1 00:00:15,974 --> 00:00:17,767 됐어, 딴사람이 닫겠지 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 - 자 - 자 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 - 출발하죠 - 출발! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 - 잘해 봐요 - 가요! 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 "2000년 1월" 6 00:00:32,198 --> 00:00:34,284 몇 년간 공백기를 가졌어요 7 00:00:34,367 --> 00:00:38,371 그리고 생각했죠 '나에게 더 솔직해지고 싶다' 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 다들 한마음이었어요 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 '팝 음악을 하자 스케일 엄청 크게' 10 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 아이러니하게도 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 '카일리'는 부메랑을 뜻해요 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,856 돌아오려고 최선을 다하죠 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 전 과장된 스타일도 해 봤고 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 대담하고 과감한 스타일도 해 봤지만… 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 이거 진짜 과감한데요 16 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 금색 핫팬츠는 차원이 달랐어요 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 50펜스짜리였죠 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 감독님께 물어봤어요 '이거 과하지 않나요?' 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 감독님은 마음에 든다고 그대로 입으라더군요 20 00:01:37,555 --> 00:01:40,517 여성 감독님과 일한 건 처음이었어요 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 근데 전혀 몰랐어요 22 00:01:45,688 --> 00:01:47,732 그렇게 가깝게 찍을 줄이야 23 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 찍고 나서 알았죠 24 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 분위기를 달궈 볼까요? 핫팬츠를 찾게 만드는 그녀 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 매혹적인 카일리 미노그입니다! 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 카일리가 '스피닝 어라운드'로 영국 싱글 차트 1위를 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,920 다섯 번째로 차지했는데요 전화 연결돼 있습니다 28 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 카일리, 축하해요 10년 만의 최대 히트곡이네요 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 이 말은 꼭 할래요 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 돌아오니 좋더라고요 31 00:02:20,181 --> 00:02:25,061 첫 싱글이 노출이 심한 핫팬츠로 논란이 되고 있습니다 32 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 그렇게 입고 나갈 수 있어요? 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 그건… 34 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 지금 그렇게 입으면 민폐죠 35 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 카일리의 엉덩이가 대자연급 파급력을 자랑하는데요 36 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 제가 알기로 찬양하는 웹사이트도 생겼고 37 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 아이 이름을 따서 짓는 등 거대한 현상이 됐습니다 38 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 엉덩이가 엄청나요 39 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 됐어요, 방금 후렴 좋네요 40 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 오늘 목소리 좋아요 41 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 다행이네요 42 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 자, 다른 곡으로 넘어가죠 43 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 데모 버전으로 들었어요 44 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 깜짝 놀라서 말했죠 45 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 '내 노래예요? 마이크 켜요, 어서 녹음하죠' 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 영국 톱 40 차트입니다 47 00:03:17,739 --> 00:03:18,823 이번 주 신곡 중 2위는 48 00:03:18,907 --> 00:03:21,201 에일리언 앤트 팜의 '스무스 크리미널' 49 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 새로 탄생한 1위의 주인공과 전화 연결이 돼 있는데요 50 00:03:28,750 --> 00:03:32,420 - 카일리, 또 1위를 차지했네요 - 너무 기뻐요 51 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 이젠 1위를 쉽게 하네요 52 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 반응이 폭발적이었어요 53 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 그래서 거대한 CD 플레이어 연출까지 갔죠 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 아무것도 없이 손잡이만 있었어요 55 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 예술 감독이시잖아요 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 어떻게 하는 건지 알려 주시겠어요? 57 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 담배를 피워요 58 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 카일리에게 시선이 집중되는 게 중요해요 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 댄서들 얼굴이 보이면 안 돼요 60 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 여러 얼굴이 보이면 시선이 분산되잖아요 61 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 그래서 얼굴을 가렸고 댄서들이 절 미워하는 거죠 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 확실히 섹스어필이 있어요 63 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 그러면 잘 팔리죠 64 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 굉장히 섹시한데요 섹시해 보이는 게 좋나요? 65 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 네 66 00:04:37,568 --> 00:04:41,322 해방감이 들고 힘이 생긴 것 같았어요 67 00:04:41,406 --> 00:04:43,908 받아들였죠 68 00:04:44,701 --> 00:04:46,911 섹시한 뮤직비디오가 될 수 있었던 건 69 00:04:46,995 --> 00:04:48,705 제 개성이 녹아 들어갔기 때문이에요 70 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 억지로 섹시함을 만들지 않았죠 71 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 솔직한 제 모습이에요 72 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 중독성 있는 비트 때문인지 의상 논란 때문인지… 73 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 노래 좋은데요 74 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 80년대 가수잖아요 75 00:05:02,552 --> 00:05:05,263 카일리 미노그가 중독성 있는 댄스곡으로 76 00:05:05,346 --> 00:05:06,723 미국을 사로잡았습니다 77 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 카일리 미노그 얘기를 하고 있었어요 78 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 '캔트 겟 유 아웃 오브 마이 헤드'가 좋다고요 79 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 저는 완전 좋아요, 여러분도 좋죠? 80 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 "카일리, 미국을 강타하다" 81 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 "15년 기다림의 결실" 82 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 - 안녕하세요, 반가워요 - 반가워요 83 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 - 네, 좋아요 - 네 84 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 건강해요 85 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 진짜 대박 날 것 같아요 86 00:05:42,967 --> 00:05:46,846 사람들이 섹시하다는 얘기를 할 때 뉘앙스가 이래요 87 00:05:46,929 --> 00:05:49,057 '그게 맞아? 꼭 그래야겠어?' 88 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 제가 저다울 수 없는 건 싫다고 대답하죠 89 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 그 역시 제 모습이고 그걸 인식하고 있었어요 90 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 윙크도 하고요 91 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 - 한 잔 더 마셔도 돼요? - 물론이죠 92 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 괜찮아요? 꿀 양은 적당해요? 93 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 - 그래요? - 맛있어요 94 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 - 좋아요, 한 번 더 할까요? - 네 95 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 할 수 있으니까요 96 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 처음으로 다른 사람이 되려고 애쓰지 않았어요 97 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 옛날부터 동성애자들이 카일리를 좋아했잖아요 98 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 - 네 - 그 이유가 뭘까요? 99 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 가수 생활 초반에 100 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 저답게 한 것뿐인데 비난에 시달린 시기가 있었는데 101 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 동성애자 팬분들이 거기에 공감하는 것 같아요 102 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 동성애자 팬들과 함께라면 전쟁도 치를 수 있을 것 같아요 103 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 "카일리: 동성애자의 우상 나?" 104 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 제가 가장 힘든 시기부터 함께해 줬죠 105 00:06:58,835 --> 00:07:01,462 변함없이 저를 사랑해 주셔서 106 00:07:01,546 --> 00:07:04,757 진심으로 감사하다는 말씀을 드리고 싶어요 107 00:07:05,675 --> 00:07:06,592 "게이 프라이드" 108 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 여러분 곁엔 제가 있어요 109 00:07:12,765 --> 00:07:14,517 그래미 수상자는… 110 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 - 카일리 미노그 - 카일리 미노그 111 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 카일리 미노그! 112 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 저다운 걸 축하해 주는 사람들 속에 있으니 113 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 정말 기분 좋았어요 114 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 몇 년 전만 해도 '팝'은 금기어였던 것 같은데 115 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 이젠 아니에요! 116 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 "팝의 여왕으로 등극하다" 117 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 깨달은 게 있는데… 지금 찍고 있죠? 118 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 제겐 하늘이 내린 목소리 같은 건 없어요 119 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 제가 가진 건 다른 사람의 목소리가 아니에요 120 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 저의 목소리를 가지고 있죠 121 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 초반은 좋았는데 뒷부분 음이 이상했어요 122 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 네 123 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 그대로 가죠 더 올라가니까 좀 별로예요 124 00:08:40,686 --> 00:08:41,646 알겠어요 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 - 해 볼게요 - 행운을 빌어요 126 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 미안해요 127 00:09:10,341 --> 00:09:11,759 "카일리 미노그" 128 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 좋아요, 잘했어요! 129 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 야호! 130 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 - 바로 그거예요 - 좋았어! 131 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 - 들어가도 돼요? - 아뇨, 한 번 더 해요 132 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 - 그리고 끝내죠 - 게을러 터졌네 133 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 요즘 팝 스타들이란! 134 00:09:25,439 --> 00:09:26,315 "3부" 135 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 마지막 초대 손님은 초대형 팝 스타입니다 136 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 자, 촬영 시작합니다, 집중하세요 137 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 환영해 주세요, 카일리 미노그! 138 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 저번에 나왔을 때 연애 얘기를 나눴는데요 139 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 지금 새 연인이 생겼죠? 140 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 프랑스인인데, 영국인보다 낫나요? 141 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 그걸 어떻게 말해요? 142 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 "파리" 143 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 다음 초대 손님은 프랑스인 배우 올리비에 마르티네스입니다 144 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 전 오토바이를 못 몰지만 145 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 오토바이 뒤에 타는 건 정말 좋아해요 146 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 사랑하는 남자의 오토바이라면 더욱 좋죠 147 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 과연 올리비에가 운명의 상대일까요? 148 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 그럴 수도 있죠, 모르겠어요 149 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 연예인인 저를 잠시 잊고 세상 안에 있는 느낌이 들어요 150 00:10:23,914 --> 00:10:26,334 저는 다 보지만 아무도 절 못 보잖아요 151 00:10:26,417 --> 00:10:28,711 자유로워요, 파리에서는요 152 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 아이는요? 이제 35살이잖아요 153 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 좀 늦은 거 아닌가요? 154 00:10:36,969 --> 00:10:39,013 저도 알아요, 마이클 155 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 - 좋아요 - 많이 늦은 건 아니에요 156 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 하지만 제 나이의 여성이라면 그 생각을 안 할 수 없죠 157 00:10:53,778 --> 00:10:55,946 "워디 팜 글래스턴베리" 158 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 됐어요 159 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 게다가… 160 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 드디어 연결됐네요 어떻게 지내세요? 161 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 글래스턴베리 헤드라이너가 됐어요 엄청난 영광이죠 162 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 정말 좋은 생각이에요 163 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 전 팝 아티스트잖아요 164 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 네, 끊어요 165 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 저 같은 사람은 글래스턴베리에 설 수 없었어요 166 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 언제 오시는지 알려 주세요 167 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 다른 아티스트들이 거기서 공연하는 걸 보면… 168 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 안녕하세요, 글래스턴베리 169 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 관객 수를 가늠하기가… 170 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 거의 불가능해요 171 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 엄청난 기회였고 전 준비돼 있었어요 172 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 7시간 만에 매진될 것으로 예상됩니다 173 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 "카일리, 글래스턴베리에 선다" 174 00:12:00,177 --> 00:12:03,431 인생이 순탄했죠 175 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 하지만 전 운명론자예요 176 00:12:06,517 --> 00:12:08,477 누군가 내려다보면서 이렇게 말하겠죠 177 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 '이제 다 잘 풀린다고 생각하는데' 178 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 '제대로 꼬일 거다' 179 00:12:16,569 --> 00:12:19,488 "2004년" 180 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 좋아요, 음악 틀어요 181 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 액션 182 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 컷 183 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 근데 너무 피곤했어요 184 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 기억이 나요 185 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 예전보다 자주 고개를 숙이고 있었죠 186 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 졸고 있는 사진도 더 찍혔고요 187 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 바로 한 번 더 갈까요? 188 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 한 번 더 갑시다 189 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 전 애초에 체구가 크지 않았잖아요 190 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 원래도 작았지만 더 작아진 느낌이었죠 191 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 좀 어때요? 192 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 - 말할 기운이 아직 없어요 - 괜찮아요 193 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 지금… 194 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 노래 틀어요 195 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 계속 생각했어요 '나도 이제 늙었나?' 196 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 실은 병에 걸렸는데 몰랐던 거죠 197 00:13:36,607 --> 00:13:39,860 암 얘기예요 그 단어를 얘기 안 했네요 198 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 네 199 00:13:44,281 --> 00:13:47,243 당시에 월드 투어 중이었어요 200 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 2, 3일 뒤에 무대에 서야 하니까 201 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 공연을 취소하려면 합당한 이유가 있어야 했죠 202 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 2번 203 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 그때 런던에서 검사를 받았어요 204 00:14:02,216 --> 00:14:08,806 혹이 있어 검사를 받았는데 205 00:14:08,889 --> 00:14:09,807 괜찮다더군요 206 00:14:10,057 --> 00:14:11,809 "멜버른" 207 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 이렇게 말할게요 호주에 갈 때쯤엔 208 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 괜찮지 않았어요 209 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 검사를 받았어요 210 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 몇 차례 조직 검사를 한 뒤 211 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 결과를 들었어요 212 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 전 털썩 의자에 앉았어요 213 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 그리고 완전히 넋이 나갔죠 214 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 '어떻게 된 거지?' 215 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 '이게 무슨 뜻이야?' 216 00:14:53,392 --> 00:14:56,478 지구의 축이 비뚤어진 느낌이었어요 217 00:14:56,562 --> 00:14:58,314 현실이 아닌 것 같았죠 218 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 현실 같지 않았지만 너무나 냉혹한 현실이었어요 219 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 어릴 때 언니랑 싸웠나요? 220 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 당연하죠 221 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 자매잖아요 222 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 전 런던에 있었는데 223 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 부모님에게 전화가 왔어요 224 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 '전화로 얘기하고 싶지 않지만' 225 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 '네가 알아야 할 게 있어' 226 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 '카일리가 아파' 227 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 '24시간 안에 호주로 오렴' 228 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 '뉴스가 터질 거야' 229 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 하지만 26시간 거리였어요 230 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 가장 중요한 건 저와 가족이지만 231 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 뉴스도 문제였어요 232 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 '뭐라고 말하고 어떻게 해야 하지?' 233 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 말하면 그대로 끝이었으니까요 234 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 소식이 들어왔군요 235 00:15:55,579 --> 00:15:57,289 뉴스에 도배될 테죠 236 00:15:57,373 --> 00:15:59,291 '정부가 의제를 설정하였습니다' 237 00:15:59,375 --> 00:16:00,626 네, 맞아요 238 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 전 상황을 판단할 수 있는 고요함이 절실했어요 239 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 하지만 스태프 전원이 무대를 만들고 절 기다렸죠 240 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 그래서 241 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 당연히 투어는 취소됐어요 242 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 6시 뉴스입니다 팝 가수 카일리 미노그가 243 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 유방암 초기 진단을 받았습니다 244 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 36세 스타는 월드 투어를 연기했습니다 245 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 가수 카일리 미노그가 유방암에 걸렸습니다 246 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 유방암에 걸렸습니다 247 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 카일리 미노그가… 248 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 대니가 언니 곁을 지키고자 오늘 런던을 떠났습니다 249 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 누군가 인터뷰하려고 촬영팀이 와 있다고 했어요 250 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 아직 언니와 얘기 못 했다고 답했어요 251 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 시차 때문에 머리가 멍했는데 252 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 퍼뜩 생각이 들었어요 '큰일 났다' 253 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 '여기가 이 정도면…' 254 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 미노그 가족이 최대 위기를 맞이하여 255 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 집으로 모이고 있습니다 256 00:17:24,835 --> 00:17:28,255 그런 사생활 침해는 257 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 우리 누구도 겪어 본 적 없었어요 258 00:17:32,134 --> 00:17:35,429 카일리가 멜버른에 돌아왔다는 보도에 관해 259 00:17:35,512 --> 00:17:36,972 하실 말씀이 있는지요? 260 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 원래라면 카일리의 발병 소식은 261 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 몇 주 뒤에나 공개됐을 겁니다 262 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 하지만 이곳에서 열릴 콘서트 때문에 263 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 즉시 카일리의 병을 공개할 수밖에 없었죠 264 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 오늘 아침 카일리의 상태는요? 265 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 다들 소식에 목말라 있는데요 266 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 저희도 병의 초기 단계부터 아주 가까이에서 267 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 가족처럼 지켜보고 있습니다 268 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 우린 이웃들이 걱정됐어요 269 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 카일리 아세요? 지금 어떤지 아시나요? 270 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 네, 나을 겁니다 271 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 정말 힘들었던 게 아빠가 개 산책을 시켜야 했거든요 272 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 개가 산책을 해야 했는데 273 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 나갈 수가 없었죠 274 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 정상적인 게 하나도 없었어요 275 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 그것 때문에 276 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 전 화가 많이 났죠 277 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 오늘 카일리가 병원에 간다는 보도가 나왔습니다 278 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 어느 병원인지 밝혀졌나요? 279 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 혹을 제거하는 수술은 280 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 카브리니 병원에서 진행되며 보안이 강화된 상태입니다 281 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 의료진은 사진을 찍어 주는 대가로 거액을 제안받았어요 282 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 저는 정말 깊은… 283 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 불확실함에 휩싸였어요 284 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 그리고 그건 시작에 불과했죠 285 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 카일리 미노그가 오늘 오후 늦게 뒷좌석에 웅크린 채 귀가했습니다 286 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 무엇이 절 기다릴지 너무 두려웠어요 287 00:19:35,549 --> 00:19:39,344 하지만 다행히도 제 곁엔 가족이 있었죠 288 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 최면에 걸릴 것 같아 289 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 와, 멋진데 290 00:19:43,849 --> 00:19:45,350 '뭐라던가요?' 291 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 '아무 말 없이 절 쳐다보기만 했어요' 292 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 무슨 일이 있어도 293 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 우리 가족이 곁에 있을 거라는 건 확실해요 294 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 비행기로 26시간을 갔는데… 295 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 우린 서로를 지켜 줘요 296 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 파파라치가 기다리고 있었어 297 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 그게 바로 우리 가족이죠 298 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 지난 며칠간 사람들이 지켜보는 가운데 299 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 인생을 돌아보니까 어땠어? 300 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 어떤 기분이었어? 301 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 - 재미있었어 - 그랬구나 302 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 응 303 00:20:19,301 --> 00:20:22,846 우린 이런 걸 처음 해 보잖아 304 00:20:22,930 --> 00:20:26,141 생각보다 무섭지 않은 것 같아 305 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 어두워서 그런 것 같은데 306 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 맞아요 307 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 넌 끈기가 대단했어 308 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 - 맞아요 - 어디서 배운 건지 궁금하네 309 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 엄마한테 배웠죠 310 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 엄마는 늘 제 곁에 계셨어요 311 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 하지만 성향은 대니랑 저와 정반대죠 312 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 카메라에 찍히는 걸 싫어하세요 313 00:20:50,916 --> 00:20:53,335 캐럴을 보여 드리고 싶은데 314 00:20:53,418 --> 00:20:55,462 저기 계시거든요 잡아 주시겠어요? 315 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 저기 계시네요 316 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 숨어 계세요 317 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 잘했어요, 캐럴 318 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 어릴 땐 엄마가 항상 같이 다녔어요 319 00:21:05,722 --> 00:21:07,557 엄마가 카메라를 피해 도망치고 있어요 320 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 화면에 나오기 싫어하세요 엄마는 늘… 321 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 댄서들 의상을 다 손빨래하시고 의상 장식도 일일이 붙이세요 322 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 우리 어머니예요 323 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 엄마는 다 지켜보셨죠 324 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 엄마를 마르디 그라에 데려갔는데 진짜 웃겼어요 325 00:21:24,408 --> 00:21:28,829 U2를 두 번째로 만났을 때요 326 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 엄마는 만났던 걸 잊었는데 327 00:21:30,414 --> 00:21:33,000 디 에지가 뛰어와서 '캐럴! 캐럴!' 하는데 328 00:21:33,083 --> 00:21:34,543 엄마는 '누구지?' 이래서 329 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 내가 그랬지, 'U2의 디 에지예요 전에 만났잖아요' 330 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 엄마는 확실히 로큰롤 기질이 있어요 331 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 처음 뵙네요 332 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 엄마가 수줍음이 많아 333 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 미노그가 사람 맞으시네요 334 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 미모의 원천이 여기였네 335 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 마음에 안 들 때 짓는 표정이 있거든요 336 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 - 잘 지내시죠? - 좋아요 337 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 제가 좋아하는 사람들은 그 표정을 두 번은 보기 싫대요 338 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 아직도 진저리를 치죠 339 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 몰래 빠져나가서 볼링 치러 갔는데 엄마가 나타났어 340 00:22:04,948 --> 00:22:08,285 공 굴리고 돌아섰는데… 341 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 팔짱 끼고 계셨어? 342 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 죽어도 절대 못 잊을 거야 343 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 - 그 표정이었어? - 이랬지 344 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 - 그때 역광이었어 - 스티븐 스필버그처럼 345 00:22:15,834 --> 00:22:19,546 - 계단을 올라갔지 - 불꽃이 뿜어져 나왔어요 346 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 힘든 일이 생길 때마다 347 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 엄마가 곁에 계셨어요 348 00:22:44,404 --> 00:22:45,322 "2005년" 349 00:22:45,405 --> 00:22:48,784 다들 카일리 미노그를 보러 표를 사서 오셨을 텐데 350 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 오지 못한 친구에게 인사를 전하고 싶네요 351 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 글래스턴베리 페스티벌을 봤어요 352 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 방에서 보는데 353 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 만감이 교차했죠 354 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 콜드플레이가 절 위해 '픽스 유'를 불러서 울었어요 355 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 전 집에 갇혀 지냈어요 356 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 카일리가 어디서 치료를 받든지 357 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 그곳에서 몇 달은 머물러야 합니다 358 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 부모님께 말씀드렸어요 359 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 '여기엔 못 있겠어요' 360 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 '파리에서 항암 치료를 받고 싶어요' 361 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 아빠는 반대하셨어요 362 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 부모로서 본능적으로 363 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 자식을 지키고 싶은 거겠죠 364 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 특히 그런 순간에는요 365 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 하지만 전 가야 한다고 했어요 366 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 정말로 힘들었죠 367 00:24:28,216 --> 00:24:29,885 하지만 엄마가 같이 가 주셨어요 368 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 지켜봐 주는 사람이 있었던 거죠 369 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 그건 정말 축복이었어요 370 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 그 어느 때보다 엄마가 필요했거든요 371 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 정상인 사진과 달리 여기에선 암이 보이죠? 372 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 림프샘까지 전이된 게 보여요 373 00:25:08,381 --> 00:25:09,299 이건… 374 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 병원을 오갔어요 375 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 국소 절제나 광범위 절제를 할 수 있습니다 376 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 항암 치료 377 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 단순 절제나 근치 절제 378 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 방사선 치료 379 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 긴 여정을 앞두고 있었죠 380 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 머리칼이 빠지는 게 너무나 신경 쓰였어요 381 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 그래서 일단은 잘랐죠 382 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 듣던 대로였어요 383 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 뭉텅이로 빠져요 과장이 아니라 뭉텅이로요 384 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 그래서 싹 밀었죠 385 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 기분이 어땠냐고요? 386 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 그때 그건 걱정 축에도 못 끼었어요 387 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 고통이 기억나요 388 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 길을 걷기만 해도 대단한 거였죠 389 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 몸에서 분리된 기분이었어요 390 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 세상과 분리된 것 같았죠 391 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 정신은 정말 피폐해졌어요 392 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 항암 치료가 정말 힘들었어요 393 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 육체적으로 394 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 정신적으로요 395 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 그리고… 396 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 언니 봤죠? 정말 작잖아요 397 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 엄마가 전화해서 또 중환자실이라고 했어요 398 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 언니가 손가락 감각도 없고 면회도 안 된다고요 399 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 언니가 다시 건강해질지 알 수 없었어요 400 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 그 정도로 심각했어요 '언니가 이겨낼 수 있을까?' 401 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 안녕하세요, 저는… 402 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 다시 가죠 403 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 싱글 앨범 얘기를 하니까 404 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 본인 소개부터 하고… 405 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 그때… 406 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 알겠어요 407 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 전 런던에서 활동 중이었어요 408 00:27:15,300 --> 00:27:17,802 안녕하세요, 대니 미노그예요 새 싱글이 나왔습니다 409 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 - 수고했어요 - 됐나요? 410 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 그래서 언니를 보러 잠깐 들를 수 있었죠 411 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 그럼 엄마도 숨통을 좀 틔우고요 412 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 이런 말을 했어요 413 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 '지금 내 팔 한쪽을 잘라서 모든 게 해결된다면, 자를래' 414 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 진심으로요 415 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 - 잘돼 가? - 잘 지냈어? 416 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 - 괜찮아? - 응 417 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 무력함을 느꼈어요 418 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 오늘은 어디까지 해? 419 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 언니를 위해 할 수 있는 게 아무것도 없었죠 420 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 리허설 한 바퀴 돌렸어 421 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 이제 전곡은 아니고 몇 곡만 할 거야 422 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 - 느낌만 느껴 봐 - 뭐 들려줄 건데? 423 00:28:01,304 --> 00:28:04,224 '라이츠 카메라 액션' '인 유어 아이즈' 424 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 '겟 아우터 마이 웨이' '왓 두 아이 해브 투 두' 425 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 그러다 생각했어요 426 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 그래, 좋다 427 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 '항상 우리를 이어 준 게 뭘까?' 428 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 '그래, 음악을 틀자 그건 할 수 있어' 429 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 그러자 예전으로 돌아갔어요 430 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 처음으로 431 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 돌아갔죠 432 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 다시 레코드플레이어 옆에 붙어 있던 느낌으로요 433 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 가족이라는 느낌으로요 434 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 대니가 음악을 틀면 저도 조금씩 몸을 움직였어요 435 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 그리고 엄마도 함께였죠 436 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 어린 소녀들 같았어요 437 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 언니의 치료 과정에서 438 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 음악이 버팀목이 돼 줬어요 439 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 어느 날 저녁 440 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 항암 치료를 받는데 작은 창문이 하나 있었어요 441 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 그 작은 창문 너머로 에펠탑이 반짝이기 시작했죠 442 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 '날 위해 반짝이고 있어 난 끝나지 않았어' 443 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 '여기서 작별 인사를 하긴 싫어' 444 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 속눈썹 하나라도 붙이는 날엔 감탄이 나왔고 445 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 화장이라도 조금 하는 날엔 446 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 대단한 일처럼 느껴졌어요 447 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 정말 짜릿했죠 448 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 '좋아, 다이아도 껴 보자' 449 00:30:10,892 --> 00:30:14,312 처음으로 카일리가 두건을 벗은 모습을 드러냈습니다 450 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 위험한 고비를 넘겼을 때 451 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 그래도 갈 길은 한참 남았어요 452 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 안녕하세요, 카일리 453 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 하지만 동생과 함께하고 싶었죠 454 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 멋져요 455 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 영국 신문 '더 선'이 456 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 전 세계 카일리 팬들이 기다리던 소식을 전했습니다 457 00:30:41,256 --> 00:30:43,007 몇 달간의 항암 치료 끝에 458 00:30:43,091 --> 00:30:45,426 팝의 공주가 완치 판정을 받았습니다 459 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 전문가들은 '카일리 효과'라고 부릅니다 460 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 하루에 천 명이 넘는 여성이 검사를 예약하고 있습니다 461 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 이번 독점 인터뷰에서 462 00:31:48,281 --> 00:31:51,826 카일리가 최초로 암 극복기를 전합니다 463 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 정말 좋아 보이세요 464 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 감사해요 465 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 아뇨, 정말로 건강한 혈색에 반짝이는 눈과 미소까지… 466 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 여기 있을 수 있어 기뻐요 467 00:32:04,130 --> 00:32:05,757 세상을 보는 눈이 달라졌어요 468 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 전 힘도 없고 체력도 없고 469 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 전엔 당연했던 모든 게 지금은 없어요 470 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 아직도 회복 단계죠 471 00:32:12,722 --> 00:32:14,933 한순간에 다 낫는 게 아니에요 472 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 - 딱 끝나는 게 아니죠? - 네, 계속 치료받고 있어요 473 00:32:18,478 --> 00:32:21,314 전 제 경험에 대해 많이 쓰지 않았어요 474 00:32:21,397 --> 00:32:23,733 지금이라면 쓰겠지만 475 00:32:23,816 --> 00:32:27,403 그때 제 경험을 앨범 전체에 담는 건 476 00:32:28,488 --> 00:32:29,530 시기상조 같았거든요 477 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 너무 얼마 지나지 않았어요 어디 보죠 478 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 결혼과 출산을 미룬 건 본인의 뜻인가요? 479 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 아뇨, 그냥… 480 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 어쩌다 보니까요 481 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 여기 있네요 482 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 그게 뭔가요? 483 00:32:50,593 --> 00:32:52,512 이 얘기까지 할 줄은 몰랐는데 484 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 암은 단순한 병 이상의 문제였어요 485 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 '걸렸다가 나았으니 괜찮다' 이런 게 아니에요 486 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 '지금은 괜찮다' 이런 게 아니죠 487 00:33:11,239 --> 00:33:13,616 암 진단을 받은 게 36살이었어요 488 00:33:13,700 --> 00:33:17,996 그 나이라면 충분히 생각할 때죠 489 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 아이를요 490 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 그래서 시도했어요 항암 치료도 미루고 시도했죠 491 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 그땐 정말 무서웠어요 암을 없애고 싶었으니까요 492 00:33:35,680 --> 00:33:40,018 빨리… 안전해지고 싶었죠 493 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 낫고 싶었어요 494 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 어쨌든 시험관 시술을 몇 차례 시도했어요 495 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 매번 희망은 실낱같았죠 496 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 하지만 안 할 수 없었어요 497 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 언니는 아이들을 좋아해요 498 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 옛날부터 아이들과 잘 지냈죠 499 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 태생적으로… 500 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 하나 501 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 잘 돌봤어요 502 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 둘 503 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 하나, 둘, 잘하네 504 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 아이를 꼭 낳을 거예요 505 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 그건 확실해요, 한 명 말고요 506 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 - 더 낳을 거예요 - 그렇군요 507 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 조카들을 정말 예뻐해요 508 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 저는 부모가 되는 걸 생각해 본 적 없는데 509 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 언니는 늘 꿈꿨죠 510 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 그게 참… 511 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 가슴 아파요 512 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 시험관 시술을 여러 차례 했어요 513 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 만약 성공했다면 514 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 정말 기적이었겠죠 515 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 하지만 그렇게 되지 않았어요 516 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 그래서 517 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 이건 있을 수도 있었던 존재에게 보내는… 518 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 일종의 편지죠 519 00:35:23,121 --> 00:35:27,583 '먼 곳의 아이야, 나의 꽃아 바람에 흩날리고 있니?' 520 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 '네게 생명을 불어넣는 내가 느껴지니?' 521 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 '희망의 담요에 감싸여 꿈의 침대에 잠들어 있구나' 522 00:35:38,970 --> 00:35:42,014 '영원을 향한 내 발걸음은 기대와 다를지 몰라' 523 00:35:44,058 --> 00:35:47,395 '아니면 아예 없을지도 바람이 어디로 불지 누가 알겠니' 524 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 '아니면 아예 없을지도 바람이 어디로 불지 누가 알겠니' 525 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 - 언젠간 아이를 낳고 싶나요? - 네, 너무 좋을 거예요 526 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 두고 봐야겠죠 527 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 네 528 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 궁금한 건 어쩔 수 없어요 529 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 어땠을지… 530 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 전 가족과 정말 끈끈해요 531 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 그저 제 길이 아니었던 거죠 532 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 그래서 그런 마음을 썼어요 533 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 비록 태어나진 못했어도 534 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 어딘가에 있다고요 우리 모두 뭔가가 되니까요 535 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 재가 된다 해도 다른 뭔가가 되는 거잖아요 536 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 그러니까 희망적이면서도 현실적이었던 거죠 537 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 제 상자는 여기까지예요 538 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 모닥불 피울까요? 539 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 안 돼요! 540 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 "런던, 2006년" 541 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 - 저쪽 계단으로 올라가세요 - 네 542 00:37:21,322 --> 00:37:24,283 암에 걸리고 매니저에게 말했어요 543 00:37:24,367 --> 00:37:30,998 '사람들한테 연락 돌려 나랑 일하기 싫다고 해도 이해해' 544 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 끝일 수도 있겠다 싶었어요 545 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 안녕하세요 546 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 안녕하세요 547 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 이럴 줄 알았어요 울컥할 줄 알았어요 548 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 돌아온 첫날이잖아요 549 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 안녕하세요, 다 따로 인사드릴게요 550 00:37:49,225 --> 00:37:51,686 사람들은 언니 공연 티켓을 가지고 있었어요 551 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 그래서 티켓을 반환하면 552 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 환불해 주겠다고 했는데 553 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 아무도 안 했어요 554 00:38:02,196 --> 00:38:05,199 일어나고, 안개, 둘, 셋, 넷, 다섯 555 00:38:05,283 --> 00:38:07,285 그리고 다시 이 동작으로 556 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 사람들이 표를 간직하고 있다고 들었어요 557 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 '우린 여기 있으니 언제든 준비되면 돌아와요' 558 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 하지만 체력과 기력이 부족했어요 559 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 다들 걱정했을 거예요 '준비됐어? 할 수 있겠어?' 560 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 올라갈 산이 높았지만 561 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 산 밑에서 서성대고 싶지 않았어요 562 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 빨리 투어를 시작하고 싶었죠 563 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 아뇨, 이렇게요 564 00:38:45,323 --> 00:38:47,450 언니는 투어를 마무리하고 싶어 했어요 565 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 정말 프로페셔널하죠 566 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 하나, 둘 567 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 '제발, 언니 몸도 생각해야지' 568 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 이번엔 아까보다 느리게요 569 00:38:59,712 --> 00:39:02,131 하지만 언니는 강경했어요 570 00:39:02,214 --> 00:39:03,507 최악은 생각하지 말자고요 571 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 - 알겠어요? - 네 572 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 앞으로 걸으면서 손을 뻗어요 573 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 - 네 - 할 수 있겠어요? 574 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 네 575 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 할 수 있다는 걸 다시 느끼고 싶었어요 576 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 할 수 있다는 걸 느끼고 싶었죠 577 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 하나, 둘, 셋, 넷 578 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 하나, 둘… 579 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 한낱 공연이라고 생각할 수도 있어요 580 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 따라가요 581 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 좋아요 582 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 하지만 저에겐 한낱 공연이 아니었어요 583 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 여기까지 584 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 저의 또 다른 집이었죠 585 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 카일리 미노그 팬들에게 희소식입니다 586 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 '홈커밍 투어'라는 이름으로 콘서트가 재개됐습니다 587 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 투어가 진행될 겁니다 넘어야 할 산이 있지만요 588 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 알겠어요? 좋아요 589 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 잠깐 쉬죠 590 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 하지만 쉽지 않았어요 591 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 기운이 쭉쭉 빠졌어요 592 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 천천히 해요 593 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 제 몸에서 전쟁이 벌어진 것 같았죠 594 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 더 빨리 595 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 공연할 수준으로 실력을 회복하기가 힘들었어요 596 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 아프면 소리쳐요 597 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 아뇨, 거긴… 598 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 목소리의 힘도 되찾아야 했죠 599 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 A음에 좀 더 가깝게요 아주 살짝요 600 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 - 알겠어요 - 됐어요? 601 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 해낼 자신이 없었어요 602 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 여기 있네요 603 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 그런데 편지가 오기 시작했어요 604 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 '카일리, 전 팬레터를 써 본 적 없어요' 605 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 '오랜 세월 제 방에서 춤추고' 606 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 '빗을 마이크 삼아 노래하며 카일리 흉내를 내다 보니' 607 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 '제가 카일리를 생각한다고 편지를 쓰게 됐어요' 608 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 '건강 소식을 듣고 너무나 마음이 아팠어요' 609 00:40:49,905 --> 00:40:51,615 '콘서트에서 보고 싶어요' 610 00:40:51,699 --> 00:40:54,076 '엄마가 콘서트 티켓을 구하려 애쓰고 계세요' 611 00:40:54,160 --> 00:40:56,704 '혹여나 두려워진다면 이걸 알아줘요' 612 00:40:56,787 --> 00:41:01,542 '매일 매 순간 카일리를 생각하는 팬이 있답니다' 613 00:41:02,543 --> 00:41:04,420 우리처럼 다른 사람들도 614 00:41:04,503 --> 00:41:07,798 언니를 사랑한다니 감동적이었어요 615 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 '카일리에게 엇써 빤니 나으세요' 616 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 '빨리 나으세요'라고 쓴 것 같아요 617 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 "빨리 나으세요 노래 너무 좋아요" 618 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 힘든 시기에 받은 편지들이 큰 힘이 돼 줬어요 619 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 제 이름에 'u'가 빠졌어요 620 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 그래도 제대로 왔죠 621 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 팬들의 응원이 622 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 언니에게 정말 큰 힘이 됐어요 623 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 '카일리를 생각하고 응원해요' 624 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 '봉투는 미안해요 카드 살 돈이 없었어요, 사랑해요' 625 00:42:01,143 --> 00:42:03,562 카일리 미노그가 시드니 공항에 도착했습니다 626 00:42:03,646 --> 00:42:06,607 현재 첫 공연을 준비 중이죠 627 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 카일리! 628 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 하나, 둘, 셋, 밀어! 629 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 힘내! 630 00:42:14,156 --> 00:42:17,243 카일리 미노그가 돌아왔습니다 631 00:42:17,326 --> 00:42:18,661 올 줄 알고 있었어요 632 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 공연은 매진돼서 표를 구할 수 없어요 633 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 제가 아는 사람은 다 이 공연에 갑니다 634 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 사랑해요! 635 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 두 시간 뒤에 뭐죠? 636 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 티켓요 637 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 여기요 638 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 - 고마워요 - 공연 잘 보세요 639 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 20분 전이에요 640 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 20분 전요? 641 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 카일리! 642 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 카일리! 643 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 암을 이겨낸 뒤 쓴 노래네요 644 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 '밀려오는 사랑의 물결' 645 00:43:22,266 --> 00:43:24,768 '귓가에 울리는 너의 목소리' 646 00:43:26,937 --> 00:43:30,524 '또다시 해는 떠오르고 다시 주어진 소중한 기회' 647 00:43:30,608 --> 00:43:32,318 세상에 648 00:43:35,154 --> 00:43:36,280 숨고 싶어요 649 00:43:44,288 --> 00:43:46,332 '다시 주어진 소중한 기회 다시 해 볼 거야' 650 00:43:46,415 --> 00:43:48,542 '무지개가 떴고 이제 비는 오지 않아' 651 00:43:57,384 --> 00:44:01,639 저는 제 미래를 상상하며… 652 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 무대에 다시 서려고 노력해요 무대에 서면 살아 있는 것 같아요 653 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 '반짝임이 쏟아지고' 제게 무대란 그래요 654 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 '반짝임이 쏟아지고 난 무릎을 꿇어' 655 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 무대에서 무릎을 꿇고 싶었죠 656 00:44:24,244 --> 00:44:26,747 '귓가에 울리는 너의 목소리' 657 00:44:34,129 --> 00:44:36,340 '또다시 해는 떠오르고' 658 00:44:36,840 --> 00:44:39,218 '다시 주어진 소중한 기회 다시 해 볼 거야' 659 00:44:39,301 --> 00:44:41,053 '무지개가 떴고 이제 비는 오지 않아' 660 00:45:00,197 --> 00:45:02,533 '사랑은 네 상처를 껴안아' 661 00:45:02,616 --> 00:45:04,118 '인생이란 참 재밌어' 662 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 '그래, 사랑의 물결처럼 느껴져' 663 00:45:13,127 --> 00:45:14,878 그 힘든 일을 겪고도 664 00:45:14,962 --> 00:45:18,298 '팝 음악? 알 게 뭐야?' 이런 생각이 들지 않았어요 665 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 큰 틀에서 보면 그리 중요하지 않을 수 있어요 666 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 하지만 그 순간엔 그게 전부예요 667 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 전 구원받았어요 668 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 정말이에요 669 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 - 제프? - 네, 빨리 의상 교체해 줘요 670 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 물론 회복력과 사랑의 의미를 배우죠 671 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 최고였어! 672 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 환상적이야 673 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 최고였어요, 2부가 너무 기대돼요 674 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 아빠가 춤추고 있어! 675 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 설마, 아빠 춤을 추고 있어? 676 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 암에 걸렸지만 677 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 나라는 사람은 그대로라는 걸 잊지 말아야 해요 678 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 그리고 암을 이겨낸 뒤 679 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 그 어느 때보다 나답다고 느껴졌어요 680 00:48:22,149 --> 00:48:22,983 그리고… 681 00:48:23,066 --> 00:48:24,902 "2019년" 682 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 매듭짓지 못한 일이 있었어요 683 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 그렇게 말해 두죠 684 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 카일리에게 엄청난 소식이 있는데 전해 주시죠 685 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 글래스턴베리 페스티벌 공연 사실을 발표했습니다 686 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 - 이렇게 할 거예요 - 네 687 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 떨려서 미칠 것 같았어요 688 00:48:46,673 --> 00:48:48,675 글래스턴베리라는 말도 못 꺼냈어요 689 00:48:48,759 --> 00:48:50,344 '짧은 쇼'라고 불렀죠 690 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 짧은 쇼는 전적으로 관객에게 달렸어요 691 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 글래스턴베리 팬들에게 아쉬운 소식입니다 692 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 오늘 아침 40분 만에 공연이 매진됐습니다 693 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 이번 공연 관객 규모는 약 20만 명입니다 694 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 TV로 생중계돼요, 현실이었죠 695 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 카일리는 공연하게 돼서 기쁘다고 전했습니다 696 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 정말 멋질 거예요 697 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 바로 '럭키'로 넘어가요? 문제없어요 698 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 - 문제없어요 - 문제 있어요 699 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 너무 걱정됐어요 700 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 '이것이 스파이널 탭이다'처럼 되면 안 되잖아요 701 00:49:29,341 --> 00:49:31,093 걱정하는 건 내 일이에요 702 00:49:31,176 --> 00:49:34,096 아니, 걱정 없는 척하는 거였던가? 703 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 무대에 엄청 큰 소품이 올라가요 704 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 공연 전날 집을 새로 꾸몄어요 705 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 도저히 가만있을 수 없어서 뭐든 해야 했죠 706 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 꾸미는 데 온 정신을 집중했어요 707 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 - 오늘 최고로 시크하네요 - 그러게요 708 00:50:07,713 --> 00:50:08,880 네 709 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 가만있을 수 없었어요 710 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 '갈랜드 가져와, 갈랜드 걸자' 711 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 '뭐 하는 거야?', '내버려 둬' 712 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 내일 피라미드 스테이지에서 713 00:50:25,022 --> 00:50:27,441 세계 최고로 손꼽히는 페스티벌이 막을 올립니다 714 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 참여하는 뮤지션들에겐 715 00:50:31,069 --> 00:50:32,821 특히나 첫 공연이라면 716 00:50:34,781 --> 00:50:37,242 정말 폭풍 전야 같은 순간이죠 717 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 좋아요 718 00:50:50,464 --> 00:50:54,718 "워디 팜, 글래스턴베리" 719 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 '라디오 1 뉴스비트'입니다 720 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 낮 시간 주요 소식입니다 721 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 카일리가 만약에 대비해 장화와 우비를 준비할 겁니다 722 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 글래스턴베리 무대에 오늘 처음 서는데요 723 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 라인업을 살펴보죠 724 00:51:08,440 --> 00:51:11,068 카일리와 함께 무대에 설 아티스트로는 725 00:51:11,151 --> 00:51:13,695 더 킬러스, 호지어 뱀파이어 위켄드가 있습니다 726 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 2005년엔 727 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 저 같은 사람은 글래스턴베리 무대에 설 수 없었죠 728 00:51:20,535 --> 00:51:21,870 전설적인 아티스트인 729 00:51:21,953 --> 00:51:25,415 인터폴, 우탱 클랜 더 큐어도 있습니다 730 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 그래서 제 공연에 관객이 모일지 자신 없었어요 731 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 이제 곧 시작 시간인데요 732 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 설렘이 느껴집니다 733 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 피라미드 스테이지에 카일리 미노그가 섭니다 734 00:51:43,767 --> 00:51:47,270 얼마나 떨렸는지 모르실 거예요 735 00:51:49,022 --> 00:51:50,857 근데 누가 그러더라고요 736 00:51:50,941 --> 00:51:52,901 데이비드 보위도 글래스턴베리 공연 시작 전에 737 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 말 한마디 못 했다고요 738 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 그 말에 마음이 편해졌어요 739 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 천하의 데이비드 보위도 740 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 긴장하는구나 싶었죠 741 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 근데 관객이 끝도 없었어요 742 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 안녕하세요, 글래스턴베리! 743 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 "진흙 범벅이 돼야 할 거야" 744 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 정말 감사해요 745 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 카일리! 746 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 세상에! 747 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 그야말로 사랑의 물결이었어요 748 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 정말 장관이죠? 749 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 자기 모습 보여요? 750 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 수많은 분들에게 사랑을 듬뿍 받았어요 751 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 자기 모습 보여요? 752 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 공연장에 오지 않은 분들까지 753 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 그분들의 응원 덕분에 754 00:53:20,363 --> 00:53:21,990 그 무대에 설 수 있었죠 755 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 바로 그 순간 이런 생각이 들었어요 756 00:53:32,667 --> 00:53:34,502 '어쩌면 내가' 757 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 '내가 해낸 것 같아' 758 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 그 생각을 부정하는 건 예의가 아닐 거예요 759 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 그런 평가는 스스로 할 수 있는 게 아니니까요 760 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 글래스턴베리 공연 중 역대 최고 시청률이었을 거예요 761 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 카일리를 향한 사랑의 물결이 감동적이었어요 762 00:54:30,141 --> 00:54:32,978 세상이 카일리를 사랑하는 이유는 763 00:54:33,061 --> 00:54:35,313 카일리가 많은 일을 겪었기 때문이죠 764 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 어떻게 보면 기쁨이라는 것은 765 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 어떤 고난을 극복하고 일어설 수 있는 능력이에요 766 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 사랑해요! 767 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 세상을 긍정적으로 바라보는 능력이죠 768 00:55:00,588 --> 00:55:02,424 카일리와 관객의 교감은 769 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 가식이 아니에요 770 00:55:08,638 --> 00:55:10,140 카일리에게는 진짜죠 771 00:55:12,475 --> 00:55:14,769 진정한 사랑의 모습이에요 772 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 그 정도면 충분해요 773 00:55:28,950 --> 00:55:30,452 작은 카일리가 해냈어요 774 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 유일무이한 아티스트 닉 케이브! 775 00:55:46,134 --> 00:55:47,218 와! 776 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 그땐 팬들이 좀 더 따뜻했나요? 777 00:55:50,263 --> 00:55:53,350 절 불쌍하게 본 것 같아요 778 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 '저 양반 또 왔네' 779 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 대화 즐거웠어요, 가죠 780 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 미래 얘기를 해 볼까요? 781 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 여기서 많은 시간을 보내는 것 같아요 782 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 사랑스럽고 평화로운 환경에서 783 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 균형이라는 것을 찾으면서요 784 00:56:47,445 --> 00:56:49,030 활동하신 지 오래됐죠 785 00:56:49,114 --> 00:56:51,116 긴 세월이었어요 카일리의 성장을 지켜봤죠 786 00:56:51,199 --> 00:56:53,243 언제까지 할 수 있을 것 같나요? 787 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 요즘 나이에 관해 무례하다 싶은 질문을 많이 받아요 788 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 여성 아티스트로서 언제 그만둘 거냐고요 789 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 언제까지 할 수 있겠어요? 790 00:57:03,420 --> 00:57:06,756 나이가 들어 백발이 된 카일리 미노그가 791 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 그런 걸 계속할 순 없을 텐데요 792 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 글쎄요, 모르겠어요 793 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 얼마나 갈지 아무도 모르는 일이고 794 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 제가 언제까지 하고 싶을지도 모르죠 795 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 그만두자고 생각할 날이 올 수도 있어요 796 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 그런 생각을 할 때가 있었어요 797 00:57:24,065 --> 00:57:27,694 '이 쳇바퀴에서 벗어나면 어떻게 될까?' 798 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 '아무것도 안 하면?' 799 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 좋아요 800 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 저의 가장 큰 적은 바로 저예요 801 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 이런 식이죠, '다들 저리 가' 802 00:57:44,961 --> 00:57:46,296 '다들 어디 갔지?' 803 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 이 두 마디의 간격은 최대 사흘이에요 804 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 몇 시간밖에 안 될 때도 있죠 805 00:57:55,680 --> 00:57:57,724 "카일리 미노그 매디슨 스퀘어 가든" 806 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 속보입니다, 카일리가 16집 싱글곡을 공개했습니다 807 00:58:02,604 --> 00:58:04,230 기세가 꺾일 줄 모르는군요 808 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 다음은 투어죠! 809 00:58:11,362 --> 00:58:12,655 카일리가 돌아왔습니다 810 00:58:12,739 --> 00:58:17,827 지금껏 발표한 싱글 곡 중 가장 과감하다는 의견도 있죠 811 00:58:17,911 --> 00:58:18,912 "롤링 스톤" 812 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 굉장한 곡입니다 올해 최고 댄스 히트곡이에요 813 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 뭐야? 대박! 814 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 - 카일리! - 대박! 815 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 이제 막 시작한 기분이었어요 816 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 올여름을 휩쓸었고 SNS에서 화제입니다 817 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 그래미 수상자는 '파담 파담'의 카일리 미노그 818 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 "한 가지 더" 819 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 환영합니다 820 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 - 와 - 어서 와 821 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 - 별일 없지? - 안녕, 세상에, 안녕 822 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 이리 와 823 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 - 카일리 - 잘 지내? 824 00:59:31,859 --> 00:59:33,653 그동안 곡 연습도 하고 825 00:59:33,736 --> 00:59:36,864 보컬 연습도 하고 완성에 가까워지고 있어 826 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 제일 부족한 것부터 가자 827 00:59:59,053 --> 01:00:00,346 나 노래할래! 828 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 질문이 있는데 829 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 카일리와 일하는 건 어때요? 830 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 - 악몽이죠 - 나도 그 말 하려고 했는데 831 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 같이 노래를 쓴 지 25년 됐어요 832 01:00:40,219 --> 01:00:42,305 다들 네가 기쁨을 준다는데 그 이상이야 833 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 좋아, 다음 곡은 뭐야? 834 01:00:46,476 --> 01:00:50,980 우리 둘만 의미를 아는 노래도 여러 곡 썼잖아 835 01:00:51,064 --> 01:00:53,399 그걸 라이브로 들으면 정말 힘들어 836 01:00:53,483 --> 01:00:55,109 감동적이지만 힘들지 837 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 미안 838 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 - 연습이잖아 - 내가 틀렸어 839 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 - 자, 가자 - 다들 진정해 840 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 - 눈 마주치지 말자 - 내 전화 아냐 841 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 젠장 842 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 - 아냐, 할 수 있어 - 괜찮아, 할 수 있어 843 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 우리가 쓴 노래가 있어요 '스토리'라는 곡이죠 844 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 '스토리'를 쓴 이유는 845 01:01:26,015 --> 01:01:26,933 제가… 846 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 2021년 초에 두 번째 암 진단을 받았어요 847 01:01:44,283 --> 01:01:46,202 전 도저히… 848 01:01:46,285 --> 01:01:47,286 그래서… 849 01:01:49,789 --> 01:01:54,585 그 사실을 저만 알고 그 해를 넘겼어요 850 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 처음과는 달랐죠 851 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 제 생각에… 이건 아무도 모를 거예요 852 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 천천히 해 853 01:02:13,187 --> 01:02:14,188 와… 854 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 그동안 적절한… 855 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 적절한 때가 되면 말하려 했어요 856 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 세상에 알릴 의무는 없지만요 857 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 당시엔 말할 수가 없었어요 왜냐하면… 858 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 껍데기만 남은 상태였거든요 859 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 한때는 집 밖에 나가기도 싫었어요 860 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 노래 틀어요 861 01:02:40,423 --> 01:02:43,468 '파담 파담'은 많은 기회를 가져다줬지만 862 01:02:43,551 --> 01:02:48,973 속으로는 암이 일시적 문제가 아닌 걸 알고 있었죠 863 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 카메라 돌려요 864 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 정말로 말하고 싶었어요 865 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 무슨 일이 있었는지요 866 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 카일리, 안녕하세요 867 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 그래야 털어낼 수 있으니까요 868 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 - 잘 지내시죠? - 네, 좋아요 869 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 앨범 축하드려요 870 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 인터뷰를 해도 871 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 기회가 올 때마다 '지금이야' 생각했어요 872 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 지금 기분이 어떠세요? 873 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 하지만 속으로 삼켰죠 874 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 그래서 그 시기를 남길 뭔가가 필요했어요 875 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 코드 알아? 876 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 그래 877 01:03:31,140 --> 01:03:33,017 내가 가사를 알던가? 878 01:03:33,100 --> 01:03:35,603 방금까지 울었는데 어떻게 노래하지? 879 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 좋아, 해 보자 880 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 결국 우리가 만든 건 881 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 제가 하고 싶던 말을 담은 노래였어요 882 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 다행히 전 이겨냈어요 883 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 또다시요 884 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 그리고 다 잘 풀렸죠 885 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 앞날은 아무도 몰라요 886 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 하지만 팝 음악은 저를 성장시켜요 887 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 팝 음악은 즐거움을 줘요 888 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 우울할 때 위로가 되죠 889 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 어떤 사람들에겐 구원이 되기도 해요 890 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 음악을 향한 제 열정은 그 어느 때보다 뜨거워요 891 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 아직도 쓰고 싶은 노래가 있고 들려주고 싶은 사람이 있어요 892 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 그래서 제 이야기는 계속돼요 893 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 여러분은 제 이야기의 일부고요 894 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 자막: 이한별