιέρωσαν το "Fix You". Κι εγώ έκλαιγα. 348 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 Ήμουν φυλακισμένη στο σπίτι. 349 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 Όπου κι αν νοσηλευτεί για θεραπεία, 350 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 θα πρέπει να μείνει εκεί για μήνες. 351 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 Θυμάμαι που είπα στους γονείς μου 352 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 "Δεν μπορώ να μείνω εδώ. 353 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 Θέλω να κάνω χημειοθεραπεία στο Παρίσι". 354 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Ο μπαμπάς μου δεν ήθελε να πάω. 355 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 Μπορώ να φανταστώ ότι ως γονιός το ένστικτό σου 356 00:24:00,730 --> 00:24:02,691 είναι να προστατεύσεις το παιδί σου. 357 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Ειδικά σε μια τέτοια στιγμή. 358 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 Αλλά είπα "Πρέπει να πάω". 359 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 Και ήταν πολύ δύσκολο. 360 00:24:28,216 --> 00:24:29,885 Η μαμά ήρθε μαζί μου. 361 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 Κάποιος με πρόσεχε. 362 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 Και ήταν ευλογία… 363 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 γιατί τη χρειαζόμουν περισσότερο από ποτέ. 364 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 Εδώ βλέπουμε τον καρκίνο, που δεν φαίνεται στην κανονική απεικόνιση. 365 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 Εδώ βλέπουμε τη μετάσταση στους λεμφαδένες. 366 00:25:08,381 --> 00:25:09,299 Και αυτά… 367 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 Μπαινόβγαινα στο νοσοκομείο. 368 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 Μπορούμε να κάνουμε εκτομή. 369 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 Χημειοθεραπεία. 370 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Απλή ή ριζική. 371 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 Ακτινοθεραπεία. 372 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 Με περίμενε μακρύς δρόμος. 373 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 Ένιωθα ανασφάλεια για την απώλεια των μαλλιών μου. 374 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 Οπότε, πρώτα τα έκοψα. 375 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 Και είναι όπως το ακούς. 376 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 Τούφες. Πώς αλλιώς να το πω; Βγαίνουν τούφες. 377 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 Έτσι, τα ξύρισα. 378 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Πώς ένιωσα; 379 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 Ήταν το τελευταίο που με ένοιαζε τότε. 380 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Θυμάμαι τον πόνο. 381 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 Το να περπατήσω μέχρι τον δρόμο ήταν κατόρθωμα. 382 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Ένιωθα αποκομμένη από το σώμα μου. 383 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 Αποκομμένη από τον κόσμο. 384 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 Και το μυαλό πάει σε πολύ σκοτεινά μέρη. 385 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 Η χημειοθεραπεία ήταν πολύ δύσκολη. 386 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Σωματικά. 387 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 Ψυχικά. 388 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 Και… 389 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 Έχετε γνωρίσει την αδερφή μου. Είναι μικροκαμωμένη. 390 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 Θυμάμαι τη μαμά να με παίρνει και να λέει "Είμαστε πάλι στην Εντατική. 391 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 Δεν νιώθει τα δάχτυλά της. Δεν με αφήνουν να μπω μέσα". 392 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 Δεν ξέραμε αν θα γινόταν ποτέ καλά. 393 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 Ήταν τόσο άσχημα. "Θα τα καταφέρει να ζήσει;" 394 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 Γεια σας, είμαι… 395 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 Δεύτερη λήψη. 396 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 Μιλάς για το σινγκλ σου. 397 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 Πες "Γεια, είμαι η Ντάνι Μινόγκ". 398 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 Τότε… 399 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Ναι, εντάξει. 400 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 …δούλευα στο Λονδίνο. 401 00:27:15,300 --> 00:27:17,802 Είμαι η Ντάνι Μινόγκ κι αυτό είναι το νέο μου σινγκλ. 402 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 -Ευχαριστώ. -Καλό; 403 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 Μπορούσα να πεταχτώ να τη δω. 404 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 Και έδινα στη μαμά το διάλειμμα που χρειαζόταν. 405 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 Θυμάμαι να λέω 406 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 "Αν μπορούσα να κόψω το χέρι μου για να φύγει όλο αυτό, θα το έκανα". 407 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 Θα το έκανα. 408 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 -Πώς πήγε; -Τι κάνεις; 409 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 -Καλά; -Ναι. 410 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Ένιωθα τόσο ανήμπορη. 411 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 Τι θα κάνετε σήμερα; 412 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα για εκείνη. 413 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 Κάναμε μία πρόβα. 414 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 Δεν θα το κάνουμε όλο τώρα, αλλά θα κάνουμε λίγο. 415 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 -Για να πάρεις μια ιδέα. -Ποιο τραγούδι θα ακούσω; 416 00:28:01,304 --> 00:28:04,224 Το "Lights Camera Action", το "In Your Eyes", 417 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 "Get Outta My Way"… 418 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 Αλλά μετά σκέφτηκα… 419 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Γεια. Ωραία. 420 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …τι μας κρατούσε πάντα μαζί. 421 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 Θα βάλω μουσική. Αυτό θα κάνω. 422 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 Επιστρέψαμε σε ό,τι ξέραμε. 423 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Πίσω 424 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 στην αρχή. 425 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 Το συναίσθημα ότι είμαστε γύρω από το πικάπ. 426 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 Το αίσθημα της οικογένειας. 427 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 Η Ντάνι έβαζε μουσική και με έκανε να κουνηθώ. 428 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 Και η μαμά ήταν μαζί μας. 429 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 Ήταν σαν τα κορίτσια. 430 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Στη διαδικασία ανάρρωσης… 431 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 η μουσική μάς βοηθούσε. 432 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 Ένα βράδυ, 433 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 στη διάρκεια της χημειοθεραπείας, υπήρχε ένα παραθυράκι. 434 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 Και μέσα από αυτό, ο Πύργος του Άιφελ άρχισε να λάμπει. 435 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 Σκέφτηκα "Λάμπει για μένα. Δεν τελείωσα ακόμα. 436 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 Δεν θέλω να πω εδώ αντίο". 437 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 Τη μέρα που είχα μια βλεφαρίδα, έλεγα "Φοβερό". 438 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 Ή τη μέρα που θα έβαζα λίγο μακιγιάζ, 439 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 ήταν σημαντικό. 440 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 Ήταν τόσο συναρπαστικό. 441 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 Έλεγα: "Ναι, ας βάλουμε διαμάντια". 442 00:30:10,892 --> 00:30:14,312 Είναι η πρώτη φορά που βλέπουμε την Κάιλι χωρίς μαντίλι. 443 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 Όταν βγήκα από τη ζώνη κινδύνου, 444 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 είχα ακόμα πολύ δρόμο. 445 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 Γεια σου, Κάιλι. 446 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 Αλλά ήθελα να είμαι με την αδερφή μου. 447 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Δείχνεις υπέροχη. 448 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 Η εφημερίδα Sun του Λονδίνου έβγαλε την είδηση 449 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 που περίμεναν οι θαυμαστές της Κάιλι σε όλον τον κόσμο. 450 00:30:41,256 --> 00:30:43,007 Μετά από μήνες χημειοθεραπείας, 451 00:30:43,091 --> 00:30:45,426 η πριγκίπισσα της ποπ καθάρισε από τον καρκίνο. 452 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 Οι ειδικοί το λένε "το φαινόμενο Κάιλι". 453 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 Χίλιες γυναίκες την ημέρα κλείνουν ραντεβού για εξετάσεις. 454 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 Σε μια αποκλειστική συνέντευξη, 455 00:31:48,281 --> 00:31:51,826 μιλάει για πρώτη φορά για τη μάχη της με τον καρκίνο. 456 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 Είσαι κούκλα. 457 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 Ευχαριστώ. 458 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 Όχι, σοβαρά, λάμπεις, είσαι υγιής, τα μάτια σου λάμπουν. 459 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 Είμαι χαρούμενη που είμαι εδώ. 460 00:32:04,130 --> 00:32:05,757 Βλέπω τα πράγματα αλλιώς. 461 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Δεν έχω δύναμη. Δεν έχω αντοχή. 462 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 Δεν έχω όσα θεωρούσα δεδομένα πριν. 463 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 Ακόμα το περνάω. 464 00:32:12,722 --> 00:32:14,933 Δεν είναι ότι τελείωσε και… 465 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 -Δεν σταματάει έτσι, ε; -Όχι. Κάνω ακόμα θεραπείες. 466 00:32:18,478 --> 00:32:23,733 Δεν έγραψα πολλά για την εμπειρία μου. Ίσως τώρα να το έκανα. 467 00:32:23,816 --> 00:32:27,403 Αλλά δεν ένιωθα ότι ήταν η ώρα να κάνω ένα άλμπουμ 468 00:32:28,488 --> 00:32:29,530 για όσα πέρασα. 469 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 Ήταν πολύ κοντά. Για να δούμε. 470 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 Αποφάσισες συνειδητά να αφήσεις γάμο και παιδιά για μετά; 471 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 Όχι. Όχι, απλώς… 472 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 Απλώς ακολούθησα τη ροή. 473 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 Εδώ είμαστε. 474 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Τι είναι αυτό; 475 00:32:50,593 --> 00:32:52,512 Δεν περίμενα να φτάσουμε εκεί. 476 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 Ο καρκίνος δεν είναι μόνο 477 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 "Τον είχες, τον ξεπέρασες και είσαι καλά". 478 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 Ή "Είσαι καλά για τώρα". 479 00:33:11,239 --> 00:33:17,829 Ήμουν 36 όταν διαγνώστηκα. Οπότε ήδη έπρεπε να σκέφτομαι 480 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 τα παιδιά. 481 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 Οπότε, προσπάθησα. Ανέβαλα ακόμα και τη χημειοθεραπεία. 482 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 Ήταν τρομακτικό τότε, γιατί ήθελα να φύγει, να τελειώνω. 483 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 Θέλω να νιώθω 484 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 ασφαλής. 485 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 Δεν το θέλω αυτό. 486 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 Αλλά ναι, έκανα κάποιες προσπάθειες με εξωσωματική. 487 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 Πάντα με μια ελάχιστη ελπίδα. 488 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 Αλλά έπρεπε να προσπαθήσω. 489 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 Είναι απίστευτη με τα παιδιά. 490 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 Πάντα ήταν καλή με τα παιδιά. 491 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 Απλώς φυσικά… 492 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 Ένα. 493 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 …απίστευτη. 494 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 Δύο. 495 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 Ένα. Δύο. Μπράβο. 496 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 Ξέρω ότι θα κάνω παιδιά. 497 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 Ξέρω ότι δεν θα κάνω μόνο ένα. 498 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 -Θα έκανα κι άλλα. -Ναι. 499 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 Είναι καταπληκτική με τα ανίψια της. 500 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 Δεν φανταζόμουν ποτέ ότι θα γίνω γονιός, 501 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 ενώ εκείνη πάντα το ήθελε. 502 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 Και αυτό είναι… 503 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 Μου σπαράζει την καρδιά. 504 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 Προσπάθησα πολλές φορές με εξωσωματική. 505 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 Αν είχε πετύχει, 506 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 θα ήταν σχεδόν θαύμα. 507 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Αλλά δεν έγινε έτσι. 508 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Οπότε, 509 00:35:12,693 --> 00:35:17,281 αυτό ήταν γράμμα 510 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 σε αυτό που ίσως υπήρχε. 511 00:35:23,121 --> 00:35:27,500 "Μακρινό παιδί, λουλούδι μου, σε φυσάει το αεράκι; 512 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 Με νιώθεις καθώς σου δίνω ζωή με την ανάσα μου; 513 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 Τυλιγμένο σε κουβέρτα ελπίδας, κοιμάσαι σε κρεβάτι ονείρων. 514 00:35:38,970 --> 00:35:42,014 Το βήμα μου στην αιωνιότητα δεν είναι αυτό που θα μπορούσε. 515 00:35:44,058 --> 00:35:47,395 Ή καθόλου, γιατί ποιος ξέρει προς τα πού θα φυσήξει ο άνεμος. 516 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 Ή καθόλου, γιατί ποιος ξέρει προς τα πού θα φυσήξει ο άνεμος". 517 00:35:53,693 --> 00:35:57,029 Ή καθόλου, γιατί ποιος ξέρει Προς τα πού θα φυσήξει ο άνεμος 518 00:35:57,113 --> 00:36:00,575 Περιμένω τον απαλό σου ψίθυρο 519 00:36:00,658 --> 00:36:05,163 Μακρινό παιδί, λουλούδι μου Σε φυσάει το αεράκι; 520 00:36:05,246 --> 00:36:09,584 Με νιώθεις καθώς σου δίνω ζωή; 521 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 -Θα ήθελες παιδιά κάποια στιγμή; -Ναι, θα ήθελα. 522 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 Πρέπει να το δούμε αυτό. 523 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 Ναι. 524 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 Δεν μπορώ να μην αναρωτιέμαι 525 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 πώς θα ήταν. Και… 526 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 Είμαι πολύ δεμένη με την οικογένειά μου. 527 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 Απλώς δεν ήταν το μονοπάτι μου. 528 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Γι' αυτό έγραφα. 529 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 Ακόμα κι αν δεν γεννηθείς, 530 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 είσαι κάπου. Όλοι γινόμαστε κάτι. 531 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 Ακόμα κι αν γίνουμε στάχτη, γινόμαστε κάτι άλλο. 532 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 Ήμουν αισιόδοξη και ρεαλίστρια ταυτόχρονα. 533 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 Αυτό είναι το τέλος του κουτιού μου. 534 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 Να ανάψουμε φωτιά; 535 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 Όχι! 536 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 ΛΟΝΔΙΝΟ, 2006 537 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 -Ανεβαίνουμε τις σκάλες. -Ναι. 538 00:37:21,322 --> 00:37:27,536 Αφού είχα καρκίνο, είπα στον μάνατζέρ μου "Πάρε τον τάδε και τον τάδε. 539 00:37:27,620 --> 00:37:30,998 Καταλαβαίνω αν δεν θέλουν να δουλέψουν μαζί μου". 540 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 Νόμιζα ότι αυτό θα ήταν το τέλος. 541 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Γεια. 542 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 Γεια σε όλους. 543 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 Το ήξερα. Ήξερα ότι θα συγκινηθώ. 544 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 Είναι η πρώτη μέρα στο σχολείο. 545 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 Γεια. Θα σας χαιρετήσω έναν έναν. 546 00:37:49,225 --> 00:37:51,686 Ο κόσμος είχε εισιτήρια για τη συναυλία. 547 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 Είπαμε ότι μπορούσαν να τα επιστρέψουν 548 00:37:56,565 --> 00:38:02,113 και να τους αποζημιώσουμε, αλλά κανείς δεν το έκανε. 549 00:38:02,196 --> 00:38:07,285 Ελάτε. Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. Και μετά πίσω σε αυτό. 550 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 Άκουσα ότι ο κόσμος κράτησε τα εισιτήρια. 551 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 "Είμαστε εδώ. Όταν είσαι έτοιμη, έλα πίσω". 552 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 Αλλά δεν ήμουν τόσο δυνατή. Δεν ήμουν σε φόρμα. 553 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 Θα ανησυχούσαν. "Είσαι έτοιμη; Μπορείς να το κάνεις;" 554 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 Είχα ένα βουνό να ανέβω, 555 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 αλλά δεν ήθελα να μείνω στη βάση του βουνού. 556 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 Σκεφτόμουν "Πότε θα ξαναρχίσουμε την περιοδεία;" 557 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 Όχι, κάνε αυτό. 558 00:38:45,323 --> 00:38:47,450 Ήθελε να τελειώσει την περιοδεία. 559 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 Είναι πολύ επαγγελματίας. 560 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 Ένα, δύο. 561 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 Σκέφτηκα "Θεέ μου, πρέπει να σε κρατήσουμε ζωντανή". 562 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 Αυτό είναι πιο αργό από το τελευταίο. 563 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 Αλλά ήταν αποφασισμένη. Ας μην σκεφτόμαστε τα χειρότερα. 564 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 565 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 Βήμα και περπατάς, ενώ βγάζεις το χέρι σου. 566 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 -Εντάξει. -Εντάξει; 567 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 Ναι. 568 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 Ναι, ήθελα να νιώθω ικανή ξανά. 569 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 Αυτό ήθελα να νιώθω, ικανή. 570 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. 571 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Ένα, δύο… 572 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Θα μπορούσε να είναι απλώς μια παράσταση. 573 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 Ακολουθήστε. 574 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 Ωραία. 575 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 Για μένα δεν είναι απλώς μια παράσταση. 576 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Μέχρι εδώ. 577 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 Είναι το άλλο μου σπίτι. 578 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Καλά νέα για τους φαν της Κάιλι. 579 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 Η συναυλία της επιστρέφει και λέγεται πλέον Homecoming Tour. 580 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 Η περιοδεία θα γίνει. Προφανώς, έχει πολλά να ξεπεράσει. 581 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 Εντάξει; Ωραία. 582 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. 583 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 Αλλά δεν ήταν εύκολο. 584 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 Ένιωθα εξαντλημένη. 585 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 Με το μαλακό. 586 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 Το σώμα μου ήταν πεδίο μάχης. 587 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Πιο γρήγορα. 588 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 Ήταν δύσκολο να επανέλθω σε ρυθμό παράστασης. 589 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 Πες μου αν πονάς. 590 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 Όχι, υπάρχει… 591 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 Έπρεπε να βρω ξανά τη δύναμη στη φωνή μου. 592 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Πήγαινε λίγο προς το λα. Λίγο. 593 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 -Εντάξει. -Εντάξει; 594 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 Δεν ήξερα αν θα τα κατάφερνα. 595 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 Εδώ είμαστε. 596 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 Τότε άρχισα να παίρνω γράμματα. 597 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 "Κάιλι, δεν έχω ξαναγράψει σε διάσημο ποτέ. 598 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Αλλά μετά από χρόνια χορού, 599 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 τραγουδώντας με τη βούρτσα, κάνοντας ότι είμαι εσύ, 600 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 δεν μπορούσα να μη σου γράψω ότι σε σκέφτομαι". 601 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 "Στενοχωρήθηκα πολύ όταν άκουσα ότι δεν είσαι καλά". 602 00:40:49,905 --> 00:40:51,615 "Θα ήθελα να σε δω σε συναυλία. 603 00:40:51,699 --> 00:40:54,076 Η μαμά μου προσπαθεί να βρει εισιτήρια". 604 00:40:54,160 --> 00:40:57,913 "Αν φοβηθείς ποτέ, να ξέρεις ότι κάθε δευτερόλεπτο 605 00:40:57,997 --> 00:41:01,542 κάθε μέρας, ένας θαυμαστής σου σε σκέφτεται". 606 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 Είναι όμορφο να ξέρεις ότι την αγαπούσαν κι άλλοι όπως εμείς. 607 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 "Αγαπητή Κάιλι, πρεστκά". 608 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 Νομίζω ότι λέει "Περαστικά". 609 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ ΛΑΤΡΕΥΩ ΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΣΟΥ 610 00:41:21,312 --> 00:41:23,522 Σε πολύ σκοτεινές στιγμές, 611 00:41:23,606 --> 00:41:25,733 τα γράμματα σήμαιναν πολλά για μένα. 612 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 Εντάξει, ξέχασαν το "κ". 613 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Αλλά έφτασε σ' εμένα. 614 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 Αυτή η στήριξη 615 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 την κράτησε όρθια. 616 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 "Σε σκέφτομαι, σε στηρίζω. 617 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 Συγγνώμη για τον φάκελο. Δεν είχα λεφτά για κάρτα. Φιλί". 618 00:42:01,143 --> 00:42:05,856 Η Κάιλι Μινόγκ έφτασε στο αεροδρόμιο του Σίδνεϊ για την πρώτη της συναυλία. 619 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Κάιλι! 620 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 Ένα, δύο, τρία, πάμε! 621 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Έλα! 622 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 Επέστρεψε. Η Κάιλι Μινόγκ επέστρεψε. Το ξέραμε. 623 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 Τα εισιτήρια εξαντλήθηκαν. 624 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 Όλοι όσοι ξέρω θα πάνε στη συναυλία. 625 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 Σ' αγαπώ, γλυκιά μου. 626 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 Τι θα γίνει σε δύο ώρες; 627 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 Εισιτήρια. 628 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 Ορίστε. 629 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 -Ευχαριστώ. -Καλή βραδιά. 630 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 Είκοσι λεπτά. 631 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 Είκοσι λεπτά; 632 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 Κάιλι! 633 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 Κάιλι! 634 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 Αυτό το τραγούδι γράφτηκε μετά από τη μάχη με τον καρκίνο. 635 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 "Με πλημμυρίζει αγάπη. 636 00:43:22,266 --> 00:43:24,768 "Ο ήχος σου αντηχεί στ' αυτιά μου. 637 00:43:26,937 --> 00:43:30,524 Ο ήλιος φέρνει άλλη μια μέρα. Μια δεύτερη ευκαιρία". 638 00:43:30,608 --> 00:43:32,318 Θεέ μου. 639 00:43:35,154 --> 00:43:36,280 Προσπαθώ να κρυφτώ. 640 00:43:44,288 --> 00:43:46,332 "Έχω δεύτερη ευκαιρία, θα το ξανακάνω. 641 00:43:46,415 --> 00:43:48,542 Έχω το ουράνιο τόξο. Τέρμα η βροχή". 642 00:43:57,384 --> 00:44:01,639 Προσπαθούσα να φανταστώ ότι θα είμαι… 643 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 Προσπαθώ διαρκώς να επιστρέψω στη σκηνή. Η ζωή για μένα έχει νόημα εκεί. 644 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 "Λάμψη, φώτα", αυτό είναι η σκηνή. 645 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 "Λάμψη, φώτα, είμαι στα γόνατα". 646 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 Ήθελα να γονατίσω στη σκηνή. 647 00:44:24,244 --> 00:44:26,747 "Η φωνή σου αντηχεί στ' αυτιά μου". 648 00:44:34,129 --> 00:44:36,340 "Ο ήλιος φέρνει άλλη μια μέρα. 649 00:44:36,840 --> 00:44:41,053 Έχω μια δεύτερη ευκαιρία. Θα το ξανακάνω. Έχω το ουράνιο τόξο. Τέρμα η βροχή. 650 00:45:00,197 --> 00:45:04,118 "Η αγάπη κουβαλάει τον πόνο σου. Αστείο πώς ξεδιπλώνεται η ζωή. 651 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 Ναι. Νιώθω σαν κύμα αγάπης". 652 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Αλλά δεν πέρασα όλα αυτά για να πω 653 00:45:15,796 --> 00:45:18,298 "Ποπ μουσική. Ποιος νοιάζεται;" 654 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 Δεν είναι τόσο σημαντική. 655 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 Αλλά εκείνη τη στιγμή, είναι το παν. 656 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 Σώθηκα. 657 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Πραγματικά. 658 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 -Τζεφ; -Ναι. Πες της να αλλάξει γρήγορα. 659 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 Φυσικά, μαθαίνεις τι σημαίνει ανθεκτικότητα και τι σημαίνει αγάπη. 660 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 Απίστευτο! 661 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 Είναι φανταστική. 662 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 Απίστευτο. Ανυπομονώ για το δεύτερο μέρος. 663 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 Ο μπαμπάς χορεύει! 664 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 Κάνει τον χορό του μπαμπά; 665 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 Αλλά όταν έχεις καρκίνο, 666 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 πρέπει να ξέρεις ότι παραμένεις το ίδιο άτομο. 667 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 Θυμάμαι ότι βγήκα από την άλλη πλευρά 668 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 νιώθοντας πιο πολύ ο εαυτός μου από ποτέ. 669 00:48:22,149 --> 00:48:23,442 Και… 670 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 Είχα αφήσει κάτι στη μέση. 671 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Ας το πούμε έτσι. 672 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 Η Κάιλι έχει νέα. Ποια είναι; 673 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 Ανακοίνωσε ότι θα εμφανιστεί στο Γκλαστονμπέρι. 674 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 -Θα το κάνουμε. -Ναι. 675 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 Αλλά το άγχος μου ήταν απίστευτο. 676 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 Δεν μπορούσα να πω "Γκλαστονμπέρι". Έλεγα "το μικρό σόου". 677 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 Το πόσο κρατάει εξαρτάται από το κοινό. 678 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 Απογοήτευση για πολλούς φαν. 679 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 Τα εισιτήρια εξαντλήθηκαν σε 40 λεπτά σήμερα το πρωί. 680 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 Το φεστιβάλ θα φιλοξενήσει περίπου 200.000 επισκέπτες. 681 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 Είναι ζωντανή μετάδοση. Αυτό συμβαίνει τώρα. 682 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Η Κάιλι λέει ότι είναι ενθουσιασμένη. 683 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 Θα είναι απίστευτο. 684 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 Κατευθείαν στο "Lucky"; Κανένα πρόβλημα. 685 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 -Κανένα πρόβλημα. -Εντάξει, πρόβλημα. 686 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 Φοβόμουν 687 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 ότι θα είναι καταστροφή. 688 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 Είναι δουλειά μου να αγχώνομαι. Ή να κάνω ότι δεν αγχώνομαι; 689 00:49:32,844 --> 00:49:34,096 Δεν θυμάμαι ποτέ. 690 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 Έχει τεράστια σκηνικά. 691 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 Τις προηγούμενες μέρες θυμάμαι να ξαναδιακοσμώ το σπίτι μου. 692 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 Σκεφτόμουν "Θα κάνω κάτι. Θα κάνω, ξέρεις, το…" 693 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 Ασχολούμαι με τη διακόσμηση. 694 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 -Ποτέ δεν ήμουν πιο κομψή. -Γεια. 695 00:50:07,713 --> 00:50:08,880 Γεια. 696 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 Πρέπει να είμαι απασχολημένη. 697 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 "Ναι, φέρτε τις γιρλάντες. Θα τις κρεμάσουμε". 698 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 "Τι κάνει;" "Άσ' την ήσυχη". 699 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 Αύριο ανοίγει η Πυραμίδα 700 00:50:25,022 --> 00:50:27,441 σε ένα από τα μεγαλύτερα φεστιβάλ του κόσμου. 701 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 Για πολλούς που παίζουν εδώ, 702 00:50:31,069 --> 00:50:32,821 ειδικά αν είναι η πρώτη τους φορά, 703 00:50:34,781 --> 00:50:37,242 είναι η ηρεμία πριν από την καταιγίδα. 704 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Ωραία. 705 00:50:50,464 --> 00:50:54,718 ΦΑΡΜΑ ΓΟΥΕΡΘΙ, ΓΚΛΑΣΤΟΝΜΠΕΡΙ 706 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 Radio 1 Newsbeat. 707 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 Πρώτο θέμα σήμερα το μεσημέρι. 708 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 Η Κάιλι ετοιμάζει γαλότσες και αδιάβροχο. 709 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 Είναι η πρώτη της εμφάνιση στο Γκλαστονμπέρι. 710 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Ας δούμε το πρόγραμμα. 711 00:51:08,440 --> 00:51:11,735 Στο φεστιβάλ θα εμφανιστούν καλλιτέχνες όπως οι Killers, 712 00:51:11,818 --> 00:51:13,695 ο Χόζιερ, οι Vampire Weekend. 713 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 Το 2005, ναι, 714 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 άνθρωποι σαν εμένα δεν έπαιζαν στο Γκλαστονμπέρι. 715 00:51:20,535 --> 00:51:21,870 Κάποιοι θρύλοι, 716 00:51:21,953 --> 00:51:25,415 όπως οι Interpol, οι Wu-Tang Clan και οι Cure. 717 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 Δεν ήξερα αν θα ερχόταν κανείς για μένα. 718 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 Πλησιάζει η ώρα. 719 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 Νιώθω τον ενθουσιασμό. 720 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 Η Κάιλι Μινόγκ στην Πυραμίδα. 721 00:51:43,767 --> 00:51:47,270 Ήμουν τόσο αγχωμένη. Δεν φαντάζεστε. 722 00:51:49,022 --> 00:51:52,901 Αλλά κάποιος είπε ότι πριν ανέβει ο Ντέιβιντ Μπόουι, 723 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 δεν μπορούσε να μιλήσει σε κανέναν. 724 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 Κι ένιωσα καλύτερα. 725 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 Ακόμα κι αν είσαι ο Μπόουι, 726 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 πάλι αγχώνεσαι. 727 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 Αλλά ήταν γεμάτο. 728 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 Γεια σου, Γκλαστονμπέρι! 729 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 ΕΙΜΑΙ ΤΟΣΟ ΛΑΣΠΩΜΕΝΗ 730 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 Ευχαριστώ πολύ. 731 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 Κάιλι! 732 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 Θεέ μου! 733 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 Ήταν ένα κύμα αγάπης. 734 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 Δεν είναι απίστευτο θέαμα; 735 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 Βλέπετε τον εαυτό σας; 736 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 Ένιωσα τόση καλοσύνη από τόσο κόσμο… 737 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 Βλέπετε τον εαυτό σας; 738 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …που ήταν εκεί και πιο πέρα, 739 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 που ήθελαν 740 00:53:20,363 --> 00:53:21,990 να φτάσω σε εκείνη τη σκηνή. 741 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 Ήταν ένα σημείο όπου ένιωσα 742 00:53:32,667 --> 00:53:37,923 ότι ίσως τα κατάφερα. 743 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Θα ήταν αγένεια να μην επιτρέψω να μπει αυτό 744 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 γιατί ήταν ένα σημάδι που δεν μπορούσα να δώσω στον εαυτό μου. 745 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 Νομίζω ότι ήταν η πιο πολυπαιγμένη συναυλία του Γκλαστονμπέρι. 746 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 Ήταν υπέροχο να βλέπεις πόση αγάπη της έδειχναν. 747 00:54:30,141 --> 00:54:32,978 Αυτό που αγαπά ο κόσμος στην Κάιλι 748 00:54:33,061 --> 00:54:35,313 είναι ότι πέρασε κάτι πολύ δύσκολο. 749 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 Αυτό είναι ο ορισμός της χαράς, 750 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 η ικανότητα να ξεπερνάς μια συγκεκριμένη ταλαιπωρία. 751 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 Σας αγαπώ! 752 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 Και να βλέπεις τον κόσμο θετικά. 753 00:55:00,588 --> 00:55:02,424 Και η σύνδεσή της με το κοινό 754 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 δεν είναι ψεύτικη. 755 00:55:08,638 --> 00:55:10,140 Είναι πολύ αληθινό για εκείνη. 756 00:55:12,475 --> 00:55:14,769 Είναι μια αληθινή μορφή αγάπης. 757 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 Και αυτό είναι αρκετό. 758 00:55:28,950 --> 00:55:30,452 Η Κάιλι τα κατάφερε. 759 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 Ο μοναδικός, κύριος Νικ Κέιβ! 760 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 Οι θαυμαστές της ήταν πιο ευγενικοί; 761 00:55:50,263 --> 00:55:53,350 Νομίζω ότι με κοίταξαν με οίκτο. 762 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 "Πάλι εδώ αυτός". 763 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Ωραία. Ωραία κουβέντα, πάμε. 764 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Να μιλήσουμε για το μέλλον; 765 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 Πιθανότατα θα περνάω περισσότερο χρόνο 766 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 σε αυτό το υπέροχο, ήρεμο περιβάλλον 767 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 και θα ανακαλύπτω τι είναι αυτό που λέγεται ισορροπία. 768 00:56:47,445 --> 00:56:49,030 Είσαι χρόνια στον χώρο. 769 00:56:49,114 --> 00:56:51,116 Σε είδαμε να μεγαλώνεις. 770 00:56:51,199 --> 00:56:53,243 Πόσο καιρό νομίζεις ότι θα αντέξεις; 771 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 Δέχομαι πολλές ερωτήσεις που αγγίζουν τα όρια της προσβολής για την ηλικία μου. 772 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 Πότε σταματάς ως γυναίκα στον χώρο; 773 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 Πόσο θα αντέξεις; 774 00:57:03,420 --> 00:57:06,756 Δεν μπορώ να φανταστώ μια γκριζαρισμένη Κάιλι Μινόγκ 775 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 να κάνει όλα αυτά. 776 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 Δεν ξέρω. 777 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 Κανείς δεν ξέρει πόσο θα κρατήσει 778 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 και δεν ξέρω πόσο θα θέλω να κρατήσει. 779 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 Μπορεί να έρθει μια μέρα που θα θέλω να σταματήσω. 780 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 Σίγουρα υπάρχουν στιγμές που σκέφτομαι 781 00:57:24,065 --> 00:57:27,694 "Τι θα γινόταν αν κατέβαινα από το καρουζέλ; 782 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 Να μην κάνω τίποτα". 783 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 Εντάξει. 784 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 Αλλά είμαι ο χειρότερος εχθρός μου. 785 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 Λέω "Φύγετε όλοι". 786 00:57:44,961 --> 00:57:46,296 "Πού είναι όλοι;" 787 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 Το πολύ τρεις μέρες ανάμεσα σ' αυτές τις δύο φράσεις. 788 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 Καμιά φορά, μόνο λίγες ώρες. 789 00:57:55,680 --> 00:57:57,849 ΚΑΪΛΙ ΜΙΝΟΓΚ ΜΑΝΤΙΣΟΝ ΣΚΟΥΕΡ ΓΚΑΡΝΤΕΝ 790 00:57:57,932 --> 00:58:02,520 Έκτακτη είδηση, η Κάιλι κυκλοφόρησε το σινγκλ από το 16ο άλμπουμ της. 791 00:58:02,604 --> 00:58:04,230 Δεν δείχνει να χαλαρώνει. 792 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 Μετά, πάμε περιοδεία! 793 00:58:11,362 --> 00:58:17,827 Η Κάιλι επέστρεψε με ένα τραγούδι που λένε ότι είναι το πιο τολμηρό της. 794 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 Και είναι απόλυτη επιτυχία. Το μεγαλύτερο χιτ της χρονιάς. 795 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 Τι; Θεέ μου! 796 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 -Κάιλι! -Θεέ μου! 797 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 Ένιωθα ότι μόλις ξεκινούσα. 798 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 Είναι το τραγούδι του καλοκαιριού και έχει γίνει viral. 799 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 Το Γκράμι πάει στο "Padam Padam", Κάιλι Μινόγκ. 800 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 ΚΑΙ ΚΑΤΙ ΑΚΟΜΑ 801 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 Καλώς ήρθες. 802 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 Γεια σου, όμορφη. 803 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 -Είσαι καλά; -Γεια. Θεέ μου. Γεια. 804 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 Έλα εδώ. 805 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 -Γεια. -Καλά είσαι; 806 00:59:31,859 --> 00:59:33,653 Δουλεύουμε τα τραγούδια, 807 00:59:33,736 --> 00:59:36,864 δουλεύουμε τα φωνητικά και είμαστε σε καλό δρόμο. 808 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 Ίσως ξεκινήσουμε με το λιγότερο έτοιμο. 809 00:59:59,053 --> 01:00:00,346 Πρέπει να συμμετέχω! 810 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Μπορώ να ρωτήσω… 811 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 Πώς είναι να δουλεύεις με την Κάιλι; 812 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 -Εφιάλτης. -Αυτό θα έλεγα. Ειλικρινά. 813 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 Γράφουμε τραγούδια μαζί 25 χρόνια. 814 01:00:40,219 --> 01:00:42,305 Όλοι λένε ότι είσαι χαρά, είναι πιο πολύ. 815 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 Τι έχουμε μετά; 816 01:00:46,476 --> 01:00:50,980 Έχουμε γράψει τραγούδια που μόνο εμείς ξέρουμε τι σημαίνουν. 817 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 Και είναι δύσκολο να τα ακούμε ζωντανά. Όμορφο, αλλά δύσκολο. 818 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 Συγγνώμη. 819 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 -Δοκιμή. -Έκανα λάθος. 820 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 -Πάμε. -Ησυχία. 821 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 -Μην κοιτάζεστε. -Όχι το κινητό μου. 822 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 Γαμώτο. 823 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 -Το 'χουμε. -Είναι δυνατό. Το 'χουμε. 824 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 Γράψαμε ένα τραγούδι που λέγεται "Story". 825 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 Γράφτηκε επειδή 826 01:01:26,015 --> 01:01:26,933 εγώ… 827 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 Η δεύτερη διάγνωση καρκίνου ήταν στις αρχές του 2021. 828 01:01:44,283 --> 01:01:46,202 Δεν θέλω να… 829 01:01:46,285 --> 01:01:47,286 Λοιπόν… 830 01:01:49,789 --> 01:01:54,585 Μπόρεσα να το κρατήσω για μένα και να περάσω εκείνη τη χρονιά. 831 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 Όχι όπως την πρώτη φορά. 832 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 Δεν νομίζω… Το ξέρεις; Δεν νομίζω… Δεν το ξέρεις. 833 01:02:07,890 --> 01:02:09,016 Πάρε τον χρόνο σου. 834 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 Προσπαθώ να βρω τη σωστή… 835 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 τη σωστή στιγμή να το πω. 836 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 Δεν νιώθω υποχρεωμένη να το πω στον κόσμο. 837 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 Και δεν μπορούσα τότε, γιατί ήμουν… 838 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 Ήμουν ένα κουφάρι. 839 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 Δεν ήθελα να βγω από το σπίτι. 840 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 Πλεϊμπάκ. 841 01:02:40,423 --> 01:02:42,508 Το "Padam Padam" μου άνοιξε πόρτες, 842 01:02:42,592 --> 01:02:48,973 αλλά ήξερα ότι ο καρκίνος δεν ήταν απλώς μια παρένθεση στη ζωή μου. 843 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 Πάμε κάμερες. 844 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 Ήθελα πολύ να πω… 845 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 τι συνέβη. 846 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 Καλημέρα, Κάιλι. Καλώς… 847 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 Για να το αφήσω πίσω μου. 848 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 -Γεια, τι κάνετε; -Καλά είμαστε. 849 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 Συγχαρητήρια για το άλμπουμ. 850 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 Έδινα συνεντεύξεις. 851 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 Και σε κάθε ευκαιρία, σκεφτόμουν "Τώρα είναι η ώρα". 852 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 Πώς νιώθεις τώρα; 853 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 Αλλά το κράτησα για μένα. 854 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Χρειαζόμουν κάτι που να σηματοδοτεί εκείνη την εποχή. 855 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 Ξέρεις τις συγχορδίες; 856 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 Ναι. 857 01:03:31,140 --> 01:03:33,017 Ξέρω τους στίχους; 858 01:03:33,100 --> 01:03:35,186 Θα βαλαντώσω στο κλάμα. 859 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 Εντάξει, ας το δοκιμάσουμε. 860 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 Και καταλήξαμε 861 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 με κάτι που έλεγε αυτό που ήθελα να πω. 862 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 Ευτυχώς, το ξεπέρασα. 863 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 Πάλι. 864 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 Και όλα είναι καλά. 865 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 Ποιος ξέρει τι θα γίνει. 866 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 Αλλά η ποπ μουσική με τρέφει. 867 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 Η ποπ σε ενθουσιάζει. 868 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 Αν νιώθεις κατάθλιψη, σε ηρεμεί. 869 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 Για κάποιους είναι σωτηρία. 870 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 Το πάθος μου για τη μουσική είναι μεγαλύτερο από ποτέ. 871 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 Υπάρχει το τραγούδι που δεν έχει γραφτεί, το άτομο που πρέπει να φτάσω. 872 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 Η ιστορία μου συνεχίζεται. 873 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 Κι εσείς είστε μέρος της ιστορίας μου.