1 00:00:15,974 --> 00:00:17,892 Basta. Lo farà qualcun altro. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 - Allora. - Allora. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 - Iniziamo. - Vai! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 - Buona fortuna. - Partiamo! 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 GENNAIO 2000 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 Ero rimasta in disparte per qualche anno e pensai: 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 "Voglio essere ancora più fedele a me stessa". 8 00:00:40,331 --> 00:00:42,250 Eravamo tutti d'accordo: 9 00:00:43,418 --> 00:00:46,337 "Facciamo pop. Mega pop". 10 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 Ironia della sorte, 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 "Kylie" significa "boomerang". 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,939 Faccio il possibile per tornare. 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 Ho fatto cose un po' sconvolgenti, 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 cose audaci e provocanti. Ma… 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,661 Così sono un po' sfacciati. 16 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 …i pantaloncini dorati erano a un altro livello. 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 Valevano quei 50 penny. 18 00:01:27,128 --> 00:01:30,799 Chiesi alla regista: "Sono troppo…" 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Lei disse: "Li adoro. Restano". 20 00:01:37,639 --> 00:01:40,934 Era la mia prima volta con una regista. 21 00:01:42,936 --> 00:01:44,479 Ma non avevo idea 22 00:01:45,814 --> 00:01:48,316 che mi stesse inquadrando così da vicino, 23 00:01:48,817 --> 00:01:49,818 finché non lo vidi. 24 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 Ecco una donna che mi fa venire voglia di pantaloncini: 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 la splendida Kylie Minogue! 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 Kylie Minogue conquista la quinta prima posizione nel Regno Unito 27 00:02:06,167 --> 00:02:07,544 con "Spinning Around". 28 00:02:07,627 --> 00:02:12,465 È al telefono con noi. Congratulazioni. È il tuo maggior successo da dieci anni. 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,385 Vi dico questo. 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 Fu bellissimo tornare. 31 00:02:20,181 --> 00:02:22,851 Il primo singolo ha provocato una bella polemica, 32 00:02:22,934 --> 00:02:25,061 a causa dei suoi pantaloncini succinti. 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 Usciresti di casa vestita così? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Beh, diciamo che… 35 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 Oggi sarebbe un disastro, se li indossassi. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,992 Il tuo didietro è una forza della natura. 37 00:02:39,075 --> 00:02:42,704 Credo ci siano siti dedicati, e ci sono bambini che portano il suo nome. 38 00:02:43,538 --> 00:02:46,416 È diventato un fenomeno. Hai un sedere colossale. 39 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Ok, bel ritornello. 40 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Oggi hai una bella voce. 41 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Bene. 42 00:02:56,009 --> 00:02:59,304 Ok, passiamo a un'altra traccia. 43 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 La sentii come demo. 44 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 E poi andai nel panico e chiesi: 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,194 "È mia? Accendete il microfono, dobbiamo registrarla". 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 La top 40 del Regno Unito. 47 00:03:17,739 --> 00:03:21,201 Seconda miglior new entry: Alien Ant Farm con "Smooth Criminal". 48 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 Quindi c'è una nuova numero uno, e ce l'abbiamo ora al telefono. 49 00:03:28,750 --> 00:03:32,420 - Ciao, Kylie, sei di nuovo in vetta. - Sono troppo felice. 50 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 Inizi a farlo sembrare facile. 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 E fu un successo clamoroso. 52 00:03:39,177 --> 00:03:42,639 E, ovviamente, arrivai su un lettore CD gigante. 53 00:03:46,226 --> 00:03:48,603 Aggrappata al nulla. 54 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Puoi dirci… Sei il direttore creativo. 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 Puoi dirci come funziona? 56 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 Fumo. 57 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 L'attenzione deve restare su di lei. 58 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 Non vediamo i volti dei ballerini. 59 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Con tanti volti diversi, l'attenzione si distoglie da lei. 60 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Per questo restano coperti e mi odiano tutti. 61 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Ovviamente, c'è il sex appeal. 62 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 E il sesso vende. 63 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 Sei molto sexy. Ti piace esserlo? 64 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Sì. 65 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 Mi sentivo emancipata, potente. E pensai: "Ok. Sì". 66 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 A rendere il video sexy è la mia personalità che emerge, 67 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 non quello che dovrebbe essere sexy. 68 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 Ma questa sono io. 69 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 Che sia quel ritmo accattivante o quel vestito scandaloso… 70 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 Adoro questa canzone. 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 È quella degli anni '80. 72 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …la canzone dance di Kylie Minogue ha preso piede qui negli Stati Uniti. 73 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 Stavamo parlando di Kylie Minogue, 74 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 di quanto adoriamo "Can't Get You Out of My Head". 75 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 Mi piace, mi fa scatenare. Piace anche a voi. 76 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 KYLIE CONQUISTA GLI USA 77 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 15 ANNI DI ATTESA 78 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 - Ciao, come va? Piacere. - Ciao. Piacere mio. 79 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 - Sì, bene. - Sì. 80 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 In salute. 81 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Potrebbe essere una cosa stupenda. 82 00:05:42,967 --> 00:05:46,346 Alcuni mi chiedono se mi sento sexy con un tono di voce 83 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 tipo: "È giusto? Ti sembra il caso"? 84 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 E io rispondo: "Non voglio sentire di non poter essere me stessa". 85 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 Fa parte del mio personaggio. E c'era consapevolezza. 86 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 E ammiccamenti. 87 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 - Posso averne un altro, per favore? - Certo. 88 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 Va bene? C'era abbastanza miele? 89 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 - Sì? - Delizioso. 90 00:06:07,533 --> 00:06:10,036 - Ok, possiamo farne un'altra? - Sì. 91 00:06:10,119 --> 00:06:11,621 Solo perché possiamo. 92 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 Per la prima volta, non cercavo di essere qualcun altro. 93 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 Vorrei sapere una cosa. Le persone gay ti adorano da sempre. 94 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 - Sì. - Perché? 95 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 All'inizio della mia carriera, 96 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 subii una serie di cattiverie solo perché ero me stessa. 97 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 E penso che i miei fan gay si siano identificati in questo. 98 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Potrei andare in guerra col mio pubblico gay. 99 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 KYLIE: ICONA GAY, MOI? 100 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 E c'erano già quando non era benvisto seguirmi. 101 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 Vorrei solo ringraziarvi con tutto il cuore 102 00:07:02,130 --> 00:07:04,757 per il vostro sostegno in tutti questi anni. 103 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 Voglio che sappiate che sono qui per voi. 104 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 E il Grammy va a… 105 00:07:14,600 --> 00:07:16,352 - Kylie Minogue. - Kylie Minogue. 106 00:07:16,436 --> 00:07:17,979 - Kylie Minogue. - Kylie Minogue. 107 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 Kylie Minogue! 108 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 Era fantastico stare tra persone che ti celebravano 109 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 perché eri te stessa. 110 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 Qualche anno fa, la parola "pop" sembrava una parolaccia. 111 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 Ora non più! 112 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 È INCORONATA REGINA DEL POP 113 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Ho capito una cosa, e spero che stiate registrando. 114 00:07:50,761 --> 00:07:54,640 Forse non sono stata benedetta con una voce celestiale. 115 00:08:03,524 --> 00:08:06,736 Non ho la voce di nessun altro. 116 00:08:13,451 --> 00:08:15,536 Quello che ho è la mia voce. 117 00:08:28,090 --> 00:08:31,802 La prima metà era buona, ok? Poi hai fatto una nota strana. 118 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Esatto. 119 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 Rimango lì, non salgo di più. È un po' strana. 120 00:08:40,645 --> 00:08:41,646 Ok. 121 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 - Proviamo. - Buona fortuna. 122 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Scusate. 123 00:09:11,884 --> 00:09:13,469 Fantastico. Brava! 124 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 Evviva! 125 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 - È la nota giusta. - Evvai! 126 00:09:18,266 --> 00:09:21,060 - Posso entrare? - No, rifacciamola. 127 00:09:21,143 --> 00:09:24,814 - Poi hai finito. - Pigrona. Cavolo. Le pop star di oggi! 128 00:09:24,897 --> 00:09:26,315 TERZA PARTE 129 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 La mia ultima ospite è una mega star del pop. 130 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 Stiamo girando. Ça tourne, attention. 131 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 Benvenuta, Kylie Minogue. 132 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 L'ultima volta, abbiamo parlato di relazioni. 133 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 E ora hai un nuovo ragazzo. 134 00:09:45,751 --> 00:09:47,128 Un francese. 135 00:09:47,211 --> 00:09:52,049 - Sono meglio degli inglesi? - Come faccio a risponderti? 136 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 PARIGI 137 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 Il prossimo ospite è un attore francese. Un applauso a Olivier Martinez. 138 00:09:59,932 --> 00:10:03,686 Non so guidare la moto, ma adoro stare dietro al pilota. 139 00:10:03,769 --> 00:10:05,187 Mi piace da matti. 140 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 Soprattutto se il pilota è l'uomo che ami. 141 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 Ma è quello giusto? Olivier? 142 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 Forse. Non lo so. 143 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 È una cosa che non dipende da me. Mi sento immersa nel mondo. 144 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 Vedo tutto e nessuno vede me. È libertà. A Parigi. 145 00:10:32,131 --> 00:10:34,842 E i figli? Hai 35 anni. 146 00:10:34,925 --> 00:10:39,013 - È un po' tardi, no? - Ne sono consapevole, Michael. 147 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 - Bene. - Non è troppo tardi. 148 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 Ma, ovviamente, una donna della mia età non può fare a meno di pensarci. 149 00:10:59,283 --> 00:11:00,284 Tieni. 150 00:11:01,577 --> 00:11:02,453 Poi… 151 00:11:02,536 --> 00:11:04,914 Finalmente. Come va? 152 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …sarei stata una headliner al Glastonbury, che era una cosa enorme… 153 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 È un'ottima idea. 154 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …perché ero un'artista pop. 155 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Ok, ciao. 156 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 Non c'era gente come me al Glastonbury. 157 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 Facci sapere quando vieni. 158 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Quando guardavo altri esibirsi lì… 159 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 Buonasera, Glastonbury. 160 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 …cercare di capire quanta gente ci fosse… 161 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 era quasi impossibile. 162 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 Era un evento enorme. E io ero pronta. 163 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 L'evento dovrebbe andare sold out in sole sette ore. 164 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 KYLIE AL GLASTONBURY 165 00:12:00,177 --> 00:12:03,472 La vita era… Era bella. 166 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 Ma sono fatalista. 167 00:12:06,517 --> 00:12:08,477 Qualcuno dall'alto sta dicendo: 168 00:12:08,561 --> 00:12:12,940 "Crede di avere ogni cosa sotto controllo, ma andrà tutto a rotoli". 169 00:12:21,073 --> 00:12:24,243 Ok, e playback! 170 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 Motore. 171 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 Stop. 172 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Ma ero molto stanca. 173 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 Ricordo… 174 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 non lo so, che mi riposavo più spesso. 175 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 C'erano più foto di me addormentata. 176 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Un'altra subito? 177 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 Fallo un'altra volta. Un'altra. 178 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 E poi ero molto magra. 179 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 Ero piuttosto minuta, ma allora lo ero un po' di più. 180 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 Come ti senti? 181 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 - Non riesco ancora a parlare. Scusa. - Va bene. 182 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Sto avendo un… 183 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Playback. 184 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 Continuavo a dire: "Forse sono troppo vecchia?" 185 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 Ma ero malata e non lo sapevo. 186 00:13:36,607 --> 00:13:39,902 Parliamo di cancro. Non credo di aver mai detto la parola. 187 00:13:39,985 --> 00:13:40,986 Già. 188 00:13:44,281 --> 00:13:47,243 Ma, all'epoca, ero in tour mondiale. 189 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 Dovevo salire sul palco dopo due o tre giorni. 190 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 Quindi dovevo avere un buon motivo per non presentarmi. 191 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 Due. 192 00:13:59,505 --> 00:14:04,134 Ma poi mi feci visitare a Londra per controllare un nodulo, 193 00:14:04,218 --> 00:14:09,807 e mi dissero: "Va tutto bene". 194 00:14:15,145 --> 00:14:19,233 E, mettiamola così, quando arrivai in Australia, 195 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 non andava bene. 196 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Mi feci controllare. 197 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 E, dopo qualche biopsia, 198 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 ebbi la notizia. 199 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 Mi accasciai su una sedia. 200 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 Ero completamente frastornata. 201 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Cosa è successo? 202 00:14:50,973 --> 00:14:52,182 Cosa significa? 203 00:14:53,392 --> 00:14:56,020 Era come se la Terra girasse su un altro asse o… 204 00:14:56,103 --> 00:14:58,314 "Dov'è finita la realtà?" 205 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 Niente sembrava reale, eppure non poteva esserlo di più. 206 00:15:06,238 --> 00:15:09,617 - Tu e Kylie litigavate da piccole? - Certo. 207 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 Sorelle. 208 00:15:13,162 --> 00:15:15,164 Ero a Londra. 209 00:15:15,664 --> 00:15:16,999 Mi chiamarono i miei. 210 00:15:18,334 --> 00:15:23,672 Dissero: "Non volevamo farlo per telefono, ma devi sapere che… 211 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 Kylie non sta bene. 212 00:15:29,136 --> 00:15:34,725 Hai 24 ore per tornare in Australia prima che esca la notizia". 213 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 Ma era un volo di 26 ore. 214 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 C'era la questione mia e della mia famiglia, 215 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 e poi c'era la notizia. 216 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 Cosa dire e cosa fare? 217 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 Dirlo avrebbe scatenato l'inferno. 218 00:15:54,328 --> 00:15:55,496 Ecco i titoli. 219 00:15:55,579 --> 00:15:57,289 Sarebbe stato sui notiziari. 220 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 - "Il governo espone il programma." - Sì. Giusto. 221 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 Avevo bisogno di quiete per elaborare quello che stava succedendo. 222 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 Ma la mia squadra stava montando il palco e mi stava aspettando. 223 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Quindi… 224 00:16:17,059 --> 00:16:19,478 ovviamente, il tour fu annullato. 225 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 Ore 18:00: alla pop star Kylie Minogue 226 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 è stato diagnosticato un cancro al seno in fase iniziale. 227 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 La star di 36 anni ha rimandato il suo tour mondiale. 228 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 La cantante Kylie Minogue ha un tumore al seno. 229 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 …di cancro al seno. 230 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 …Kylie Minogue. 231 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Dannii è volata da Londra oggi per stare con la sorella. 232 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 Qualcuno disse: "C'è una troupe che vuole intervistarti". 233 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 Risposi: "Non ho ancora parlato con mia sorella". 234 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 E avevo il jet lag. 235 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 E poi pensai: "Cazzo. 236 00:17:07,109 --> 00:17:09,903 Se qui sta succedendo questo…" 237 00:17:14,950 --> 00:17:17,870 I Minogue si sono riuniti nella casa di famiglia 238 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 per uno dei giorni più difficili della loro vita. 239 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 Un'intrusione 240 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 a un livello 241 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 mai visto da noi prima di allora. 242 00:17:32,134 --> 00:17:36,972 Ci chiediamo se ci sono commenti sul ritorno di Kylie a Melbourne. 243 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 In tempi normali, la notizia della sua malattia 244 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 sarebbe stata diffusa diverse settimane dopo. 245 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 Ma i concerti sarebbero dovuti iniziare qui, 246 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 quindi hanno dovuto rivelare subito i dettagli della sua malattia. 247 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Come sta Kylie stamattina? 248 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Tutti vogliono sapere ogni cosa. 249 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 Ma abbiamo accesso alle prime informazioni sulla malattia, 250 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 quasi come parte della famiglia. 251 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 Pensavamo: "Oddio, poveri vicini". 252 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Conosce Kylie? Sai come sta? 253 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Sì, se la caverà. 254 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 La cosa peggiore era che mio padre doveva portare a spasso il cane. 255 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 Il cane doveva fare un giro intorno all'isolato. 256 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 E non poteva uscire. 257 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 Non c'era niente di sano. 258 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 E mi fece 259 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 davvero infuriare. 260 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 Pare che oggi verrà ricoverata in ospedale. 261 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Sappiamo dove verrà curata? 262 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 Pare che l'operazione per rimuovere il nodulo 263 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 si terrà al Cabrini Hospital, dove la sicurezza è stata aumentata. 264 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 Al personale medico fu offerto molto denaro per le sue foto. 265 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 E io ero in preda… 266 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 all'incertezza assoluta. 267 00:19:15,445 --> 00:19:17,656 E quello era solo l'inizio. 268 00:19:18,157 --> 00:19:22,828 Kylie Minogue è tornata a casa rannicchiata sul sedile posteriore. 269 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 E avevo molta paura di quello che mi aspettava. 270 00:19:35,674 --> 00:19:39,344 Ma, per fortuna, avevo la mia famiglia. 271 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 È ipnotico, vero? 272 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 È fantastico. 273 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Chiedevano: "Che ti hanno detto?" "Niente. Mi fissavano e basta." 274 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Qualunque cosa succeda, 275 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 so che mio fratello, mia sorella, mia madre e mio padre ci saranno sempre. 276 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 Dopo 26 ore di volo… 277 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Ci sosteniamo a vicenda. 278 00:19:57,487 --> 00:19:59,156 …ci aspettavano i paparazzi. 279 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 È così che funziona la nostra famiglia. 280 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Come sono stati gli ultimi giorni 281 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 a riflettere con altre persone a fissarti? 282 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 Com'è stato? 283 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 - Interessante. - Già. 284 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Sì. 285 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 Non abbiamo mai fatto niente del genere. 286 00:20:21,553 --> 00:20:26,141 Ma non è spaventoso come pensavo che sarebbe stato. 287 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Forse perché siamo al buio. 288 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 Già. 289 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Hai avuto davvero tanta tenacia. 290 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 - Sì. - Chissà da chi l'ha presa. 291 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 È opera tua. 292 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Mia madre è sempre stata con me. 293 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 Ma è l'opposto di me e Dan. 294 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Non vuole farsi riprendere. 295 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 Vorrei mostrarvi Carol, perché è qui. Possiamo vederla, Ray? 296 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Eccola. 297 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 Si sta nascondendo. 298 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Brava, Carol. 299 00:21:01,969 --> 00:21:04,721 Mi ha accompagnata ovunque, nei primi anni. 300 00:21:05,764 --> 00:21:10,185 E mia madre scappa dalla telecamera perché non vuole farsi vedere. È sempre… 301 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 Lavava sempre i vestiti dei ballerini. Incollava gli strass sui costumi. 302 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 No, questa è mia madre. 303 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Ha praticamente visto tutto. 304 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 Sì, ti abbiamo portata al Mardi Gras. È stato esilarante. 305 00:21:24,408 --> 00:21:28,829 Oh, mio Dio, quando hai incontrato gli U2 per la seconda volta. 306 00:21:28,912 --> 00:21:33,041 Ti eri dimenticata di averli conosciuti e The Edge gridava: "Carol!" 307 00:21:33,125 --> 00:21:34,543 E lei: "Chi è questo?" 308 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 E io: "È The Edge degli U2. L'hai già conosciuto". 309 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 È sicuramente abbastanza rock and roll. 310 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 Non ci siamo presentati. 311 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 È un po' timida. 312 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 Sei una Minogue. Sì. 313 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 Ecco da dove arriva la bellezza. 314 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Se non le piaceva qualcosa, ti fulminava con lo sguardo. 315 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 - Come stai? - Bene. 316 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 I miei ex dicevano: "L'ho provato. Vorrei evitarlo". 317 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 Sono ancora traumatizzati. 318 00:21:59,860 --> 00:22:02,779 Eri uscita dalla finestra per giocare a bowling, 319 00:22:02,863 --> 00:22:04,364 e poi è arrivata la mamma. 320 00:22:04,948 --> 00:22:08,201 Finito il tiro, mi sono girata e… 321 00:22:08,285 --> 00:22:09,286 Braccia conserte? 322 00:22:09,369 --> 00:22:12,205 …non lo dimenticherò mai e poi mai. 323 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 - Aveva quello sguardo? - Così. 324 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 - In controluce. - Come Spielberg. 325 00:22:15,834 --> 00:22:19,546 - Ho salito quelle scale. - C'erano fuoco e scintille. 326 00:22:21,465 --> 00:22:23,133 Ma, nei momenti difficili, 327 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 lei c'era. 328 00:22:45,405 --> 00:22:48,784 Avete tutti pagato per vedere Kylie Minogue. 329 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 Abbiamo pensato: "Rendiamo onore agli amici assenti". 330 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 Guardai il Glastonbury… 331 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 dalla mia camera da letto. 332 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Ero molto emozionata. 333 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 I Coldplay mi dedicarono "Fix You". E io piangevo. 334 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 Ero prigioniera in casa. 335 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 Il fatto è che, ovunque la cureranno, 336 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 dovrà restare lì diversi mesi. 337 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 Ricordo che dissi ai miei: 338 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 "Non posso restare qui. 339 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 Voglio fare la chemioterapia a Parigi". 340 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 Ma mio padre era contrario. 341 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 Posso solo immaginare che, da genitore, il tuo istinto 342 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 sia di proteggere tuo figlio. 343 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Soprattutto in quel momento. 344 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 Ma dissi: "Devo andare". 345 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 E fu molto difficile. 346 00:24:28,216 --> 00:24:31,928 Ma mia madre venne con me. C'era qualcuno a tenermi d'occhio. 347 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 E fu davvero una benedizione… 348 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 perché avevo bisogno di lei più che mai. 349 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 Qui possiamo vedere il tumore, invisibile nell'immagine originale. 350 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 Qui vediamo la diffusione ai linfonodi. 351 00:25:08,381 --> 00:25:09,299 E questi… 352 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 Entravo e uscivo dall'ospedale. 353 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 Possiamo fare un'escissione locale o ampia. 354 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 Chemioterapia. 355 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Semplice o radicale. 356 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 Radioterapia. 357 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 E mi aspettava un lungo viaggio. 358 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 Ed ero molto preoccupata per la perdita dei capelli. 359 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 Così, per prima cosa, li tagliai. 360 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 E succede proprio come si sente dire. 361 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 Ciocche. Non c'è altro modo di dirlo. Venivano via a ciocche. 362 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 Così mi rasai a zero. 363 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Come mi sentivo? 364 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 Era l'ultima delle mie preoccupazioni, in quel momento. 365 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Ricordo il dolore. 366 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 Arrivare in fondo alla strada era una vera impresa. 367 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Mi sentivo fuori dal mio corpo. 368 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 Fuori dal mondo. 369 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 E, sì, la mente va in posti molto bui. 370 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 La chemioterapia fu durissima. 371 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Fisicamente. 372 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 Mentalmente. 373 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 E… 374 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 Avete conosciuto mia sorella. È minuta. 375 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 Ricordo che la mamma mi disse: "Siamo di nuovo in terapia intensiva. 376 00:26:39,180 --> 00:26:43,184 Non sente le dita delle mani. Non mi fanno entrare con lei". 377 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 Non sapevamo se si sarebbe mai ripresa. 378 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 Era molto grave. "Riuscirà a sopravvivere?" 379 00:27:05,081 --> 00:27:06,291 Ciao, sono… 380 00:27:06,374 --> 00:27:07,375 Secondo ciak. 381 00:27:08,043 --> 00:27:11,504 Parli del tuo singolo, quindi di': "Ciao, sono Dannii Minogue…" 382 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 All'epoca… 383 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Ok. 384 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 …lavoravo a Londra. 385 00:27:15,300 --> 00:27:18,303 Ciao, sono Dannii Minogue e questo è il mio nuovo singolo. 386 00:27:18,386 --> 00:27:19,387 - Grazie. - Ok? 387 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 Potevo andare a trovarla facilmente. 388 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 E dare alla mamma la pausa che le serviva per la sua sanità mentale. 389 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 Ricordo che dissi: 390 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 "Se potessi tagliarmi un braccio e far sparire tutto questo, lo farei". 391 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 Davvero. 392 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 - Com'è andata? - Come stai? 393 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 - Tutto bene? - Sì. 394 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Mi sentivo impotente. 395 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 A che punto sei oggi? 396 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 Non potevo fare niente per lei. 397 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 Ho fatto una prova completa. 398 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 Non ne faremo un'altra adesso, ma solo una parte. 399 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 - Così ti fai un'idea. - Quale canzone ascolterò? 400 00:28:01,304 --> 00:28:04,224 Allora, "Lights Camera Action", "In Your Eyes", 401 00:28:04,307 --> 00:28:06,226 "Get Outta My Way", "What Do I Have to Do". 402 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 Poi pensai… 403 00:28:07,394 --> 00:28:09,354 Ciao. Bello. 404 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …a cosa ci aveva sempre unite. 405 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 "Ok, metterò la musica. Ecco cosa farò." 406 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 Tornammo a ciò che conoscevamo. 407 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Tornammo… 408 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 all'inizio. 409 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 Alla sensazione di stare attorno al giradischi. 410 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 Alla sensazione di famiglia. 411 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 Dannii metteva la musica e mi faceva muovere un po'. 412 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 E la mamma era con noi. 413 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 Eravamo noi ragazze. 414 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Nel suo percorso di guarigione… 415 00:29:03,783 --> 00:29:05,702 la musica ci fece andare avanti. 416 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 E, una sera, 417 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 durante la chemioterapia, c'era una piccola finestra. 418 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 E, da quella piccola finestra, la Torre Eiffel iniziò a brillare. 419 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 Pensai: "Sta brillando per me. Non è finita. 420 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 Non voglio dire addio adesso". 421 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 E festeggiavamo il giorno in cui mi spuntava una singola ciglia. 422 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 O il giorno in cui mi truccavo un po' 423 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 era un grande evento. 424 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 Era davvero emozionante. 425 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 Pensavo: "Sì, mettiamoci i diamanti". 426 00:30:10,892 --> 00:30:14,687 È la prima volta che vediamo Kylie senza foulard. 427 00:30:18,483 --> 00:30:24,322 E, quando fui dichiarata fuori pericolo, c'era ancora molta strada da fare. 428 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 Ciao, Kylie. 429 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 Ma volevo solo stare con mia sorella. 430 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Sei bellissima. 431 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 Il Sun di Londra ha dato la notizia 432 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 che i fan di Kylie aspettavano da tutto il mondo. 433 00:30:41,256 --> 00:30:45,426 Dopo mesi di chemioterapia, la principessa del pop è guarita. 434 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 Gli esperti lo chiamano "effetto Kylie". 435 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 Mille donne in più al giorno prenotano lo screening. 436 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 In questa intervista esclusiva, 437 00:31:48,281 --> 00:31:51,826 parla per la prima volta di come ha affrontato il cancro. 438 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 - Hai un aspetto incredibile. - Grazie. 439 00:31:55,788 --> 00:31:56,956 No, sul serio. 440 00:31:57,040 --> 00:32:00,418 Sei radiosa, in salute, con gli occhi che brillano e sorridente. 441 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 È… Beh, sono felice di essere qui. 442 00:32:04,130 --> 00:32:07,800 Vedo le cose in modo diverso. Non ho forza. Non ho resistenza. 443 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 Non ho tutto quello che prima davo per scontato. 444 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 Sto ancora lottando. 445 00:32:12,722 --> 00:32:14,933 Non è che sia tutto finito e io… 446 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 - Non finisce così, vero? - No. Ho ancora delle cure. 447 00:32:18,478 --> 00:32:23,733 Non ho scritto molto sulla mia esperienza. Forse ora lo farei. 448 00:32:23,816 --> 00:32:27,820 Ma non mi sembrava il momento di fare un intero album su… 449 00:32:28,488 --> 00:32:29,530 quell'esperienza. 450 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 Era troppo presto. Vediamo. 451 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 È stata una decisione consapevole rimandare matrimonio e figli? 452 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 No, ho solo… 453 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 Sono solo andata avanti così. 454 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 Ecco qua. 455 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Cos'è? 456 00:32:50,593 --> 00:32:52,679 Non pensavo che ne avremmo parlato. 457 00:32:55,682 --> 00:33:02,313 Il cancro è molto più di: "L'hai avuto, l'hai superato e stai bene". 458 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 Oppure: "Stai bene per ora". 459 00:33:11,239 --> 00:33:13,616 Avevo 36 anni al momento della diagnosi. 460 00:33:13,700 --> 00:33:17,996 Quindi dovevo pensare 461 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 ai figli. 462 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 Così ci provai. Rimandai perfino la chemio per provarci. 463 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 Fu molto spaventoso all'epoca, perché volevo solo che sparisse. 464 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 Volevo sentirmi 465 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 al sicuro. 466 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 Non volevo il tumore. 467 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 Ma, sì, provai un paio di cicli di FIVET. 468 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 Sempre con un sottile filo di speranza. 469 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 Ma non potevo non provarci. 470 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 È fantastica con i bambini. 471 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 È sempre stata brava con i bambini. 472 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 Le viene naturale. 473 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 Uno. 474 00:34:14,177 --> 00:34:15,094 È incredibile. 475 00:34:15,178 --> 00:34:17,430 Due. 476 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 Uno. Due. Bravo. 477 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 So che avrò dei figli. 478 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 Questo lo so. Non ne avrei solo uno. 479 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 - Sicuramente di più. - Sì. Ok. 480 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 È straordinaria con i suoi nipoti. 481 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 Io non mi sono mai vista come genitore, 482 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 mentre lei sì. 483 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 Ed è… 484 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 Ti spezza il cuore. 485 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 Provai la fecondazione in vitro più volte. 486 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 Se fosse successo, 487 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 sarebbe stato quasi un miracolo. 488 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Ma non è andata così. 489 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Quindi… 490 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 questa era una lettera a… 491 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 ciò che sarebbe potuto essere. 492 00:35:23,121 --> 00:35:27,583 "Bambino lontano, mio fiore, il vento ti sospinge? 493 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 Mi senti mentre ti infondo la vita? 494 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 Avvolto in una coltre di speranza, dormi in un letto di sogni. 495 00:35:38,970 --> 00:35:42,098 Il mio accesso all'eternità non è ciò che poteva essere. 496 00:35:44,058 --> 00:35:47,395 Oppure lo sarà, perché chissà dove soffierà il vento. 497 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 Oppure lo sarà, perché chissà dove soffierà il vento." 498 00:35:53,693 --> 00:35:57,029 Oppure lo sarà Perché chissà dove soffierà il vento 499 00:35:57,113 --> 00:36:00,575 Aspetto il tuo dolce sussurro 500 00:36:00,658 --> 00:36:05,163 Bambino lontano, mio fiore Il vento ti sospinge? 501 00:36:05,246 --> 00:36:09,584 Mi senti mentre ti infondo la vita? 502 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 - Vorresti dei figli, a un certo punto? - Sì, tanto. 503 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 Vedremo. 504 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 Già. 505 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 Non posso fare a meno di chiedermi 506 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 come sarebbe stato. E… 507 00:36:29,604 --> 00:36:31,689 Sono legatissima alla mia famiglia. 508 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 Semplicemente, non era destino. 509 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 Ecco di cosa avevo scritto. 510 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 Anche se non sei mai nato, 511 00:36:47,038 --> 00:36:50,208 sei da qualche parte, tutti diventiamo qualcosa. 512 00:36:50,291 --> 00:36:54,086 Anche se è cenere, diventiamo altro. 513 00:36:55,087 --> 00:36:58,549 Ero speranzosa e realista nello stesso momento. 514 00:36:58,633 --> 00:37:00,426 Non c'è altro nella scatola. 515 00:37:12,980 --> 00:37:15,358 - Accendiamo un falò? - No! 516 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 LONDRA, 2006 517 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 - Su per quelle scalette. - Sì. 518 00:37:21,322 --> 00:37:27,536 Dopo il cancro, dissi al mio manager: "Chiama Tizio e Caio. 519 00:37:27,620 --> 00:37:30,998 Capisco se non vogliono più lavorare con me". 520 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 Pensavo che fosse finita. 521 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 Ciao. 522 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 Ciao a tutti. 523 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 Lo sapevo. Sapevo che mi sarei commossa. 524 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 È come il primo giorno di scuola. 525 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 Ciao. Vi saluterò uno per uno. 526 00:37:49,225 --> 00:37:51,686 La gente aveva i biglietti per il suo concerto. 527 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 Quindi avevamo offerto loro di restituire i biglietti 528 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 per farseli rimborsare, 529 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 ma non accettò nessuno. 530 00:38:02,196 --> 00:38:07,285 Su. E nebbia, due, tre, quattro, cinque. E poi tornate a questo. 531 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 Seppi che il pubblico si era tenuto i biglietti. 532 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 "Siamo qui, per quando sarai pronta a tornare." 533 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 Ma non ero forte come prima. Non ero in forma. 534 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 Si sarebbero preoccupati. "Sei pronta? Ce la fai?" 535 00:38:30,016 --> 00:38:35,646 Avevo una montagna da scalare, ma non volevo restare ai suoi piedi. 536 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 Volevo sapere quando avremmo ripreso il tour. 537 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 No, fai questo. 538 00:38:45,323 --> 00:38:47,450 Diceva: "Devo finire il tour". 539 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 È molto professionale. 540 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 Uno, due. 541 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 Io le dicevo: "Per l'amor del cielo, devi restare viva". 542 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 Questo è più lento dell'ultimo che hai fatto. 543 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 Ma era determinata. Non pensiamo al peggio. 544 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 - Chiaro? - Sì. 545 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 Passo, cammini e porti fuori la mano. 546 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 - Ok. - Ce la fai? 547 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 Sì. 548 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 Sì, volevo solo sentirmi di nuovo capace. 549 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 Ecco come volevo sentirmi: capace. 550 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 Uno, due, tre, quattro. 551 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Uno, due… 552 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Si potrebbe pensare che sia solo un concerto. 553 00:39:28,032 --> 00:39:29,033 Segui. 554 00:39:29,700 --> 00:39:30,701 Bene. 555 00:39:30,785 --> 00:39:33,245 Ma, per me, non è solo questo. 556 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Fino a qui. 557 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 È la mia seconda casa. 558 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Buone notizie per i fan di Kylie. 559 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 Farà un nuovo concerto nel ribattezzato Homecoming Tour. 560 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 Il tour andrà avanti. Ovviamente, ha degli ostacoli da superare. 561 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 Ok? Bene. 562 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 Facciamo una pausa. 563 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 Ma non fu facile. 564 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 Mi sentivo esausta. 565 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 Vacci piano. 566 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 Il mio corpo era un campo di battaglia. 567 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Più veloce. 568 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 Fu uno sforzo immane tornare ai ritmi del concerto. 569 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 Avvisami se ti fa male. 570 00:40:14,787 --> 00:40:15,788 No, c'è… 571 00:40:15,871 --> 00:40:18,666 Dovevo ritrovare forza nella voce. 572 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Vai un po' verso il la. Solo un po'. 573 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 - Ok. - Ok? 574 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 Non sapevo se ce l'avrei fatta. 575 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 Eccole. 576 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 Ma poi iniziai a ricevere delle lettere. 577 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 "Kylie, non ho mai scritto a una celebrità prima d'ora. 578 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Ma, dopo anni passati a ballare 579 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 e cantare con in mano una spazzola fingendo di essere te, 580 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 non potevo non scriverti per dirti che ti penso." 581 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 "Mi è dispiaciuto sapere che non stai bene. 582 00:40:49,905 --> 00:40:54,076 Vorrei vederti in concerto. Mia madre sta cercando i biglietti." 583 00:40:54,160 --> 00:40:59,123 "Se hai paura, sappi che ogni secondo di ogni giorno 584 00:40:59,206 --> 00:41:01,542 uno dei tuoi fan sta pensando a te." 585 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 È bellissimo sapere che altre persone la amavano quanto noi. 586 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 "Cara Kylie, gradisci presto." 587 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 Credo che dica: "Guarisci presto". 588 00:41:20,227 --> 00:41:25,733 Quelle lettere, in momenti tanto bui, significarono molto per me. 589 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 Ok, hanno dimenticato la "u". 590 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Ma è arrivata lo stesso. 591 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 Quel sostegno 592 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 la aiutò ad andare avanti. 593 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 "Ti penso, faccio il tifo per te. 594 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 Scusa per la busta. I biglietti erano cari. Baci." 595 00:42:01,143 --> 00:42:03,562 Kylie Minogue è arrivata all'aeroporto di Sydney 596 00:42:03,646 --> 00:42:06,190 per prepararsi al suo primo concerto. 597 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 Kylie! 598 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 Uno, due, tre, via! 599 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 Forza! 600 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 È tornata. Kylie Minogue è in città. Sapevamo che sarebbe venuta, Sydney. 601 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 I biglietti sono esauriti. Non ne resta nessuno. 602 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 Tutti quelli che conosco andranno al concerto. 603 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 Ti voglio bene, tesoro. 604 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 Cosa succede tra due ore? 605 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 Biglietti. 606 00:42:47,690 --> 00:42:48,607 Prego. 607 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 - Grazie. - Buona serata. 608 00:42:52,278 --> 00:42:53,279 Venti minuti. 609 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 Venti minuti? 610 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 Kylie! 611 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 Kylie! 612 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 Questa canzone è stata scritta dopo aver sconfitto il cancro. 613 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 "Un'ondata d'amore mi travolge. 614 00:43:22,266 --> 00:43:24,768 La vostra voce mi risuona nelle orecchie. 615 00:43:26,937 --> 00:43:30,524 Il sole sorge un altro giorno. Ho una seconda possibilità." 616 00:43:30,608 --> 00:43:32,318 Oddio. 617 00:43:35,154 --> 00:43:36,280 Mi nascondo. 618 00:43:44,288 --> 00:43:46,332 "Ho una seconda possibilità, lo rifarò. 619 00:43:46,415 --> 00:43:48,542 Ho i colori dell'arcobaleno e non piove più." 620 00:43:57,384 --> 00:44:01,639 Stavo cercando di immaginarmi il futuro… 621 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 Continuo a cercare di tornare sul palco. La vita acquista un senso sul palco. 622 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 "Cascata di glitter." Il palco è questo per me. 623 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 "Cascata di glitter, sono in ginocchio." 624 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 Volevo cadere in ginocchio sul palco. 625 00:44:24,244 --> 00:44:26,747 "La vostra voce mi risuona nelle orecchie. 626 00:44:34,129 --> 00:44:36,340 Il sole sorge un altro giorno. 627 00:44:36,840 --> 00:44:39,009 Ho una seconda possibilità. Lo rifarò. 628 00:44:39,093 --> 00:44:41,053 Ho i colori dell'arcobaleno e non piove più. 629 00:45:00,197 --> 00:45:04,118 E l'amore trasporta il tuo dolore. Come può essere strana la vita. 630 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 Oh, sì. Sembra un'ondata d'amore." 631 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 Ma non ho superato tutto questo per poi pensare: 632 00:45:15,796 --> 00:45:18,298 "La musica pop. A chi interessa?" 633 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 In fondo, non è così importante. 634 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 Ma, in quel momento, significa tutto. 635 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 Sono stata salvata. 636 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Davvero. 637 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 - Jeff? - Sì. Cambio veloce, per favore. 638 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 Ovviamente, impari cos'è la resilienza e cos'è l'amore. 639 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 Incredibile! 640 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 È davvero fantastico. 641 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 Assurdo. Aspetto la seconda parte. 642 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 Papà sta ballando! 643 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 Oh, no, sta facendo il suo balletto? 644 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 Ma, dopo aver avuto il cancro, 645 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 una cosa importante da sapere è che sei sempre la stessa persona. 646 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 E ricordo che, arrivata dall'altra parte, 647 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 mi sentivo me stessa come non mai. 648 00:48:22,149 --> 00:48:23,525 E… 649 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 avevo un conto in sospeso. 650 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Mettiamola così. 651 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 Kylie ha una grande notizia. Qual è? 652 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 Sì, ha annunciato che si esibirà al Glastonbury. 653 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 - Facciamo così. - Sì. 654 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 Ma ero agitata da morire. 655 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 Non riuscivo a dire "Glastonbury". Lo chiamavo "il mini concerto". 656 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 Il mini concerto dipende solo dal pubblico. 657 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 Una delusione per molti fan del Glastonbury. 658 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 I biglietti sono esauriti in 40 minuti stamattina. 659 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 L'evento ospiterà circa 200.000 visitatori. 660 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 È in diretta TV. Sta diventando realtà. 661 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Kylie dice che è entusiasta di esibirsi. 662 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 Sarà strepitoso. 663 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 Subito "Lucky"? Nessun problema. 664 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 - Nessun problema. - Ok, nessun problema. 665 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 Ero terrorizzata 666 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 che sarebbe finita in disastro. 667 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 È il mio lavoro essere ansioso. O fingere di non esserlo? 668 00:49:32,844 --> 00:49:34,096 Non lo ricordo mai. 669 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 Ci sono enormi oggetti di scena su questo palco. 670 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 Nei giorni precedenti, mi misi a riarredare casa. 671 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 Tipo: "Devo fare qualcosa. Devo solo fare…" 672 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 Mi sono data da fare con le decorazioni. 673 00:50:05,168 --> 00:50:06,753 Non sono mai stata così chic. 674 00:50:06,837 --> 00:50:08,880 - Ciao. - Ciao. 675 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 Devo solo tenermi occupata. 676 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 Tipo: "Sì, prendi le ghirlande. Le appendiamo." 677 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 "Che sta facendo?" "Lasciala stare." 678 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 Domani il Pyramid Stage sarà pronto 679 00:50:25,188 --> 00:50:27,441 per uno dei più grandi festival del mondo. 680 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 E, per molti che si esibiscono qui, 681 00:50:31,069 --> 00:50:32,821 soprattutto se è la prima volta, 682 00:50:34,906 --> 00:50:37,242 questa è la calma prima della tempesta. 683 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Bene. 684 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 Radio 1 Newsbeat. 685 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 La notizia principale di oggi. 686 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 Kylie, per sicurezza, prepara stivali e impermeabile. 687 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 È la prima volta che si esibisce al Glastonbury. 688 00:51:06,438 --> 00:51:07,939 Ecco la scaletta. 689 00:51:08,440 --> 00:51:11,735 Al festival ci saranno anche artisti come The Killers, 690 00:51:11,818 --> 00:51:13,695 Hozier, Vampire Weekend. 691 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 Nel 2005, sì, 692 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 le persone come me non si esibivano al Glastonbury. 693 00:51:20,535 --> 00:51:21,870 Anche alcune leggende, 694 00:51:21,953 --> 00:51:25,415 come gli Interpol, il Wu-Tang Clan e The Cure. 695 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 Quindi non sapevo se si sarebbe presentato qualcuno per me. 696 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 Ci siamo quasi. 697 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 Sento l'adrenalina. 698 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 Kylie Minogue sul Pyramid Stage. 699 00:51:43,767 --> 00:51:45,685 Ero davvero agitata. 700 00:51:46,186 --> 00:51:47,813 Non potete neanche immaginare. 701 00:51:49,022 --> 00:51:52,984 Ma qualcuno disse che David Bowie, prima di esibirsi al Glastonbury, 702 00:51:53,068 --> 00:51:55,403 non riusciva a parlare con nessuno. 703 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 E mi sentii molto meglio. 704 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 Anche se sei David Bowie, 705 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 sei comunque nervoso. 706 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 Ma era strapieno. 707 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 Ciao, Glastonbury! 708 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 MAGARI FOSSI COSÌ FANGOSA 709 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 Grazie mille. 710 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 Kylie! 711 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 Oddio! 712 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 Fu una vera ondata d'amore. 713 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 Non è uno spettacolo incredibile? 714 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 Vi vedete? 715 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 Ho ricevuto tanta bontà da tante persone… 716 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 Vi vedete? 717 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …che si sono fatte in quattro, 718 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 che mi hanno voluta 719 00:53:20,363 --> 00:53:21,990 su quel palco. 720 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 Fu un momento in cui pensai: 721 00:53:32,667 --> 00:53:34,502 "Forse è vero. 722 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 Forse ce l'ho fatta". 723 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Sarebbe stato scortese non permettere che accadesse, 724 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 perché era un traguardo che non ero riuscita a raggiungere. 725 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 Credo che sia stata l'esibizione più vista di sempre al Glastonbury. 726 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 Fu bello vedere quanto amore le fu rivolto. 727 00:54:30,141 --> 00:54:35,313 Il mondo ama Kylie perché ha vissuto qualcosa di brutto. 728 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 È la definizione di gioia, in un certo senso: 729 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 la capacità di risollevarsi dopo una qualche sofferenza. 730 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 Vi amo! 731 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 E di vedere il mondo con ottimismo. 732 00:55:00,588 --> 00:55:02,424 E il suo legame col pubblico… 733 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 non è finto. 734 00:55:08,638 --> 00:55:10,557 È autenticamente reale per lei. 735 00:55:12,475 --> 00:55:14,769 È una vera forma d'amore. 736 00:55:19,774 --> 00:55:22,235 E, in qualche modo, è abbastanza. 737 00:55:28,950 --> 00:55:30,452 La piccola Kylie ce l'ha fatta. 738 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 L'unico e solo, il sig. Nick Cave! 739 00:55:46,134 --> 00:55:47,218 Caspita! 740 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 Le sue fan sono state più gentili? 741 00:55:50,263 --> 00:55:53,350 Credo che mi abbiano guardato con un senso di pietà. 742 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 "È tornato di nuovo." 743 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Bene. Bella chiacchierata, andiamo. 744 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Parliamo del futuro? 745 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 Probabilmente passerò più tempo qui, 746 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 in questa meravigliosa oasi di pace, 747 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 e scoprirò cos'è quella cosa che chiamano equilibrio. 748 00:56:47,445 --> 00:56:49,030 Sei nel settore da tanto. 749 00:56:49,114 --> 00:56:51,116 Da molto tempo. Ti abbiamo vista crescere. 750 00:56:51,199 --> 00:56:53,243 Quanto pensi di poter durare? 751 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 Mi fanno domande quasi offensive sulla mia età, ultimamente. 752 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 "Sei una donna in questo settore. Quando ti fermerai?" 753 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 Quanto puoi durare? 754 00:57:03,420 --> 00:57:06,756 Non riesco a immaginare una Kylie Minogue vecchia e grigia 755 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 che fa tutte quelle cose. 756 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 No, non lo so. 757 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 Credo che nessuno sappia quanto durerà 758 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 e non so quanto vorrò che duri. 759 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 Forse un giorno penserò: "Ok, vorrei fermarmi". 760 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 A volte penso sicuramente: 761 00:57:24,065 --> 00:57:27,694 "Cosa succederebbe se scendessi dalla giostra? 762 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 E non facessi nulla?" 763 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 Ok. 764 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 Ma sono il mio peggior nemico. 765 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 Tipo: "Andate via tutti". 766 00:57:44,961 --> 00:57:46,296 "Dove sono tutti?" 767 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 Passano massimo tre giorni tra quelle due frasi. 768 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 A volte solo poche ore. 769 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 Ultime notizie: Kylie ha pubblicato il singolo del suo 16° album. 770 00:58:02,604 --> 00:58:04,230 Non dà segno di rallentare. 771 00:58:07,108 --> 00:58:08,109 Poi… 772 00:58:08,610 --> 00:58:10,236 "Andiamo in tour!" 773 00:58:11,362 --> 00:58:17,827 Kylie è tornata con un singolo definito come il più audace di sempre. 774 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 Ed è una vera bomba. Il più grande successo dance dell'anno. 775 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 Cosa? Oddio! 776 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 - Kylie! - Oddio! 777 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 Sembrava un nuovo esordio. 778 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 È la canzone dell'estate ed è diventata virale. 779 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 Il Grammy va a "Padam Padam", Kylie Minogue. 780 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 UN'ULTIMA COSA 781 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 Benvenuta. 782 00:59:21,683 --> 00:59:23,184 - Caspita. - Ciao, tesoro. 783 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 - Tutto bene? - Ciao. Oddio. Ciao. 784 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 Vieni qui. 785 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 - Ehi. - Stai bene? 786 00:59:31,859 --> 00:59:33,653 Abbiamo provato le canzoni, 787 00:59:33,736 --> 00:59:36,864 le parti cantate, e ci siamo quasi. 788 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 Magari iniziamo con quella meno pronta. 789 00:59:59,053 --> 01:00:00,388 Devo essere coinvolta! 790 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Posso chiedervi… 791 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 Com'è lavorare con Kylie? 792 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 - Un incubo. - Stavo per dirlo io. Sul serio. 793 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 Scriviamo canzoni insieme da 25 anni. 794 01:00:40,219 --> 01:00:42,930 Tutti parlano della tua gioia, ma c'è di più. 795 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 Bene, cosa abbiamo ora? 796 01:00:46,476 --> 01:00:50,980 Abbiamo scritto canzoni di cui solo noi conosciamo il significato. 797 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 E sentirle dal vivo è davvero difficile. Bellissimo, ma difficile. 798 01:01:00,615 --> 01:01:01,532 Scusate. 799 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 - Prova. - Ho sbagliato. 800 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 - Ci siamo. - Calmatevi. 801 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 - Evita il contatto visivo. - Non il telefono. 802 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 Merda. 803 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 - Ok, ce la facciamo. - È forte. Ce la facciamo. 804 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 C'è una canzone che abbiamo scritto. Si chiama "Story". 805 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 E "Story" è stata scritta perché 806 01:01:26,015 --> 01:01:27,016 io… 807 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 ho ricevuto una seconda diagnosi di tumore all'inizio del 2021. 808 01:01:44,283 --> 01:01:46,202 Non voglio… 809 01:01:46,285 --> 01:01:47,286 Allora… 810 01:01:49,789 --> 01:01:54,210 Sono riuscita a tenermelo per me e a superare quell'anno. 811 01:01:54,711 --> 01:01:57,505 E non è stato come la prima volta. 812 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 Non credo… Lo sapevi? Non penso… Tu non lo sai. 813 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 Fai con calma. 814 01:02:13,187 --> 01:02:14,188 Cavolo. 815 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 Ho cercato di trovare il giusto… 816 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 Il giusto momento per dirlo. 817 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 Non mi sento obbligata a dirlo al mondo. 818 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 E in realtà non potevo farlo all'epoca perché ero… 819 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 Ero solo un guscio vuoto. 820 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 A un certo punto, non volevo uscire di casa. 821 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 E playback. 822 01:02:40,423 --> 01:02:42,508 "Padam Padam" mi ha aperto molte porte, 823 01:02:42,592 --> 01:02:44,469 ma, dentro di me, 824 01:02:44,552 --> 01:02:48,973 sapevo che il cancro non era stato un episodio insignificante. 825 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 Giriamo. 826 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 E volevo solo raccontare… 827 01:02:56,856 --> 01:02:57,857 cos'era successo… 828 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 Kylie, buongiorno. Benvenuta… 829 01:02:59,901 --> 01:03:01,527 …per lasciarmelo alle spalle. 830 01:03:01,611 --> 01:03:03,905 - Ciao, come state? - Alla grande. 831 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 E congratulazioni per l'album. 832 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 Partecipavo alle interviste. 833 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 E ogni volta pensavo: "È il momento giusto". 834 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 Come ti senti in questo momento? 835 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 Ma l'ho tenuto per me. 836 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Quindi avevo bisogno di qualcosa che marcasse quel periodo. 837 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 Conosci gli accordi? 838 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 Sì. 839 01:03:31,140 --> 01:03:33,017 Io conosco il testo? 840 01:03:33,100 --> 01:03:35,603 Ho appena pianto. Come faccio a cantare? 841 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 Ok, proviamola. 842 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 E la canzone che ne è uscita 843 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 diceva quello che volevo raccontare. 844 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 Per fortuna, l'ho sconfitto. 845 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 Di nuovo. 846 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 E va tutto bene. 847 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 Chissà cosa mi aspetta. 848 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 Ma la musica pop mi nutre. 849 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 Il pop può inebriarti. 850 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 Se sei depresso, può consolarti. 851 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 Può essere una salvezza per alcune persone. 852 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 La mia passione per la musica è più forte che mai. 853 01:04:42,503 --> 01:04:46,048 C'è la canzone ancora da scrivere. La persona da raggiungere. 854 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 Quindi la mia storia continua. 855 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 E voi ne fate parte. 856 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 Sottotitoli: Elisa Nolè