1 00:00:16,016 --> 00:00:18,601 Wag na nga. May ibang gagawa niyan. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 -Sige. -Sige. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 -Game na. -Game. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 -Good luck. -Ayun na! 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 Tahimik ako sa loob ng ilang taon at naisip ko, 6 00:00:35,869 --> 00:00:38,830 "Gusto kong maging mas totoo pa sa sarili ko." 7 00:00:40,248 --> 00:00:42,667 Iisa lang ang sinasabi naming lahat, 8 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 "Gawa tayo ng pop. As in mega pop." 9 00:00:56,890 --> 00:00:58,558 Ang irony, 10 00:00:59,976 --> 00:01:02,437 boomerang ang ibig sabihin ng "Kylie". 11 00:01:03,313 --> 00:01:05,356 Nagsisikap akong makabalik. 12 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 May mga ginawa akong paglunok na parang kay Kermit, 13 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 ilang bold at sexy. Pero… 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Medyo bold ang mga 'to. 15 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 …ibang level 'yong pekpek shorts. 16 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 Fifty pence lang 'yon. 17 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 Tapos, sabi ko sa director, "Masyado bang…" 18 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Sabi niya, "Gusto ko 'yan. Wag alisin." 19 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 First time ko 'yong magkaroon ng babaeng director. 20 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Pero hindi ko alam 21 00:01:45,438 --> 00:01:47,732 na gano'n kalapit 'yong shots 22 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 hanggang nakita ko na. 23 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 Para ganahan kayo, gusto ko tuloy magpekpek shorts dahil sa babaeng 'to, 24 00:01:53,321 --> 00:01:56,616 ang magandang si Kylie Minogue! 25 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 Makukumpirma naming may panlima nang number one hit sa UK si Kylie Minogue, 26 00:02:06,167 --> 00:02:08,920 ang "Spinning Around". Nasa phone siya ngayon. 27 00:02:09,003 --> 00:02:13,091 Congratulations, Kylie. Biggest hit mo 'to sa mahigit sampung taon. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Sasabihin ko 'to: 29 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 ang sayang bumalik. 30 00:02:20,181 --> 00:02:25,061 Pinag-uusapan 'yong unang single dahil sa sobrang iksing shorts niya. 31 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 Lalabas ka ba sa bahay nang nakaganyan? 32 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Sabihin na lang nating… 33 00:02:30,358 --> 00:02:33,153 Sobrang nakakatakot kung ngayon ko isusuot 'yon. 34 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 Naging parang force of nature ang puwit mo. 35 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Naniniwala akong may websites na nakatutok 36 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 at may mga batang ipinangalan diyan at sobrang sumikat na 'yan. 37 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 Ang laki ng puwit mo. 38 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Okay, magandang chorus 'yon. 39 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Maganda ang boses mo ngayon. 40 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Ayos 'yan. 41 00:02:56,009 --> 00:02:59,304 Okay, tuloy tayo sa isa pang track. 42 00:03:04,684 --> 00:03:07,478 Narinig ko 'yon bilang demo. 43 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 Tapos nag-panic ako, 44 00:03:11,316 --> 00:03:14,903 "Akin ba 'yon? I-on 'yong mic, kailangan nating gawin 'to." 45 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 Ang Official Top 40 ng UK. 46 00:03:17,739 --> 00:03:22,410 Pangalawang pinakamataas na bagong entry, Alient Ant Farm at "Smooth Criminal". 47 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 May number one tayo at nasa phone siya ngayon. 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,378 -Hi, Kylie, top of the chart ka ulit. -Sobrang saya ko. 49 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 Parang madali lang sa 'yo 'to. 50 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 Tapos lumagpas sa Richter. 51 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 Kaya siyempre, pumasok akong nasa higanteng CD player. 52 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Walang tali. 53 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Pwede mong sabihin… Ikaw ang creative director. 54 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 Ano'ng role mo at pa'no 'yon? 55 00:03:59,489 --> 00:04:01,407 Nagyoyosi ako. 56 00:04:04,869 --> 00:04:07,622 Kailangan lang i-focus sa kanya. 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 Ayokong nakakakita ng mukha ng dancers. 58 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Kung sobrang daming iba't ibang mukha, nawawala sa kanya ang focus 59 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 kaya parang may takip silang lahat at bakit galit silang lahat sa 'kin. 60 00:04:23,096 --> 00:04:25,848 Obviously, may sex appeal. 61 00:04:26,557 --> 00:04:28,268 At bumebenta ang sex. 62 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 Sobrang sexy mo. Gusto mo bang mukha kang sexy? 63 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Oo. 64 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 Feeling ko nakalaya ako, medyo powerful. Sabi ko, "Ah, okay. Sige." 65 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 Nakatulong ding lumabas ang personality ko kaya naging sexy video 'yon, 66 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 kumpara sa pa'no dapat ang sexy. 67 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 Pero ako lang 'to. 68 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 Kung 'yong addictive beat man o 'yong scandalous dress… 69 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Gusto ko ang kantang 'to. 70 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 'Yong babae 'to no'ng 80s. 71 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …parang nandito na sa States 'yong catchy dance song ni Kylie Minogue. 72 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 Pinag-uusapan natin si Kylie Minogue, 73 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 feeling namin "Can't Get You Out of My Head". 74 00:05:11,311 --> 00:05:15,064 Nafi-feel ko 'yon, sumasayaw ako. Nafi-feel n'yo rin 'yon. 75 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 BINAGYO NI KYLIE ANG US 76 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 MATAPOS ANG 15 TAON 77 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 -Hello, kumusta? Nice to see you. -Hi. Nice to meet you. 78 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 -Oo, mabuti. -Oo. 79 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 Malusog. 80 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Palagay ko, sobrang maganda 'to. 81 00:05:42,967 --> 00:05:46,346 May mga nagtatanong tungkol sa pagiging sexy nang may tono sa boses nila, 82 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 "Tama ba 'yan? Dapat mo bang ginagawa 'yan?" 83 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 Sabi ko, "Ayokong ma-feel na di ako pwedeng maging ako." 84 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 Parte 'to ng character ko. At alam ko 'yon. 85 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 At di seryoso. 86 00:06:00,693 --> 00:06:03,237 -Pwedeng isa pang ganito, please? -Oo naman. 87 00:06:03,321 --> 00:06:05,281 Ayos na ba 'yan? Sakto ang honey? 88 00:06:05,365 --> 00:06:07,033 -Talaga? -Masarap. 89 00:06:07,533 --> 00:06:09,160 Okay, isa pa siguro? 90 00:06:09,243 --> 00:06:12,330 -Sige. -Kasi kaya pa natin. 91 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 First time kong hindi sinubukang maging ibang tao. 92 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 Gusto kong malaman, dati pang in love sa 'yo ang mga gay. 93 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 -Oo. -Bakit? 94 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 May panahon no'ng simula ng career ko 95 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 na sobra akong binatikos dahil sa pagpapakatotoo ko. 96 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 At palagay ko, naka-relate do'n ang gay audience ko. 97 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Parang makakapunta ako sa giyera kasama ang gay audience ko. 98 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 KYLIE: ANG GAY ICON KO? 99 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 At nando'n na sila kahit noon pang di astig 'yon. 100 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 Gusto ko lang kayong pasalamatan mula sa puso ko 101 00:07:02,130 --> 00:07:04,757 sa suporta n'yo sa maraming taon. 102 00:07:05,675 --> 00:07:08,886 Gusto ko lang malaman n'yong kakampi n'yo 'ko. 103 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 At ang Grammy ay napunta kay… 104 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 -Kylie Minogue. -Kylie Minogue. 105 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 Kylie Minogue! 106 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 Masayang makasama ang mga taong sine-celebrate ka 107 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 dahil sa kung sino ka. 108 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 Ilang taon na ang nakalipas, parang maruming salita ang "pop". 109 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 Hindi na ngayon! 110 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 KINORONAHANG REYNA NG POP 111 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Ang napagtanto ko, sana nire-record mo 'to, ay… 112 00:07:50,761 --> 00:07:54,557 baka di ako pinagpala ng boses mula sa langit. 113 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 Wala akong boses ng ibang tao. 114 00:08:12,950 --> 00:08:15,661 Boses ko ang meron ako. 115 00:08:28,007 --> 00:08:32,887 Maganda 'yong unang kalahati, di ba? Tapos pumasok ka nang may ibang note. 116 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Oo. 117 00:08:35,681 --> 00:08:38,851 Diyan ka lang, wag kang tataas. Medyo di maganda. 118 00:08:40,686 --> 00:08:41,646 Okay. 119 00:08:42,980 --> 00:08:45,274 -Subukan ko. -Good luck. 120 00:08:47,235 --> 00:08:48,277 Sorry. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 Ayos 'yon. Magaling! 122 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Yey! 123 00:09:14,887 --> 00:09:17,473 -'Yon ang nota. -Ayos! 124 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 -Pwede akong pumasok? -Wag, isang take pa. 125 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 -Tapos, tapos ka na. -Tamad. Diyos ko. 126 00:09:23,729 --> 00:09:24,939 Mga pop star ngayon! 127 00:09:25,022 --> 00:09:26,315 PANGATLONG BAHAGI 128 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 Mega star ng pop ang huli kong guest. 129 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 Rolling na tayo. Rolling na, attention. 130 00:09:36,367 --> 00:09:39,328 I-welcome natin si Kylie Minogue. 131 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 No'ng huling nandito ka, pinag-usapan natin ang relasyon. 132 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 At iba na ang boyfriend mo ngayon. 133 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 French siya. Mas okay ba ang French kaysa English guys? 134 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Pa'no ko masasabi 'yan? 135 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 French na artista ang susunod na guest. I-welcome natin si Olivier Martinez. 136 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 Di ako marunong magmotor, 137 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 pero gusto kong umangkas sa likod ng motor. Hilig ko 'yon. 138 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 Lalo na kung nasa likod ng motor ng lalaking mahal mo. 139 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 Pero siya na ba? Si Olivier na ba? 140 00:10:15,239 --> 00:10:17,450 Pwede. Ewan ko. 141 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 Wala 'tong kinalaman sa 'kin. Feeling ko nasa mundo ako. 142 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 Nakikita ko, walang nakakakita sa 'kin. Parang freedom lang. Sa Paris. 143 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 Pa'no ang mga anak? Kasi 35 ka na. 144 00:10:34,925 --> 00:10:39,138 -Medyo pinagpapaliban mo pa, 'no? -Alam ko 'yan, Michael. 145 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 -Mabuti. -Di pa huli ang lahat. 146 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 Pero siyempre, sa edad ko, di maiiwasang isipin ang mga ganyan. 147 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Ayan. 148 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 Isa pa… 149 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Sa wakas naman. Ano, kumusta? 150 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …headline ako sa Glastonbury, grabe 'yon… 151 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Ayos talaga 'yan. 152 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …kasi pop artist ako. 153 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Okay, bye. 154 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 Di headline sa Glastonbury ang mga gaya ko. 155 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 Sabihan mo kami pag pupunta ka. 156 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 No'ng napanood kong mag-perform do'n 'yong iba… 157 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 Magandang gabi, Glastonbury. 158 00:11:36,195 --> 00:11:38,989 …tinitingnan kung ga'no karami ang audience… 159 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 parang imposible. 160 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 Kaya, malaki 'yon. At ready ako do'n. 161 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Inaasahang maso-sold out ang event sa pitong oras lang. 162 00:11:56,507 --> 00:11:57,758 MAGTA-TOP SA GLASTONBURY 163 00:12:00,177 --> 00:12:03,681 Ang buhay… Maganda 'yon. 164 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Kaya lang fatalist ako. 165 00:12:06,517 --> 00:12:10,896 May mga nangmamata at nagsasabi, "Tingin niya kontrolado niya 'to, 166 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 "tapos papalpak." 167 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 Okay, at playback. 168 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 Rolling na. 169 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 At cut. 170 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Pero sobrang pagod na 'ko. 171 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 Naaalala ko, 172 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 ewan ko, parang mas madalas lang akong kumikiling. 173 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Ilang picture pa na tulog ako. 174 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Isa pang pasada? 175 00:12:56,400 --> 00:12:58,360 Ulitin mo. Isa pa. 176 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 At wala namang maraming ako. 177 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 Medyo maliit ako pero medyo mas maliit pa 'ko. 178 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 Ano'ng pakiramdam mo? 179 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 -Di ko pa kayang magsalita. Sorry. -Ayos lang. 180 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 May ano ako… 181 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Playback. 182 00:13:20,382 --> 00:13:23,552 Lagi kong sinasabi, "Baka masyado na 'kong matanda para dito?" 183 00:13:29,308 --> 00:13:32,478 Pero may sakit ako at di ko alam na may sakit ako. 184 00:13:36,607 --> 00:13:41,028 Cancer 'yon. Ni di ko nga yata sinabi 'yon. Oo. 185 00:13:44,281 --> 00:13:47,409 Pero no'ng panahong 'yon, nasa world tour ako. 186 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 Dapat nasa stage ako sa dalawa o tatlong araw. 187 00:13:50,412 --> 00:13:55,292 Kaya dapat may magandang dahilan na hindi mag-perform. 188 00:13:58,170 --> 00:13:59,004 Dalawa. 189 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 Kaya lang nagpa-check ako sa London 190 00:14:02,216 --> 00:14:08,389 para i-check 'yong lump. Sabi sa 'kin, 191 00:14:08,889 --> 00:14:09,807 "Ayos lang." 192 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 At, ganito natin sabihin, pagdating ko sa Australia, 193 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 di na maganda. 194 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Nagpa-screen ako. 195 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 Matapos ang ilang biopsy, 196 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 sinabi nila sa 'kin. 197 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 Para akong nahulog sa upuan. 198 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 Tapos, sobrang natulala ako. 199 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Ano'ng nangyari? 200 00:14:50,764 --> 00:14:52,808 Ano'ng ibig sabihin niyan? 201 00:14:53,392 --> 00:14:58,314 Parang nasa ibang axis ang Earth o parang, "Sa'n napunta ang reality?" 202 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 Parang walang totoo, pero sobrang totoo rin. 203 00:15:06,280 --> 00:15:09,617 -Nag-away kayo ni Kylie no'ng bata kayo? -Siyempre. 204 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Magkapatid. 205 00:15:13,162 --> 00:15:15,039 Nasa London ako. 206 00:15:15,623 --> 00:15:16,999 Tumawag ang parents ko. 207 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 Sabi nila, "Ayaw naming gawin 'to sa telepono 208 00:15:21,378 --> 00:15:23,797 "pero dapat naming ipaalam sa 'yong 209 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 "may sakit si Kylie. 210 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 "May 24 hours ka para bumalik sa Australia 211 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 "bago lumabas sa balita." 212 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 Kaya lang 26 hours 'yong flight. 213 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 Isang bagay 'yong ako at pamilya ko 214 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 pero isa pa 'yong balitang 'yon. 215 00:15:49,490 --> 00:15:51,617 Ano'ng sasabihin o gagawin namin? 216 00:15:52,242 --> 00:15:54,161 Kasi kung sabihin namin, 'yon na 'yon. 217 00:15:54,244 --> 00:15:55,496 Eto ang headlines. 218 00:15:55,579 --> 00:15:57,289 Kakalat sa balita. 219 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 -"Nilatag ng gobyerno ang agenda." -Oo. Tama 'yan. 220 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 Kailangan ko ng katahimikan para subukang tanggapin ang nangyayari. 221 00:16:08,550 --> 00:16:13,889 Pero ginagawa ng buong crew 'yong stage at hinihintay nila 'ko. 222 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Kaya… 223 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 halata naman, na-cancel 'yong tour. 224 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 Alas-sais nang ma-diagnose ang pop singer 225 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 na si Kylie Minogue ng early stages ng breast cancer. 226 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 Pinagpaliban ng 36 years old na celebrity ang world tour niya. 227 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 May breast cancer si Kylie Minogue. 228 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 …may breast cancer. 229 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 …si Kylie Minogue. 230 00:16:43,502 --> 00:16:47,756 Lumipad mula sa London si Dannii para makasama ang kapatid niya. 231 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 May nagsabi, "May film crew dito na gusto kang ma-interview." 232 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 Sabi ko, "Di ko pa nakakausap ang kapatid ko." 233 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 At may jet lag pa 'ko. 234 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 Tapos iniisip ko, "Ay, shet. 235 00:17:07,109 --> 00:17:09,903 "Kung ito ang nangyayari dito…" 236 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 Nagsama-sama ang pamilya Minogue sa bahay ng pamilya 237 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 para sa isa sa pinakamahihirap na araw na hinarap nila. 238 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 Panghihimasok 239 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 sa level 240 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 na di naranasan ng sinuman sa 'min. 241 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 Iniisip lang namin kung may komento sa balitang 242 00:17:35,012 --> 00:17:36,972 nakabalik na si Kylie sa Melbourne. 243 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 Sa karaniwang panahon, ilang linggo pa 244 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 ilalabas ang balita ng sakit niya. 245 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 Pero dahil may concerts na magsisimula dito, 246 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 kinailangan nilang ilabas agad ang mga detalye ng sakit niya. 247 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Kumusta si Kylie ngayong umaga? 248 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Lahat sobrang gutom sa balita. 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 Kaya nasa simula kami ng sakit na 'to, 250 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 halos parte na ng pamilya. 251 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 Sabi namin, "Diyos ko, mga kawawang kapitbahay." 252 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Kilala mo si Kylie? Alam mo'ng pakiramdam niya? 253 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Oo, siguradong gagaling siya. 254 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 Ang malala, kailangang ilakad ni Papa 'yong aso sa labas. 255 00:18:19,932 --> 00:18:23,102 Kailangang maglakad ng aso sa labas. 256 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 Tapos di siya makalabas. 257 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 Walang normal sa mga 'yon. 258 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 At talagang… 259 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 talagang nagalit ako do'n. 260 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 May balitang pupunta siya sa ospital ngayong araw. 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Alam ba namin kung sa'n siya gagamutin? 262 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 Naintindihang 'yong operasyon para alisin 'yong lump 263 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 ay magaganap sa Cabrini Hospital kung saan mas pinaigting ang seguridad. 264 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 Inalok ng malaking halaga ng pera ang medical staff para mag-picture. 265 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 At nafi-feel ko 'yong lalim ng… 266 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 sobrang walang katiyakan. 267 00:19:15,445 --> 00:19:17,573 At simula pa lang 'yon. 268 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 Hapon nang umuwi si Kylie Minogue ngayong araw, nasa likod ng kotse. 269 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 Takot na takot ako sa haharapin ko. 270 00:19:35,549 --> 00:19:39,469 Pero salamat na lang, nandiyan ang pamilya ko. 271 00:19:40,304 --> 00:19:42,097 Sobrang nakaka-hypnotize, 'no? 272 00:19:42,598 --> 00:19:43,765 Uy, astig 'yan. 273 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Sabi nila, "Ano'ng sabi nila?" "Wala. Nakatitig lang sila sa 'kin." 274 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Anuman ang mangyari, 275 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 alam kong sasamahan ako ng mga kapatid at magulang ko. 276 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 Twenty-six hours lumipad… 277 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Nagtutulungan kami. 278 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 …may paparazzi pagdating. 279 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 Gano'n ang pamilya namin. 280 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Ano'ng tingin mo sa mga nakaraang araw 281 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 ng pag-iisip nang tinititigan ka ng mga tao? 282 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 Kumusta 'yon? 283 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 -Interesting. -Oo. 284 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Oo. 285 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 Ngayon pa lang natin ginawa 'to. 286 00:20:21,553 --> 00:20:26,141 Kaya hindi naman pala talaga kasing nakakatakot gaya ng naisip ko. 287 00:20:26,642 --> 00:20:29,102 Palagay ko, nasa dilim kasi tayo. 288 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 Ay, oo nga. 289 00:20:33,690 --> 00:20:35,943 Ang tapang mo talaga. 290 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 -Oo. -Kanino kaya niya namana 'yan? 291 00:20:38,987 --> 00:20:40,489 Ikaw ang nangunguna. 292 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Lagi akong sinasamahan ng mama ko. 293 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 Pero siya ang kabaliktaran namin ni Dan. 294 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Ayaw niya sa camera. 295 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 Sana pwedeng magpakita ng shot ni Carol kasi nandiyan siya. Pwedeng ipakita, Ray? 296 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Ayan siya. 297 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 Nagtatago. 298 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Ayos, Carol. 299 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 Kasama ko siyang nagbiyahe sa lahat ng taong nagsimula ako. 300 00:21:05,722 --> 00:21:07,557 Lumalayo ang mama ko sa camera 301 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 kasi ayaw niyang makuhanan. Lagi siyang… 302 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 Nilalabhan lahat ng damit ng dancers. Nagde-decorate ng costumes. 303 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 Hindi, eto ang mama ko. 304 00:21:17,150 --> 00:21:19,361 Nakita na ni Mama lahat 'yon. 305 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 Oo, pinilit ka namin sa Mardi Gras. Nakakatawa 'yon. 306 00:21:24,408 --> 00:21:28,412 Diyos ko, no'ng nakilala mo 'yong U2 sa pangalawang pagkakataon. 307 00:21:28,912 --> 00:21:31,832 Nakalimutan mong nakilala mo na sila tapos sabi ng The Edge, 308 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 "Carol!" Tapos sabi niya, "Sino 'yon?" 309 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 Sabi ko, "The Edge ng U2. Nakilala mo na siya dati." 310 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Alam mo, talagang kakaiba naman siya. 311 00:21:41,466 --> 00:21:44,428 -Ay, di pa kita nakikilala. -Medyo mahiyain siya. 312 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 Minogue ka. Oo. 313 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 Dito galing lahat ng ganda. 314 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Pero kung may ayaw siya, iba ang tingin niya. 315 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 -Kumusta? -Mabuti. 316 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 Iniisip no'ng mga mahal ko, "Wag, nagkaro'n na 'ko dati. Ayoko." 317 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 Nato-trauma pa rin sila. 318 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 Tumakas ka sa bintana para magbowling tapos dumating si Mama. 319 00:22:04,948 --> 00:22:09,202 -Tinapos 'yong bowl ko, umikot at… -Nakahalukipkip? 320 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 …hinding-hindi makakalimutan. 321 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 -Iba ang tingin niya? -Ganito. 322 00:22:14,124 --> 00:22:15,917 -Sa likod ang ilaw. -Parang Spielberg. 323 00:22:16,001 --> 00:22:19,546 -Umakyat ako sa hagdan. -Bumubuga ka ng apoy. 324 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 Pero tuwing may problema, 325 00:22:25,010 --> 00:22:26,511 nandiyan siya. 326 00:22:45,489 --> 00:22:48,784 Lahat nagbayad para makita si Kylie Minogue. 327 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 Naisip namin, "Di ba natin dapat saluduhan 'yong wala?" 328 00:22:58,293 --> 00:23:00,504 Pinanood ko 'yong Glastonbury… 329 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 sa kuwarto ko. 330 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Sobra akong naantig. 331 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 Dinedicate ng Coldplay 'yong "Fix You" sa 'kin. Naiyak ako do'n. 332 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 At nakakulong ako sa bahay. 333 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 Ang mangyayari, saanman siya gamutin, 334 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 kakailanganin niyang manatili doon nang ilang buwan. 335 00:23:39,167 --> 00:23:43,296 Naaalala kong sinabi ko sa parents ko, "Di pwedeng dito lang ako. 336 00:23:43,880 --> 00:23:48,218 "Gusto kong magpa-chemotherapy sa Paris." 337 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Pero ayaw talaga ng papa ko na umalis ako. 338 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 Nai-imagine ko, bilang magulang, ang instinct mo, 339 00:24:00,730 --> 00:24:02,983 gusto mong ingatan ang anak mo. 340 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Lalo na sa sandaling 'yon. 341 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 Pero sabi ko, "Kailangan kong pumunta do'n." 342 00:24:14,453 --> 00:24:17,789 At sobrang hirap no'n. 343 00:24:28,216 --> 00:24:31,928 Pero sinamahan ako ng mama ko. Kaya may nagbabantay sa 'kin. 344 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 At sobrang laking blessing no'n… 345 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 kasi sa panahong 'yon ko siya pinakakailangan. 346 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 Nakikita natin dito 'yong cancer na di makikita sa normal na image. 347 00:25:05,670 --> 00:25:09,299 Nakikita natin dito ang pagkalat sa lymph nodes. Ang mga 'to… 348 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 Labas-pasok ako sa ospital. 349 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 Pwedeng gumawa ng local o wide excision. 350 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 Chemotherapy. 351 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Simple o radical. 352 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 Radiotherapy. 353 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 At pagharap sa mahabang paglalakbay. 354 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 At sobra akong na-conscious na mawalan ng buhok. 355 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 Kaya pinagupit ko muna 'yon. 356 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 Parang nababalitaan mo lang 'yon. 357 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 Mga tumpok. Gano'n lang masasabi 'yon. Lumalabas ang mga tumpok. 358 00:25:44,125 --> 00:25:46,294 Kaya pinagupit ko lahat. 359 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Ano'ng naramdaman ko? 360 00:25:52,259 --> 00:25:55,470 'Yon ang pinakamaliit na bagay na iniisip ko no'n. 361 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Naaalala ko 'yong sakit. 362 00:26:00,100 --> 00:26:03,520 Totoong achievement na 'yong bumaba lang sa kalye. 363 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Para akong naalis sa katawan ko. 364 00:26:09,442 --> 00:26:11,486 Naalis sa mundo. 365 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 At oo, pumupunta ang isip sa madidilim na lugar. 366 00:26:19,703 --> 00:26:22,497 Sobrang hirap no'ng chemotherapy. 367 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Sa katawan. 368 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 Sa isip. 369 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 At… 370 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 Nakita mo ang kapatid ko. Ang liit niya. 371 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 Naalala kong tinawagan ako ni Mama. Sabi niya, "Nasa ICU ulit kami. 372 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 "Di niya ma-feel ang mga daliri niya. Bawal akong pumasok." 373 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 Di namin alam kung gagaling pa ba siya. 374 00:26:56,031 --> 00:26:59,326 Gano'n kalala. Parang, "Malalampasan ba niya 'to?" 375 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 Hi, ako… 376 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 Take two. 377 00:27:08,043 --> 00:27:11,504 Babanggitin mo ang single kaya, "Hi, ako si Dannii Minogue, ito…" 378 00:27:11,588 --> 00:27:12,756 No'ng oras na 'yon… 379 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Sige. 380 00:27:13,757 --> 00:27:15,216 …nagtatrabaho ako sa London. 381 00:27:15,300 --> 00:27:18,011 Hi, ako si Dannii Minogue at ito ang bago kong single. 382 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 -Salamat. -Ayos? 383 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 Sumaglit lang ako para makita siya. 384 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 At makakapagpahinga si Mama para pumanatag ang isip niya. 385 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 Sinabi ko pa nga, 386 00:27:35,111 --> 00:27:39,783 "Kung mapuputol ko ang isang braso ko para matapos na 'to, gagawin ko." 387 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 Gagawin ko. 388 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 -Ano'ng nangyari? -Kumusta? 389 00:27:43,953 --> 00:27:45,163 -Ayos ka lang? -Oo. 390 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Feeling ko wala 'kong magawa. 391 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 Sa'n ka pupunta ngayon? 392 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 Wala 'kong magagawa para sa kanya. 393 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 Nakatapos nang isang buo. 394 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 Di kami gagawa ng buo ngayon, pero gagawa ng konti. 395 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 -May vibe ka pala. -Ano'ng maririnig kong kanta? 396 00:28:01,304 --> 00:28:04,224 "Lights Camera Action," "In Your Eyes," 397 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 "Get Outta My Way"… 398 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 Pero naisip ko 'yong… 399 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Hello. Ayos. 400 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …nagbubuklod sa 'ming dalawa. 401 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 Okay, magpapatugtog ako ng music. 'Yon ang gagawin ko. 402 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 Bumalik 'yon sa alam namin. 403 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Bumalik sa 404 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 simula. 405 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 'Yong feeling na may record player. 406 00:28:34,754 --> 00:28:37,257 'Yong feeling ng pamilya. 407 00:28:47,142 --> 00:28:50,645 Nagpapatugtog si Dannii tapos papakilusin ako nang konti. 408 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 At kasama namin si Mama. 409 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 Kaya parang 'yong girls. 410 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Sa proseso ng paggaling niya… 411 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 pinalakas kami ng music. 412 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 Tapos isang gabi, 413 00:29:15,628 --> 00:29:19,174 habang may chemotherapy treatment, may maliit na bintana. 414 00:29:20,300 --> 00:29:25,388 At sa maliit na bintanang 'yon, nagsimulang kumislap 'yong Eiffel Tower. 415 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 Sabi ko, "Kumikislap siya para sa 'kin." Naisip ko, "Di pa 'ko tapos. 416 00:29:32,061 --> 00:29:34,939 "Di 'to ang lugar kung sa'n ko gustong mamaalam." 417 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 At 'yong araw na baka isa lang ang pilik-mata ko, para 'yong "Wow." 418 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 O 'yong araw na magme-makeup ako nang konti, 419 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 parang big deal na 'yon. 420 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 Sobrang nakakakaba 'yon. 421 00:29:56,628 --> 00:30:00,006 Sabi ko, "Oo, magsuot tayo ng diamonds." 422 00:30:10,892 --> 00:30:14,854 Unang beses nating nakita si Kylie na walang headscarf. 423 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 At no'ng nakalabas na 'ko sa danger zone, 424 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 mahaba pa rin ang dadaanan. 425 00:30:27,033 --> 00:30:29,160 Hi, Kylie. 426 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 Pero gusto ko lang makasama ang kapatid ko. 427 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Ang ganda mo. 428 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 Ibinalita na ng Sun ng London 429 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 ang matagal nang hinihintay ng fans ni Kylie sa buong mundo. 430 00:30:41,256 --> 00:30:43,007 Matapos ang mga buwan ng chemotherapy, 431 00:30:43,091 --> 00:30:46,511 dineklara nang cancer free ang pop princess. 432 00:31:38,062 --> 00:31:40,940 "Kylie effect" ang tawag do'n ng experts. 433 00:31:41,608 --> 00:31:45,695 Dagdag na isang libong babae kada araw ang nag-book ng screening. 434 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 Sa exclusive interview, 435 00:31:48,281 --> 00:31:52,076 unang beses niyang ikukuwento ang pagharap sa cancer. 436 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 Ang ganda mo. 437 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 Salamat. 438 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 Hindi, seryoso, glowy at malusog at kumikinang ang mata at nakangiti. 439 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 Ano… Masaya akong nandito ako. 440 00:32:04,130 --> 00:32:05,757 Iba ang pananaw ko. 441 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Wala 'kong lakas. Wala 'kong stamina. 442 00:32:07,884 --> 00:32:10,845 Wala ako ng lahat ng bagay na binale-wala ko dati. 443 00:32:11,346 --> 00:32:14,933 Pinagdaraan ko pa rin 'yon. Di 'yon parang, "Uy, tapos na at ako—" 444 00:32:15,016 --> 00:32:18,478 -Di gano'n natatapos, di ba? -Hindi. May treatments pa rin. 445 00:32:18,561 --> 00:32:21,230 Di ako ga'nong nagsulat ng karanasan ko. 446 00:32:21,314 --> 00:32:23,733 Baka sa buhay ko ngayon, gawin ko na. 447 00:32:23,816 --> 00:32:29,530 Pero di ko feel na ngayon ang oras para gumawa ng album ng pinagdaanan ko. 448 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 Medyo sobrang lapit. Tingnan natin. 449 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 Conscious decision ba na ipagpaliban ang pag-aasawa at anak? 450 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 Hindi. Hindi, ano lang ako… 451 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 Sumabay lang ako sa agos. 452 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 Eto na. 453 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Ano 'yan? 454 00:32:50,593 --> 00:32:53,054 Ni di ko naisip na aabot tayo do'n. 455 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 Marami pang tungkol sa cancer bukod sa 456 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 "Nagkaroon ka, nalampasan mo, at ayos ka na." 457 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 O "Ayos ka sa ngayon." 458 00:33:11,239 --> 00:33:17,996 Thirty-six ako no'ng na-diagnose ako. Kaya dapat pinag-iisipan mo na 459 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 ang mga anak. 460 00:33:21,040 --> 00:33:27,005 Kaya sinubukan ko. Pinagpaliban ko pa nga ang chemotherapy para subukan. 461 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 Na medyo nakakatakot no'n kasi gusto mo lang 'yong lumabas, mawala. 462 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 Gusto kong ma-feel 463 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 na safe. 464 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 Ayoko nito. 465 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 Pero oo, ilang beses kong sinubukan sa IVF. 466 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 Laging may gano'ng pag-asa. 467 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 Pero di pwedeng di ko subukan. 468 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 Magaling lang siya sa mga bata. 469 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 Dati na siyang magaling sa mga bata. 470 00:34:11,132 --> 00:34:12,759 Natural lang… 471 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 One. 472 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 …na nakakahanga. 473 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 Two. 474 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 One. Two. Ayos. 475 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 Alam kong magkakaro'n ako ng mga anak. 476 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 Alam ko 'yon. Di lang isa. 477 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 -Siguradong di lang isa. -Sige. Okay. 478 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 Ang galing niya sa mga pamangkin niya. 479 00:34:35,698 --> 00:34:38,951 Never ko nakita ang sarili ko bilang magulang 480 00:34:39,452 --> 00:34:40,912 pero siya, dati pa. 481 00:34:41,412 --> 00:34:43,623 At 'yon… 482 00:34:49,879 --> 00:34:51,798 Nakakadurog ng puso 'yon. 483 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 Sinubukan ko ang IVF, maraming beses. 484 00:35:00,556 --> 00:35:02,308 Kung nangyari 'yon, 485 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 halos himala 'yon. 486 00:35:07,105 --> 00:35:09,315 Pero di gano'n ang nangyari. 487 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Kaya, 488 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 para 'tong letter sa 489 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 posibleng nangyari. 490 00:36:10,960 --> 00:36:15,339 -Mga anak, gusto mo sa hinaharap? -Oo, gusto kong magkaanak. 491 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 Tingnan natin. 492 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 Oo. 493 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 Di mapigilang isipin 494 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 kung ano kaya 'yon. At… 495 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 Sobrang close ko sa pamilya ko. 496 00:36:34,442 --> 00:36:38,779 Hindi lang 'yon ang landas ko. 497 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Kaya tungkol do'n 'yong sinusulat ko… 498 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 Kahit di ka naging gano'n, 499 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 may kinalalagyan ka. Lahat tayo may kinahantungan. 500 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 Kahit abo pa 'yan at naging ibang bagay tayo. 501 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 Kaya para 'kong umaasa at realistic din. 502 00:36:58,507 --> 00:37:00,551 'Yan na lahat ng box ko. 503 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 Mag-bonfire ba tayo? 504 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 Wag! 505 00:37:17,777 --> 00:37:20,696 -Diretso sa maliit na hagdan. -Sige. 506 00:37:21,322 --> 00:37:24,700 Matapos magkaroon ng cancer, sabi ko sa manager ko, 507 00:37:24,784 --> 00:37:27,536 "Tawagan si ganito, ganyan. 508 00:37:27,620 --> 00:37:31,165 "Maiintindihan ko kung ayaw na nila akong makatrabaho." 509 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 Naisip ko lang na tapos na 'yon. 510 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Hi. 511 00:37:35,753 --> 00:37:37,421 Hi, everyone. 512 00:37:38,756 --> 00:37:41,884 Sabi ko na. Alam kong magiging emotional ako. 513 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 Unang araw kong bumalik sa school. 514 00:37:46,013 --> 00:37:48,724 Hi. Isa-isa kong babatiin. 515 00:37:49,267 --> 00:37:56,065 May ticket ang mga tao sa music show niya. Inalok naming pwedeng ibalik 'yong ticket 516 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 para ma-reimburse sila. 517 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 Pero walang gumawa. 518 00:38:02,196 --> 00:38:07,576 Tayo. Tapos, mist, two, three, four, five. Tapos, babalik sa ganito. 519 00:38:08,828 --> 00:38:11,539 Balita ko tinago ng mga tao 'yong ticket nila. 520 00:38:13,332 --> 00:38:17,295 "Nandito kami, pag handa ka nang bumalik, nandito kami." 521 00:38:19,964 --> 00:38:23,801 Pero di na 'ko kasinlakas. Di na 'ko kasing-fit. 522 00:38:25,428 --> 00:38:29,348 Nag-alala siguro sila. "Ready ka na? Kaya mo ba?" 523 00:38:29,849 --> 00:38:31,934 May bundok akong kailangang akyatin 524 00:38:32,018 --> 00:38:35,646 pero ayokong tumambay sa ibaba ng bundok. 525 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 Sabi ko, "Kailan natin pwedeng simulan ulit 'yong tour?" 526 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 Wag, ito ang gawin mo. 527 00:38:45,323 --> 00:38:47,450 Sabi niya, "Dapat kong tapusin 'yong tour." 528 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 Sobra siyang professional. 529 00:38:49,910 --> 00:38:51,579 One, two. 530 00:38:53,122 --> 00:38:56,667 Sabi ko, "Diyos ko, dapat ka naming panatilihing buhay." 531 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 Mas mabagal 'to kaysa do'n sa huli mong ginawa. 532 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 Pero determinado siya, 'no? Wag nating isipin 'yong malala. 533 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 -Gets mo? -Oo. 534 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 Step, tapos lalakad ka habang tumataas ang kamay mo. 535 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 -Okay. -Okay magtrabaho? 536 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 Oo. 537 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 Oo, gusto ko lang ma-feel ulit na kaya ko. 538 00:39:13,309 --> 00:39:15,853 'Yon ang gusto kong ma-feel, kaya ko. 539 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 One, two, three, four. 540 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 One, two… 541 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Pwede mong tingnan na show lang 'yon. 542 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 Sumunod. 543 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 Ayos. 544 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 Pero sa 'kin, di lang show 'yon. 545 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Hanggang dito. 546 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 'Yon ang isa ko pang tahanan. 547 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Good news sa fans ni Kylie Minogue. 548 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 Tuloy na ang concert niya sa tinatawag niyang Homecoming Tour. 549 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 Magpapatuloy 'yong tour. Malinaw na may ilang bundok siyang aakyatin. 550 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 Okay? Ayos. 551 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 Mag-break lang muna tayo. 552 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 Pero di madali 'yon. 553 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 Feeling ko sobra kong napagod. 554 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 Basta dahan-dahan lang. 555 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 Feeling ko battleground 'yong katawan ko. 556 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Mas bilisan pa. 557 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 Sobrang effort 'yong gawin sa bilis ng show ulit. 558 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 Sumigaw ka lang kung masakit. 559 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 Hindi, may… 560 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 Kailangan kong hanapin ulit 'yong lakas sa boses ko. 561 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Humugot nang konti papunta sa A. Konti lang. 562 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 -Okay. -Okay? 563 00:40:23,379 --> 00:40:25,881 Di ko talaga alam kung kaya kong gawin. 564 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 Ay, eto na. 565 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 Kaya lang, nagsimula akong makatanggap ng mga sulat. 566 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 "Kylie, never pa akong sumulat sa celebrity. 567 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 "Pero matapos ang ilang taong pagsasayaw, 568 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 "pagkanta sa suklay ko, kunwari ikaw ako, 569 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 "di pwedeng di ako sumulat at sabihing iniisip kita. 570 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 "Sobra akong nalungkot no'ng nabalitaan kong may sakit ka. 571 00:40:49,905 --> 00:40:51,615 "Gusto kitang makita ulit sa concert. 572 00:40:51,699 --> 00:40:54,076 "Sinusubukan ng mama ko na bumili ng tickets. 573 00:40:54,160 --> 00:40:57,913 "Kung matakot ka man, sana malaman mong sa bawat segundo 574 00:40:57,997 --> 00:41:01,542 "ng bawat isang araw, isa sa fans mo ang naaalala ka." 575 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 Ang ganda lang na malamang may ibang taong mahal siya gaya namin. 576 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 "Dear Kylie, yoggle lud agad." 577 00:41:16,182 --> 00:41:18,809 Sabi nito, tingin ko, "Magpagaling ka agad." 578 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 MAGPAGALING KA AGAD GUSTO KO ANG SONGS MO 579 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 Sobrang mahalaga sa 'kin 'tong letters sa sobrang dilim na mga sandali. 580 00:41:34,909 --> 00:41:37,286 Okay, nakalimutan mo 'yong "u". 581 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Pero nakarating pa rin sa 'kin. 582 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 'Yong suportang 'yon, 583 00:41:46,253 --> 00:41:48,839 talagang napalakas siya para magpatuloy. 584 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 "Iniisip ka, chini-cheer ka. 585 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 "Sorry sa envelope. Di ko kayang bumili ng card. Kiss." 586 00:42:01,143 --> 00:42:06,190 Dumating si Kylie Minogue sa Sydney Airport habang naghahanda sa performance. 587 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Kylie! 588 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 One, two, three, go! 589 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Sige na! 590 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 Bumalik na siya. Nandito si Kylie Minogue. Alam naming darating siya, Sydney. 591 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 Sold out ang tickets. Wala nang makabili ng ticket. 592 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 Pupunta sa show lahat ng taong kakilala ko. 593 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 Love you, darling. 594 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Ano'ng mangyayari sa dalawang oras? 595 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 Tickets. 596 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 Ayan na. 597 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 -Salamat. -Mag-enjoy kayo. 598 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 Twenty minutes. 599 00:42:53,862 --> 00:42:55,406 Twenty minutes? 600 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 Kylie! 601 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 Kylie! 602 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 Sinulat ang kantang 'to matapos malampasan ang cancer. 603 00:43:30,608 --> 00:43:32,526 Diyos ko po. 604 00:43:35,154 --> 00:43:37,323 Sinusubukan kong magtago. 605 00:43:57,343 --> 00:44:01,639 Sinusubukan kong pabilisin sa hinaharap sa pagiging… 606 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 Sinusubukan ko lang bumalik sa stage. May sense ang buhay sa 'kin sa stage. 607 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 "Glitter drop, fall," 'yan ang stage sa 'kin. 608 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 Gusto kong lumuhod sa stage. 609 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Pero di ko pinagdaanan lahat ng 'yon na iniisip, 610 00:45:15,796 --> 00:45:18,507 "Pop music. O, tapos?" 611 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 Sa lagay ng mga bagay, di 'yon gano'n kahalaga. 612 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 Pero sa sandaling 'yon, 'yon talaga ang pinakamahalaga. 613 00:46:45,385 --> 00:46:46,887 Naligtas ako. 614 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Totoo nga. 615 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 -Jeff? -Oo. Magpalit siya agad, ha? 616 00:46:55,604 --> 00:47:00,192 Siyempre matututunan mo ang kahulugan ng resilience at love. 617 00:47:02,778 --> 00:47:05,489 Hindi kapani-paniwala! 618 00:47:06,532 --> 00:47:08,951 Ang ganda lang. 619 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 Basta di kapani-paniwala. Excited ako sa kasunod. 620 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 Nagsasayaw si Papa. 621 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 Naku, 'yon bang sayaw ni Papa? 622 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 Pero matapos magka-cancer, 623 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 mahalagang bagay na dapat malaman, ikaw pa rin 'yan. 624 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 Naaalala kong lumabas sa kabilang dulo, 625 00:47:33,308 --> 00:47:36,520 feeling ko noon lang ako pinakaako higit kailanman. 626 00:48:22,149 --> 00:48:23,692 At… 627 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 May mga di pa 'ko tapos gawin. 628 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Ganyan natin sabihin. 629 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 Okay, may big news si Kylie. Ano 'yon? 630 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 Oo, in-announce niyang magpe-perform siya sa Glastonbury. 631 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 -Gagawin natin 'yon. -Oo. 632 00:48:41,251 --> 00:48:45,088 Pero sobra 'kong kinakabahan. 633 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 Ni di ko masabi ang salitang Glastonbury. Parang, "'Yon ang maiksing show." 634 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 Talagang depende sa audience ang maiksing show. 635 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 Nadismaya ang maraming Glastonbury fans. 636 00:48:57,225 --> 00:49:00,604 Naubos ang tickets sa loob ng 40 minutes kaninang umaga. 637 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 Nasa mga 200,000 manonood ang pupunta sa event. 638 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 Live 'to sa TV. Mangyayari na 'to. 639 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Sobrang saya daw ni Kylie na magpe-perform siya. 640 00:49:11,073 --> 00:49:13,659 Sobrang ganda nito. 641 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 Diretso sa "Lucky"? Walang problema. 642 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 -Walang problema. -Okay, problema. 643 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 Natakot akong 644 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 magiging parang Spinal Tap 'yon. 645 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 Parang trabaho kong mag-alala. O magpanggap na di nag-aalala? 646 00:49:32,844 --> 00:49:34,763 Di ko talaga natatandaan. 647 00:49:38,642 --> 00:49:41,728 Sobrang lalaki ng props sa stage. 648 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 Sa mga naunang araw, naaalala kong nag-redecorate ako ng bahay ko. 649 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 Sabi ko, "May gagawin lang ako. Gagawin lang, alam mo na, 'yong…" 650 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 Para 'kong na-busy sa pag-decorate. 651 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 -Ngayon pa lang ako nagmukhang chic. -Hi. 652 00:50:07,713 --> 00:50:08,880 Hi. 653 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 Kailangan ko lang maging busy. 654 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 Parang, "Oo, kunin 'yong garlands. Isabit natin 'yon." 655 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 "Ano'ng ginagawa niya?" "Hayaan n'yo lang siya." 656 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 Magbubukas bukas ang Pyramid Stage 657 00:50:25,272 --> 00:50:28,358 sa isa sa pinakamalalaking festival sa mundo. 658 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 At sa maraming nagpe-perform dito, 659 00:50:31,069 --> 00:50:32,821 lalo na kung unang gig nila, 660 00:50:34,781 --> 00:50:37,784 ito talaga ang katahimikan bago ang bagyo. 661 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Sige. 662 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 Radio 1 Newsbeat. 663 00:50:58,055 --> 00:51:00,057 Ang unang balita ngayong tanghali. 664 00:51:00,140 --> 00:51:03,143 Ihahanda ni Kylie ang bota at kapote niya kung sakali. 665 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 Unang beses niyang magpe-perform sa Glastonbury. 666 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Eto ang hitsura ng lineup. 667 00:51:08,440 --> 00:51:11,818 Sasamahan siya sa festival ng artists gaya ng The Killers, 668 00:51:11,902 --> 00:51:13,695 Hozier, Vampire Weekend. 669 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 No'ng 2005, oo, 670 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 di talaga nagpe-perform sa Glastonbury ang mga gaya ko. 671 00:51:20,535 --> 00:51:21,870 Ilang legend din, 672 00:51:21,953 --> 00:51:25,415 gaya ng Interpol, Wu-Tang Clan, at The Cure. 673 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 Kaya di ko alam kung may manonood sa 'kin. 674 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 Halos oras na. 675 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 Nafi-feel ko ang excitement. 676 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 Si Kylie Minogue sa Pyramid Stage. 677 00:51:43,767 --> 00:51:48,021 Sobra lang akong kinakabahan. Ni di mo mai-imagine. 678 00:51:49,022 --> 00:51:52,901 Pero may nagsabing bago nag-perform si David Bowie sa Glastonbury, 679 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 di niya kayang makipag-usap. 680 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 At sobra 'kong napanatag. 681 00:51:59,449 --> 00:52:01,743 Kahit ikaw pa si David Bowie, 682 00:52:02,244 --> 00:52:04,079 kinakabahan ka pa rin. 683 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 Pero puno 'yon. 684 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 Hello, Glastonbury! 685 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 Maraming salamat. 686 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 Kylie! 687 00:52:54,754 --> 00:52:55,755 Naku po! 688 00:52:58,800 --> 00:53:01,303 Sobrang pagbuhos ng pagmamahal 'yon. 689 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 Di ba ang gandang tingnan niyan? 690 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 Kita n'yo sarili n'yo? 691 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 Sobrang daming taong sobrang bait sa 'kin… 692 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 Nakikita n'yo sarili n'yo? 693 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …na nando'n at pagkatapos no'n… 694 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 na humikayat sa 'king 695 00:53:20,363 --> 00:53:22,365 abutin ang stage na 'yon. 696 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 Do'n ko talaga naramdamang parang 697 00:53:32,667 --> 00:53:34,085 palagay ko baka, 698 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 palagay ko baka nagawa ko na. 699 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Ang bastos namang di papasukin 'yon 700 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 kasi marker 'yon na di ko nagawang ibigay sa sarili ko. 701 00:54:22,050 --> 00:54:26,429 Palagay ko 'yon ang pinakapinanood na performance sa Glastonbury kailanman. 702 00:54:26,513 --> 00:54:30,058 Magandang makita ang dami ng pagmamahal na binigay sa kanya. 703 00:54:30,141 --> 00:54:32,978 Alam mo, ang gusto talaga ng mundo kay Kylie, 704 00:54:33,061 --> 00:54:35,313 talagang may pinagdaanan siya. 705 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 'Yon 'yong klase ng definition ng joy sa isang banda, 706 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 'yong kakayahang bumangon mula sa tiyak na paghihirap. 707 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 Mahal ko kayo! 708 00:54:53,623 --> 00:54:57,460 At 'yong makita ang mundo sa positibong paraan. 709 00:55:00,588 --> 00:55:02,924 At 'yong connection niya sa audience… 710 00:55:04,676 --> 00:55:06,511 di peke 'yon. 711 00:55:08,638 --> 00:55:10,849 Sobrang totoo sa kanya 'yon. 712 00:55:12,475 --> 00:55:15,270 Totoong anyo ng pagmamahal 'yon. 713 00:55:19,774 --> 00:55:22,694 At sapat na 'yon kahit paano. 714 00:55:28,950 --> 00:55:31,119 Umabot do'n ang batang Kylie. 715 00:55:41,171 --> 00:55:44,215 Ang nag-iisang si Mr. Nick Cave! 716 00:55:46,134 --> 00:55:47,469 Wow! 717 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 Mas mabait na ba sa 'yo 'yong fans niya? 718 00:55:50,263 --> 00:55:54,225 Palagay ko tiningnan nila 'ko na parang naaawa sa 'kin. 719 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 "Nandito na naman siya." 720 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Ayos. Magandang pag-uusap, tara na. 721 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Pag-uusapan ba natin ang future? 722 00:56:33,807 --> 00:56:36,476 Malamang magiging mas madalas ako dito, 723 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 sa magandang payapang lugar na 'to, 724 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 at, alam mo na, idi-discover kung anuman 'yong tinatawag na balance. 725 00:56:47,445 --> 00:56:49,072 Ang tagal mo na sa showbiz. 726 00:56:49,155 --> 00:56:51,116 Matagal na. Nasubaybayan ka naming lumaki. 727 00:56:51,199 --> 00:56:53,493 Sa tingin mo, pa'no ka nakakatagal? 728 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 Ang daming halos nakakainsultong tanong tungkol sa edad ko sa panahong 'to 729 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 at ang pagiging babae sa showbiz, kailan ka titigil? 730 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 Ga'no katagal ka pa? 731 00:57:03,420 --> 00:57:06,756 Di ko maisip ang matanda at ubaning Kylie Minogue 732 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 na ginagawa lahat ng 'yon. 733 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 Hindi, di ko alam. 734 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 Palagay ko walang nakakaalam kung hanggang kailan 'yon 735 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 at di ko alam hanggang kailan ko gustong magtagal. 736 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 Baka isang araw maisip ko, "Okay, gusto ko na talagang tumigil." 737 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 Siguradong may mga panahong naiisip ko, 738 00:57:24,065 --> 00:57:27,735 "Ano'ng mangyayari kung huminto na 'ko? 739 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 "Walang ginawa?" 740 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 Okay. 741 00:57:38,288 --> 00:57:41,124 Pero ako ang sarili kong pinakamasamang kaaway. 742 00:57:41,624 --> 00:57:43,543 Parang, "Lumayo kayong lahat. 743 00:57:44,961 --> 00:57:46,421 "Nasa'n ang mga tao?" 744 00:57:49,048 --> 00:57:52,844 Pinakamatagal na ang tatlong araw sa pagitan no'ng dalawang 'yon. 745 00:57:53,344 --> 00:57:55,597 Minsan ilang oras lang. 746 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 Breaking news, nilabas ni Kylie ang single mula sa pang-16 niyang album. 747 00:58:02,604 --> 00:58:04,772 Walang sign na titigil siya. 748 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 Ang kasunod, magtu-tour kami! 749 00:58:11,362 --> 00:58:15,283 Nagbabalik si Kylie na may kantang 750 00:58:15,366 --> 00:58:17,827 sinasabing pinaka-sexy niyang single. 751 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 At talagang madaling maalala 'yon. Ang biggest dance hit ng taon. 752 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 Ano? Diyos ko! 753 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 -Kylie! -Diyos ko! 754 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 Feeling ko parang nagsisimula pa lang ako. 755 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 Ito ang kanta ng summer at viral na 'to. 756 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 Napunta ang Grammy sa "Padam Padam," Kylie Minogue. 757 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 ISANG BAGAY PA 758 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 Welcome. 759 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 -Wow. -Hello, girl. 760 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 -Ayos ka lang? -Hi. Ay, naku. Hi. 761 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 Halika dito. 762 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 -Uy. -Ayos ka lang? 763 00:59:31,859 --> 00:59:33,653 Nakikinig kami ng mga kanta, 764 00:59:33,736 --> 00:59:36,864 vocals, at malapit na kami. 765 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 Magsimula siguro sa pinaka-di pa nagagawa. 766 00:59:59,053 --> 01:00:00,888 Dapat involved ako! 767 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Pwede kong itanong… 768 01:00:12,275 --> 01:00:14,402 Kumustang makatrabaho si Kylie? 769 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 -Bangungot. -Sasabihin ko na nga. Totoo, pare. 770 01:00:31,836 --> 01:00:35,715 Twenty-five years na kaming magkakasamang nagsusulat ng kanta. 771 01:00:40,219 --> 01:00:43,306 Sinasabi ng lahat ang saya na meron ka, higit pa. 772 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 Sige, ano'ng kasunod? 773 01:00:46,476 --> 01:00:49,187 May mga kanta kaming walang makakaalam tungkol sa'n 'yon 774 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 maliban sa 'yo at sa 'kin. 775 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 At mahirap talagang marinig 'yon nang live. Maganda, pero mahirap. 776 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 Sorry. 777 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 -Test run. -Nagkamali ako. 778 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 -Eto na. -Kalma na. 779 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 -Wag magtinginan. -Wag ang phone ko. 780 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 Shet. 781 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 -Okay, kaya natin 'to. -Ang lakas. Kaya natin 'to. 782 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 May sinulat kaming kanta. "Story" ang title. 783 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 At sinulat ang "Story" kasi 784 01:01:26,015 --> 01:01:27,433 ano… 785 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 Kasi no'ng early 2021 'yong pangalawa kong cancer diagnosis. 786 01:01:44,283 --> 01:01:45,785 Ayokong, ano lang… 787 01:01:46,285 --> 01:01:47,537 Ganito… 788 01:01:49,789 --> 01:01:54,168 Nagawa kong sarilinin 'yon at lampasan 'yong taong 'yon. 789 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 At di gaya no'ng unang beses. 790 01:01:57,588 --> 01:02:01,175 Ni di ko iniisip— Alam n'yo ba? Di yata— Di n'yo alam 'to. 791 01:02:07,890 --> 01:02:09,600 Wag kang magmadali. 792 01:02:13,187 --> 01:02:14,188 Wow. 793 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 Sinusubukan kong hanapin ang tamang… 794 01:02:19,569 --> 01:02:21,654 tamang oras para, para sabihin 'to. 795 01:02:21,738 --> 01:02:24,490 Di ko nafi-feel na dapat kong sabihin sa mundo. 796 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 At ang totoo, di ko lang kaya noon kasi… 797 01:02:29,829 --> 01:02:31,247 nanghina na 'ko. 798 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 May panahong ayokong lumabas ng bahay. 799 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 At playback. 800 01:02:40,423 --> 01:02:42,508 Ang daming opportunity dahil sa "Padam Padam" 801 01:02:42,592 --> 01:02:48,973 pero sa loob, alam kong di lang saglit ang cancer sa buhay ko. 802 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 I-roll ang cameras. 803 01:02:52,560 --> 01:02:54,896 At gusto ko lang talagang sabihin… 804 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 'yong nangyari. 805 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 Kylie, good morning. Welcome… 806 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 Para ma-let go ko 'yon. 807 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 -Hi, kumusta? -Ayos lang kami. 808 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 Dapat kitang i-congratulate sa album mo. 809 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 May interviews ako. 810 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 At bawat opportunity, naiisip ko, "Ito na ang oras." 811 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 Ano'ng pakiramdam mo ngayon? 812 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 Pero sinarili ko 'yon. 813 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Kaya kinailangan ko ng isang bagay na nagmarka no'ng panahong 'yon. 814 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 Alam mo 'yong chords? 815 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 Oo. 816 01:03:31,140 --> 01:03:32,683 Alam ko ba 'yong lyrics? 817 01:03:33,184 --> 01:03:35,603 Kakaiyak ko lang. Pa'no 'ko kakanta? 818 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 Okay, subukan natin. 819 01:03:40,691 --> 01:03:42,819 At 'yong nagawa namin, 820 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 'yon 'yong gusto kong sabihin. 821 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 Mabuti na lang nalampasan ko 'yon. 822 01:04:07,134 --> 01:04:08,469 Ulit. 823 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 At maayos ang lahat. 824 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 Malay natin ano'ng susunod. 825 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 Pero inaalagaan ako ng pop music. 826 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 Pwede kang iangat ng pop. 827 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 Kung nade-depress ka, maaalo ka. 828 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 Pwedeng maging uri 'yon ng kaligtasan sa ilang tao. 829 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 Ngayon pinakamatindi ang passion ko sa music. 830 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 May kanta pang di naisusulat. May tao pang di naaabot. 831 01:04:47,008 --> 01:04:51,429 Kaya nagpapatuloy ang kuwento ko. At bahagi kayo ng kuwento ko. 832 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 Nagsalin ng Subtitle: Ewygene Templonuevo