1 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Dat doet iemand anders maar. 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 Zo. -Zo. 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 We kunnen beginnen. -Ja. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 Succes. -Daar gaan we. 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 JANUARI 2000 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 Ik leefde een paar jaar in de luwte en ik dacht… 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 …ik wil nog meer trouw zijn aan mezelf. 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 We zeiden allemaal hetzelfde: 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 'Laten we pop doen. Mega-pop.' 10 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 Het ironische is… 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,895 …dat 'Kylie' boemerang betekent. 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 Ik doe mijn best om terug te komen. 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 Ik heb behoorlijk gewaagde dingen gedaan. 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 Gedurfde, gewaagde dingen. Maar… 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 Deze zijn gewaagd. 16 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 …de gouden hotpants waren van een ander niveau. 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 En dat voor 50 cent. 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 Ik vroeg aan de regisseur of het niet te ver ging. 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 Ze zei: 'Ik vind ze top. Aanhouden.' 20 00:01:37,555 --> 00:01:40,934 Ik had voor het eerst een vrouwelijke regisseur. 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 Maar ik had geen idee… 22 00:01:45,688 --> 00:01:47,732 …dat de shots zo dichtbij waren. 23 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 Tot ik het zag. 24 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 Hier komt een dame die weet hoe je hotpants moet dragen… 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 …de prachtige Kylie Minogue. 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 Kylie Minogue heeft haar vijfde nummer 1-hit in het VK… 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,920 …met 'Spinning Around' en ze is nu aan de lijn. 28 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 Gefeliciteerd, Kylie. Je grootste hit in ruim tien jaar. 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 Ik zal zeggen… 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 …het was fijn om terug te zijn. 31 00:02:20,181 --> 00:02:21,724 De eerste single zorgt… 32 00:02:21,808 --> 00:02:25,061 …voor veel controverse door haar korte broekje. 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 Zou je zo de deur uitgaan? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 Laten we zeggen dat ik… 35 00:02:30,358 --> 00:02:33,111 Het zou afschrikwekkend zijn als ik dat nu zou dragen. 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,950 Je kont is nogal een ding geworden. 37 00:02:39,033 --> 00:02:40,869 Er zijn websites aan gewijd… 38 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 …er zijn kinderen naar vernoemd, het is een groot fenomeen geworden. 39 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 Je kont is enorm. 40 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 Oké, goed refrein. 41 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 Je klinkt goed vandaag. 42 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 Mooi. 43 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 Laten we naar een ander nummer gaan. 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 Ik hoorde het als demo. 45 00:03:09,063 --> 00:03:14,110 En toen riep ik al snel: 'Is deze voor mij? Dit moeten we doen.' 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 De officiële UK Top 40. 47 00:03:17,739 --> 00:03:21,201 De op één na hoogste nieuwe binnenkomer: Alien Ant Farm en 'Smooth Criminal'. 48 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 We hebben een nieuwe nummer één en we hebben haar nu aan de lijn. 49 00:03:28,750 --> 00:03:32,420 Hoi, Kylie, je staat weer bovenaan. -Ik ben zo blij. 50 00:03:32,503 --> 00:03:34,631 Het lijkt voor jou zo makkelijk. 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 En toen ging het helemaal los. 52 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 Ik maakte mijn entree op een gigantische cd-speler. 53 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 Ik had niets om me aan vast te houden. 54 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 Jij bent de creative director. 55 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 Wat houdt jouw rol precies in? 56 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 Ik rook. 57 00:04:04,869 --> 00:04:07,372 Het gaat erom dat zij de aandacht krijgt. 58 00:04:09,082 --> 00:04:11,709 Ik wil de gezichten van de dansers niet zien. 59 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 Als je veel gezichten ziet, leidt dat af van haar. 60 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Daarom zijn ze allemaal bedekt en haten ze me. 61 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 Je hebt duidelijk sexappeal. 62 00:04:26,557 --> 00:04:28,059 En seks verkoopt. 63 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 Je bent heel sexy. Zie je er graag sexy uit? 64 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 Ja. 65 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 Ik voelde me bevrijd en machtig. Ik dacht: 'Oké, ja.' 66 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 Wat het sexy maakt, is mijn persoonlijkheid die naar voren komt… 67 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 …in plaats van iets wat sexy zou moeten zijn. 68 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 Dit ben ik gewoon. 69 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 Of het nu die verslavende beat is of die schandalige jurk… 70 00:04:59,966 --> 00:05:02,468 Heerlijk nummer. -Dit is die meid uit de jaren 80. 71 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …Kylie Minogues nieuwe dansnummer lijkt hier in de VS aan te slaan. 72 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 We hadden het over Kylie Minogue… 73 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 …en haar nummer 'Can't Get You Out of My Head'. 74 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 Ik vond het een lekker nummer. Jullie ook, toch? 75 00:05:16,274 --> 00:05:18,443 KYLIE VEROVERT VS NA 15 JAAR WACHTEN 76 00:05:18,526 --> 00:05:22,989 Hoi, leuk je te ontmoeten. -Hoi. Insgelijks. 77 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 Heel gezond. 78 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 Ik denk dat dit heel gaaf wordt. 79 00:05:42,967 --> 00:05:46,304 Sommige mensen vragen me met een bepaalde toon… 80 00:05:46,387 --> 00:05:49,057 …of het wel goed is om er zo sexy uit te zien. 81 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 Dan zeg ik: 'Ik wil graag mezelf kunnen zijn.' 82 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 Het is een deel van mijn personage. En het was heel bewust. 83 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 Met een knipoog. 84 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 Mag ik er nog zo een? -Natuurlijk. 85 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 Was dat genoeg honing? 86 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 Ja? -Heerlijk. 87 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 Kunnen we er nog een doen? -Ja. 88 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 Gewoon omdat het kan. 89 00:06:17,418 --> 00:06:21,464 Voor het eerst probeerde ik niet iemand anders te zijn. 90 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 Homoseksuele mensen zijn altijd dol op jou geweest. 91 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 Ja. -Hoe komt dat? 92 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 In het begin van mijn carrière… 93 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 …kreeg ik een hoop narigheid over me heen omdat ik mezelf was. 94 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 Deze mensen konden zich daar denk ik in herkennen. 95 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Ik zou de oorlog met ze kunnen winnen. 96 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 KYLIE: GAY-ICOON, IK? 97 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 Ze waren er al toen er nog heel afkeurend over werd gedaan. 98 00:06:58,835 --> 00:07:04,757 Ik wil jullie allemaal hartelijk bedanken voor jullie steun door de jaren heen. 99 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 Weet dat ik er voor jullie ben. 100 00:07:12,723 --> 00:07:14,517 En de Grammy gaat naar… 101 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 Kylie Minogue. 102 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 Het was geweldig om onder mensen te zijn die je eren… 103 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 …omdat je jezelf bent. 104 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 Een paar jaar geleden was pop een vies woord. 105 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 Nu niet meer. 106 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 ZE IS DE KONINGIN VAN DE POP 107 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Wat ik me nu realiseer, en ik hoop dat je dit opneemt, is… 108 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 …dat ik misschien niet gezegend ben met een hemelse stem. 109 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 Ik heb niet de stem die een ander heeft. 110 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 Wat ik heb, is mijn stem. 111 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 Het eerste deel was goed. Toen kwam je met een rare noot. 112 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 Ja. 113 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 Niet hoger, dan wordt het lelijk. 114 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 We proberen het. -Succes. 115 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 Sorry. 116 00:09:11,842 --> 00:09:13,594 Top. Goed gedaan. 117 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 Dat was hem. -Lekker. 118 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 Mag ik binnenkomen? -Nog één keer. 119 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 Dan ben je klaar. -Luie donder. 120 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 De sterren van tegenwoordig. 121 00:09:25,439 --> 00:09:26,315 DEEL III 122 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 Mijn laatste gast is een mega-popster. 123 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 We draaien, attentie. 124 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 Graag een applaus voor Kylie Minogue. 125 00:09:41,038 --> 00:09:45,668 De laatste keer ging het over relaties en dat je nu een nieuwe vriend hebt. 126 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 Een Fransman. Zijn Fransen beter dan Engelsen? 127 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 Hoe kan ik dat zeggen? 128 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 PARIJS 129 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 De volgende gast is een Franse acteur. Hier is Olivier Martinez. 130 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 Ik kan niet motorrijden… 131 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 …maar ik vind het heerlijk om achterop te zitten. 132 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 Vooral bij de man van wie je houdt. 133 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 Maar is Olivier de ware? 134 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 Misschien. Ik weet het niet. 135 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 Ik sta even niet centraal, ik ben onderdeel van de wereld. 136 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 Ik zie alles, maar niemand ziet mij. Het is vrijheid. In Parijs. 137 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 En kinderen? Je bent nu 35. 138 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 Je wacht wel lang, hè? 139 00:10:36,969 --> 00:10:39,013 Dat weet ik, Michael. 140 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 Mooi. -Het is nog niet te laat. 141 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 Maar een vrouw van mijn leeftijd denkt daar natuurlijk wel over na. 142 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Zo. 143 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 Plus… 144 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 Eindelijk. Hoe gaat het? 145 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …ik was de hoofdact van Glastonbury, wat nogal wat was… 146 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Goed idee. 147 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …omdat ik een popartiest was. 148 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 Oké, dag. 149 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 Ik was geen Glastonbury-artiest. 150 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 Laat ons weten wanneer je komt. 151 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 Als ik anderen daar zag optreden… 152 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 Goedenavond, Glastonbury. 153 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 …en de omvang van dat publiek zag… 154 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 …was dat overweldigend. 155 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 Het was dus enorm. En ik was er klaar voor. 156 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 Het evenement is waarschijnlijk binnen zeven uur uitverkocht. 157 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 KYLIE ALS HOOFDACT 158 00:12:00,177 --> 00:12:03,431 Het leven ging me voor de wind. 159 00:12:05,057 --> 00:12:08,477 Maar ik geloof in het lot, dat iemand daarboven zegt: 160 00:12:08,561 --> 00:12:12,940 'Ze denkt dat ze het voor elkaar heeft, maar nu gaat het mis.' 161 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 Oké, playback. 162 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 We draaien. 163 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 En stop. 164 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 Maar ik was heel moe. 165 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 Ik weet nog… 166 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 …dat ik vaker een dutje deed. 167 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 Op foto's sliep ik gewoon. 168 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 Nog een keer? 169 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 Nog een keer. 170 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 En er was sowieso niet veel van me over. 171 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 Ik was al niet dik, maar ik was nog meer afgevallen. 172 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 Hoe voel je je? 173 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 Ik kan nog niet praten. Sorry. -Dat is oké. 174 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 Ik heb een… 175 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 Playback. 176 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 Ik bleef zeggen: 'Misschien ben ik hier te oud voor?' 177 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 Maar ik was ziek en wist dat niet. 178 00:13:36,607 --> 00:13:40,903 Ik had kanker, maar ik denk niet dat ik dat ooit uitsprak. 179 00:13:44,281 --> 00:13:50,329 Ik was op dat moment op wereldtournee en ik moest een paar dagen later optreden. 180 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 Ik moest dus wel een hele goede reden hebben om niet op te komen dagen. 181 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 Twee. 182 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 Maar toen had ik een onderzoek in Londen… 183 00:14:02,216 --> 00:14:08,806 …om een knobbeltje te controleren en ze zeiden: 184 00:14:08,889 --> 00:14:09,807 'Het is goed.' 185 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 Laten we het zo zeggen: tegen de tijd dat ik in Australië was… 186 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 …was het niet goed. 187 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 Ik kreeg verder onderzoek… 188 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 …en enkele biopsies later… 189 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 …hoorde ik het nieuws. 190 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 Ik viel gewoon op een stoel… 191 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 …en was helemaal versuft toen ik daarna vertrok. 192 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 Wat was er gebeurd? 193 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 Wat betekende dat? 194 00:14:53,392 --> 00:14:58,314 Alsof de aarde op een andere as stond. Waar was de realiteit gebleven? 195 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 Niets voelde echt, en toch kon het niet echter zijn. 196 00:15:06,280 --> 00:15:09,617 Ruzieden jij en Kylie als kind weleens? -Natuurlijk. 197 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 We zijn zussen. 198 00:15:13,162 --> 00:15:16,999 Ik was in Londen toen mijn ouders me belden. 199 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 Ze zeiden: 'We wilden dit niet telefonisch doen… 200 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 …maar we moeten je laten weten… 201 00:15:25,090 --> 00:15:26,300 …dat Kylie ziek is. 202 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 Je hebt 24 uur om terug naar Australië te komen… 203 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 …voordat het nieuws bekend wordt.' 204 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 Maar het is 26 uur vliegen. 205 00:15:43,859 --> 00:15:48,906 Het ging om mij en mijn familie, maar het was ook nieuws. 206 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 Wat moesten we zeggen en doen? 207 00:15:52,201 --> 00:15:54,119 Als we het zeiden, ging het los. 208 00:15:54,203 --> 00:15:57,289 De krantenkoppen. -Dan zou het wereldnieuws zijn. 209 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 'De regering zet haar agenda uiteen.' -Ja, dat klopt. 210 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 En ik had rust nodig om te verwerken wat er gebeurde. 211 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 Maar mijn hele crew was het podium aan het opbouwen. 212 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 Dus… 213 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 …de tour werd natuurlijk geannuleerd. 214 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 Om zes uur heeft popzangeres Kylie Minogue… 215 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 …aangekondigd dat ze borstkanker heeft. 216 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 De 36-jarige ster heeft haar wereldtour uitgesteld. 217 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 Zangeres Kylie Minogue heeft borstkanker. 218 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 Borstkanker. 219 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 Kylie Minogue. 220 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 Dannii vloog vandaag vanuit Londen om bij haar zus te zijn. 221 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 Iemand zei: 'Er is een filmploeg die je wil interviewen.' 222 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 Ik zei: 'Ik heb mijn zus nog niet eens gesproken.' 223 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 En ik had een jetlag… 224 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 …en ik dacht: shit. 225 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 Als dit hier al gebeurt… 226 00:17:14,825 --> 00:17:20,456 De familie Minogue is weer samen voor een van hun zwaarste dagen ooit. 227 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 De inbreuk… 228 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 …was zo groot. 229 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 Dat had niemand van ons ooit meegemaakt. 230 00:17:32,134 --> 00:17:36,972 Wilt u reageren op de berichten dat Kylie terug is in Melbourne? 231 00:17:37,056 --> 00:17:40,225 Normaal gesproken was het nieuws over haar ziekte… 232 00:17:40,309 --> 00:17:42,436 …weken later naar buiten gekomen. 233 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 Maar omdat er concerten gepland waren… 234 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 …moesten ze het nieuws wel direct kenbaar maken. 235 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 Hoe is het met Kylie? 236 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 Iedereen wil weten hoe het gaat. 237 00:17:54,823 --> 00:18:00,245 We staan aan het begin van deze ziekte, bijna als onderdeel van de familie. 238 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 We dachten: die arme buren. 239 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 Kent u Kylie? Weet u hoe ze zich voelt? 240 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 Ze komt er wel bovenop. 241 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 Het ergste was dat mijn vader de hond moest uitlaten. 242 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 De hond moest uitgelaten worden. 243 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 En hij kon niet weg. 244 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 Niets was gezond aan deze situatie. 245 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 En het maakte me… 246 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 …zo boos. 247 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 Er zijn berichten dat ze vandaag naar het ziekenhuis gaat. 248 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 Weten we waar ze behandeld wordt? 249 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 De operatie om de knobbel te verwijderen… 250 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 …vindt plaats in ziekenhuis Cabrini, waar de beveiliging is verhoogd. 251 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 Het medisch personeel kreeg veel geld aangeboden voor foto's. 252 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 En ik voelde de diepten van… 253 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 …absolute onzekerheid. 254 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 En dat was nog maar het begin. 255 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 Kylie Minogue keerde terug naar huis, ineengedoken op de achterbank. 256 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 Ik was zo bang voor wat me te wachten stond. 257 00:19:35,549 --> 00:19:39,344 Maar gelukkig had ik mijn familie. 258 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 Het is hypnotiserend, hè? 259 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 Dat is gaaf. 260 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 Ze vroegen: 'Wat zeiden ze?' 'Niets. Ze staarden alleen maar.' 261 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 Wat er ook gebeurt… 262 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 …ik weet dat mijn broertje, zusje en ouders er altijd voor me zijn. 263 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 Ik vloog 26 uur. 264 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 We zijn er voor elkaar. 265 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 Paparazzi aan de andere kant. 266 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 Zo gaat het in onze familie. 267 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 Hoe vond je het de afgelopen dagen… 268 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 …om te reflecteren met mensen die naar je staren? 269 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 Hoe was dat? 270 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 Interessant. -Ja. 271 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 Ja. 272 00:20:19,301 --> 00:20:22,763 We hebben dit nog nooit gedaan. 273 00:20:22,846 --> 00:20:26,141 Het is niet zo eng als ik dacht. 274 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Omdat we in het donker zitten. 275 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 O, ja. 276 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Je hebt zo'n doorzettingsvermogen. 277 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 Ja. -Van wie zou ze dat hebben? 278 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 Van jou. 279 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 Mijn moeder was er altijd voor me. 280 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 Maar ze is het tegenovergestelde van Dan en mij. 281 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 Ze wil niet op camera. 282 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 Ik wil Carol graag laten zien. Ze zit daar. Kunnen we haar zien, Ray? 283 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 Daar zit ze. 284 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 Ze verstopt zich. 285 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Goed zo, Carol. 286 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 Ze was er altijd bij toen ik net begon. 287 00:21:05,722 --> 00:21:10,185 Mijn moeder rent weg omdat ze niet op de camera wil. Dat doet ze altijd. 288 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 Ze waste de kleren van de dansers, plakte glitters op kostuums. 289 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 Dit is mijn moeder. 290 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 Mam heeft alles gezien. 291 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 We sleepten je mee naar Mardi Gras. Dat was hilarisch. 292 00:21:24,408 --> 00:21:28,829 Daar ontmoette je U2 voor de tweede keer. 293 00:21:28,912 --> 00:21:31,832 Je was die eerste keer vergeten en The Edge rende naar je toe: 294 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 'Carol! Carol!' En jij: 'Wie is dat?' 295 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 Ik zei: 'Dat is The Edge van U2. Je hebt hem eerder ontmoet.' 296 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 Ze is zeker rock-'n-roll genoeg. 297 00:21:41,466 --> 00:21:44,428 Ik ken jou nog niet. -Ze is een beetje verlegen. 298 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 Je bent een Minogue. 299 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 Hier komt al die schoonheid vandaan. 300 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 Als ze iets niet leuk vond, dan gaf ze zo'n blik. 301 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 Hoe gaat het? -Goed. 302 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 Mensen zeiden: 'Die blik wil ik niet nog eens.' 303 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 Ze hebben nog steeds een trauma. 304 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 Je klom uit het raam om te gaan bowlen en toen kwam mam opdagen. 305 00:22:04,948 --> 00:22:09,202 Ik gooide de bal en draaide me om… -Armen over elkaar? 306 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 Dat zal ik nooit vergeten. 307 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 Had ze die blik? -Zo. 308 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 Door de lichtinval. -Als Spielberg. 309 00:22:15,834 --> 00:22:19,546 Ik liep die trap op. -Haar ogen schoten vuur. 310 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 Maar als het zwaar werd… 311 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 …was ze er altijd. 312 00:22:45,405 --> 00:22:48,784 Iedereen hier heeft betaald om Kylie Minogue te zien. 313 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 We dachten: moeten we afwezige vrienden niet eren? 314 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 Ik keek naar Glastonbury… 315 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 …vanuit mijn slaapkamer. 316 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 Met veel emotie. 317 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 Coldplay droeg 'Fix You' aan me op. Ik zat daar te huilen. 318 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 Ik zat gevangen in ons huis. 319 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 Waar ze ook behandeld wordt… 320 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 …ze moet daar maanden blijven. 321 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 Ik zei tegen mijn ouders: 322 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 'Ik kan hier niet blijven. 323 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 Ik wil mijn chemotherapie in Parijs doen.' 324 00:23:53,682 --> 00:23:56,351 Maar mijn vader wilde dat echt niet. 325 00:23:56,435 --> 00:23:59,604 Ik kan me voorstellen dat je als ouder je kind… 326 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 …wilt beschermen. 327 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 Vooral op dat moment. 328 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 Maar ik zei: 'Ik moet gaan.' 329 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 Dat was heel zwaar. 330 00:24:28,216 --> 00:24:31,928 Maar mijn moeder ging mee, dus er was iemand die op me lette. 331 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 En dat was zo'n zegen… 332 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 …want ik had haar meer dan ooit nodig. 333 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 Hier zien we de kanker, die je niet ziet op de normale foto. 334 00:25:05,670 --> 00:25:09,299 Hier zien we de verspreiding naar de lymfeklieren, en hier… 335 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 Ik ging ziekenhuis in, ziekenhuis uit. 336 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 We kunnen lokaal of breed uitsnijden. 337 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 Chemotherapie. 338 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 Eenvoudig of radicaal. 339 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 Radiotherapie. 340 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 Ik had een lange weg te gaan. 341 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 Ik had zo'n moeite met het verliezen van mijn haar. 342 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 Eerst knipte ik het zelf af. 343 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 En het is precies zoals ze zeggen. 344 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 Plukken. Een andere omschrijving is er niet. Plukken vallen uit. 345 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 Dus ik schoor alles eraf. 346 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 Hoe ik me voelde? 347 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 Dat was op dat moment het minste van mijn zorgen. 348 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 Ik herinner me de pijn. 349 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 Alleen al de straat uitlopen was een hele prestatie. 350 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 Ik voelde me los van mijn lichaam. 351 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 Los van de wereld. 352 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 En je gedachten gaan naar hele donkere plekken. 353 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 De chemotherapie was zo zwaar. 354 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Fysiek. 355 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 Mentaal. 356 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 En… 357 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 Je hebt mijn zus ontmoet. Ze is klein. 358 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 Ik weet nog dat mama me belde. 'We zijn weer op de ic. 359 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 Ze voelt haar vingers niet. Ik mag de kamer niet in.' 360 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 We wisten niet of ze ooit weer beter zou worden. 361 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 Zo erg was het. 'Gaat ze dit overleven?' 362 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 Hallo, ik ben… 363 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 Tweede poging. 364 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 Je noemt je single. 365 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 Zeg: 'Hoi, ik ben Dannii Minogue…' 366 00:27:11,588 --> 00:27:15,216 Destijds werkte ik in Londen. 367 00:27:15,300 --> 00:27:18,470 Ik ben Dannii Minogue en dit is mijn nieuwe single. 368 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 Bedankt. -Goed? 369 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 Dus ik kon makkelijk langsgaan om haar te zien. 370 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 Dan kon mama ook geestelijk even rust nemen. 371 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 Ik zei eens: 372 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 'Als ik nu een arm kon afhakken om dit te laten stoppen, zou ik het doen.' 373 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 Echt waar. 374 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 Hoe ging het? -Hoe is het? 375 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 Ben je oké? -Ja. 376 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 Ik voelde me zo hulpeloos. 377 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 Wat ga je vandaag doen? 378 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 Ik kon niets voor haar doen. 379 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 Eén hele doorloop gedaan. 380 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 We doen nu geen volledige doorloop, maar een klein stukje. 381 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 Dan krijg je een idee. -Welke liedjes ga ik horen? 382 00:28:01,304 --> 00:28:03,098 Dus 'Lights Camera Action'… 383 00:28:03,181 --> 00:28:05,892 …'In your Eyes', 'Get Outta My Way', 'What Do I Have to Do'. 384 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 Maar toen dacht ik aan… 385 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 Hallo. Mooi. 386 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …wat ons altijd samenhield. 387 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 Ik dacht: oké, ik ga muziek draaien. 388 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 Dat bracht ons terug naar wat we kenden. 389 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Terug naar… 390 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 …het begin. 391 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 Dat gevoel van weer rond de platenspeler zitten. 392 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 Dat gevoel van familie. 393 00:28:47,142 --> 00:28:50,603 Dannii zette muziek op en liet me bewegen. 394 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 En mama was bij ons. 395 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 We waren met de meiden. 396 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 Tijdens haar herstel… 397 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 …hield muziek ons op de been. 398 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 En op een avond… 399 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 …tijdens een chemokuur, was er een klein raampje. 400 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 En door dat raampje begon de Eiffeltoren te fonkelen. 401 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 Ik dacht: die schittert voor mij. Mijn leven is nog niet klaar. 402 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 Dit is niet waar ik afscheid wil nemen. 403 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 En de dag dat ik één wimper terug had was geweldig. 404 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 Of de dag dat ik weer een beetje make-up opdeed. 405 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 Dat was een hele gebeurtenis. 406 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 Dat voelde zo gaaf. 407 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 Ik dacht: ja, ik ga weer diamanten dragen. 408 00:30:10,892 --> 00:30:14,687 Het is de eerste keer dat we Kylie zonder hoofddoek zien. 409 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 En toen ik uit de gevarenzone was… 410 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 …was er nog een lange weg te gaan. 411 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 Hoi, Kylie. 412 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 Maar ik wilde gewoon bij mijn zus zijn. 413 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Je ziet er goed uit. 414 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 De Londense krant The Sun bracht het nieuws… 415 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 …waar Kylie-fans over de hele wereld op wachtten. 416 00:30:41,256 --> 00:30:46,261 Na maanden van chemotherapie is de popprinses kankervrij verklaard. 417 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 Experts noemen het het Kylie-effect. 418 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 Duizend vrouwen per dag meer boeken nu een controle. 419 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 In dit exclusieve interview… 420 00:31:48,281 --> 00:31:51,826 …praat ze voor het eerst over het omgaan met kanker. 421 00:31:52,660 --> 00:31:55,705 Je ziet er geweldig uit. -Dank je wel. 422 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 Nee, serieus, je straalt en je ogen glinsteren en je lacht. 423 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 Het is… Ik ben blij dat ik hier ben. 424 00:32:04,130 --> 00:32:07,800 Ik zie dingen nu anders. Ik heb geen kracht of uithoudingsvermogen. 425 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 Alles wat ik vroeger vanzelfsprekend vond. 426 00:32:11,346 --> 00:32:14,933 En ik zit er nog steeds middenin. Het is nog niet voorbij. 427 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 Het stopt niet zomaar, hè? -Nee, ik krijg nog behandelingen. 428 00:32:18,478 --> 00:32:23,733 Ik heb er niet veel over geschreven. Misschien zou ik dat nu wel doen. 429 00:32:23,816 --> 00:32:27,403 Maar ik had niet het gevoel dat dat het moment was om er een album… 430 00:32:28,488 --> 00:32:29,530 …over te maken. 431 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 Het was nog te dichtbij. Eens kijken. 432 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 Was het een bewuste keuze om later te trouwen en kinderen te willen? 433 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 Nee, ik liet me gewoon… 434 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 …leiden door het leven. 435 00:32:44,045 --> 00:32:46,339 O, daar gaan we. 436 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Wat is dit? 437 00:32:50,551 --> 00:32:52,720 Ik dacht niet dat we hier zouden komen. 438 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 Er komt veel meer kijken bij kanker dan: 439 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 'Je had het, je bent erdoorheen en je bent oké.' 440 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 Of: 'Je bent nu oké.' 441 00:33:11,239 --> 00:33:17,996 Ik was 36 toen ik de diagnose kreeg, dus dan moet je al nadenken over… 442 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 …kinderen. 443 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 En ik heb het geprobeerd. Ik stelde er zelfs mijn chemo voor uit. 444 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 Dat was best eng, want je wilt het weg hebben. 445 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 Ik wilde me… 446 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 …veilig voelen. 447 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 Ik wilde dit niet. 448 00:33:45,648 --> 00:33:50,653 Maar ja, ik heb het een paar keer met ivf geprobeerd. 449 00:33:51,154 --> 00:33:55,450 Altijd met zo'n klein sprankje hoop. 450 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 Maar ik moest het proberen. 451 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 Ze is geweldig met kinderen. 452 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 Dat is ze altijd al geweest. 453 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 Gewoon van nature… 454 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 Eén. 455 00:34:14,177 --> 00:34:15,053 …ongelooflijk. 456 00:34:15,136 --> 00:34:17,430 Twee. 457 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 Eén. Twee. Goed zo. 458 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 Ik weet dat ik kinderen krijg. 459 00:34:23,227 --> 00:34:27,774 Dat weet ik zeker, en niet maar één. Zeker meer dan één. 460 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 Ze is geweldig met haar neefjes. 461 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 Ik zag mezelf nooit als ouder… 462 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 …en zij wel. 463 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 En dat is… 464 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 …hartverscheurend. 465 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 Ik heb een aantal keer ivf geprobeerd. 466 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 Als het was gelukt… 467 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 …was het een wonder geweest. 468 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 Maar zo is het niet gelopen. 469 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Dus… 470 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 …dit was een brief aan… 471 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 …wat had kunnen zijn. 472 00:35:23,121 --> 00:35:27,583 'Kind ver weg, mijn bloem, waai je in de wind? 473 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 Voel je me als ik je leven inblaas? 474 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 Gewikkeld in een deken van hoop, slapend in een bed van dromen. 475 00:35:38,970 --> 00:35:42,390 Mijn stap in de eeuwigheid is niet wat het had kunnen zijn. 476 00:35:44,058 --> 00:35:47,562 Of helemaal niet, want wie weet welke kant de wind op waait. 477 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 Of helemaal niet, want wie weet welke kant de wind op waait. 478 00:35:57,113 --> 00:36:00,575 ik wacht op je zachte fluistering 479 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 Wil je ooit kinderen? -Ja, ik zou ze graag willen. 480 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 Maar dat moeten we nog zien. 481 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 Je vraagt je toch af… 482 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 …hoe het zou zijn geweest, en… 483 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 …ik ben zo close met mijn familie. 484 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 Het was gewoon niet mijn pad. 485 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 En daar schreef ik over. 486 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 Ook al ben je niet geboren… 487 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 …je bent ergens, we worden allemaal iets. 488 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 Ook al is het as, dan worden we iets anders. 489 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 Dus ik was hoopvol en realistisch tegelijk. 490 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 Dat is het einde van mijn doos. 491 00:37:12,980 --> 00:37:15,358 Zullen we een vuur maken? -Nee. 492 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 LONDEN, 2006 493 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 Hier de trap op. -Ja. 494 00:37:21,322 --> 00:37:27,536 Na de kanker zei ik tegen mijn manager: 'Bel die en die. 495 00:37:27,620 --> 00:37:30,998 Ik snap het als ze niet meer met me willen werken.' 496 00:37:31,874 --> 00:37:34,502 Ik dacht dat dat het einde was. 497 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 Hoi, allemaal. 498 00:37:38,422 --> 00:37:41,801 Ik wist dat ik emotioneel zou worden. 499 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 Mijn eerste dag terug op school. 500 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 Hoi. Ik kom jullie gedag zeggen. 501 00:37:49,225 --> 00:37:51,686 Mensen hadden kaartjes voor haar show. 502 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 We hadden aangeboden dat ze hun kaartjes konden teruggeven… 503 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 …voor een terugbetaling. 504 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 Maar niemand deed dat. 505 00:38:02,196 --> 00:38:07,285 Omhoog. En mist, twee, drie, vier, vijf. En dan ga je weer terug. 506 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 Ik hoorde dat mensen hun kaartjes bewaarden. 507 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 'We wachten tot je klaar bent om terug te komen.' 508 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 Maar ik was niet zo sterk. Ik was niet zo fit. 509 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 Ze zouden zich zorgen maken. 'Kun je het echt wel aan?' 510 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 Ik had een berg te beklimmen… 511 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 …maar ik wilde niet aan de voet van de berg blijven hangen. 512 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 Ik dacht: wanneer kunnen we weer beginnen? 513 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 Nee, jij doet deze. 514 00:38:45,323 --> 00:38:49,827 Ze zei: 'Ik moet de tour afmaken.' Ze is zo professioneel. 515 00:38:49,910 --> 00:38:51,871 Eén, twee, drie. 516 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 Ik dacht: in godsnaam, we moeten je in leven houden. 517 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 Deze is langzamer dan de vorige. 518 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 Maar ze was vastberaden. 'Laten we niet van het ergste uitgaan.' 519 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 Snap je? -Ja. 520 00:39:04,675 --> 00:39:08,095 Stap, en dan loop je terwijl je je hand uitsteekt. 521 00:39:08,179 --> 00:39:09,597 Gaat het lukken? -Ja. 522 00:39:09,680 --> 00:39:15,311 Ja, ik wilde me er weer toe in staat voelen. Dat wilde ik. 523 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 Eén, twee, drie, vier. 524 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 Eén, twee… 525 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 Je kunt het zien als gewoon een show. 526 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 Volg. 527 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 Mooi. 528 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 Maar voor mij is het niet zomaar een show. 529 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 Tot hier. 530 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 Het is mijn andere thuis. 531 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 Goed nieuws voor de fans. 532 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 Haar concert gaat door in wat ze nu haar Homecoming Tour noemt. 533 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 De tour gaat door, al heeft ze nog stappen te maken. 534 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 Oké? Goed. 535 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 Laten we even pauze nemen. 536 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 Maar het was niet makkelijk. 537 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 Ik was uitgeput. 538 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 Rustig aan. 539 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 Mijn lichaam voelde als een slagveld. 540 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 Sneller. 541 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 Het kostte veel inspanning om weer op showniveau te komen. 542 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 Roep maar als het pijn doet. 543 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 Nee, er is… 544 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 Ik moest de kracht in mijn stem weer vinden. 545 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 Een beetje naar de A. Een beetje. 546 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 Oké. -Oké? 547 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 Ik wist niet of ik het kon. 548 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 Dit zijn ze. 549 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 Maar toen kreeg ik brieven. 550 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 'Kylie, ik heb nog nooit een beroemdheid geschreven. 551 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 Maar na jaren dansen… 552 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 …tegen mijn borstel zingen en doen alsof ik jou ben… 553 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 …moest ik je wel schrijven dat ik aan je denk.' 554 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 'Ik was erg verdrietig toen ik hoorde dat je ziek was. 555 00:40:49,905 --> 00:40:54,076 Ik wil je graag zien optreden, mijn moeder probeert kaartjes te krijgen.' 556 00:40:54,160 --> 00:40:57,913 'Als je ooit bang bent, weet dan dat er elke seconde… 557 00:40:57,997 --> 00:41:01,542 …van elke dag een fan aan je denkt.' 558 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 Het is zo mooi om te weten dat anderen net zoveel van haar hielden als wij. 559 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 'Lieve Kylie, loget gauw beter.' 560 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 Er staat, denk ik: 'Word snel beter.' 561 00:41:19,351 --> 00:41:21,228 WORD SNEL BETER IK HOU VAN JE LIEDJES 562 00:41:21,312 --> 00:41:25,733 Deze brieven betekenden zoveel voor me toen ik het heel zwaar had. 563 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 Ze zijn de 'u' vergeten. 564 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 Maar hij is toch aangekomen. 565 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 Die steun… 566 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 …hield haar op de been. 567 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 'Ik denk aan je. Succes.' 568 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 'Sorry voor de envelop. Ik kon geen kaart betalen. Kus.' 569 00:42:01,143 --> 00:42:06,190 Kylie Minogue arriveerde in Sydney om zich voor te bereiden op haar eerste optreden. 570 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 Eén, twee, drie, nu. 571 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 Kylie Minogue is terug. We wisten dat ze zou komen, Sydney. 572 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 De tickets zijn al uitverkocht. 573 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 Iedereen die ik ken gaat naar deze show. 574 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 We houden van je. 575 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 Wat gebeurt er over twee uur? 576 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 Kaartjes. 577 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 Alsjeblieft. 578 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 Bedankt. -Fijne avond. 579 00:42:52,278 --> 00:42:53,320 Nog 20 minuten. 580 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 Twintig? 581 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 Dit nummer is geschreven nadat ik schoon was verklaard. 582 00:43:19,513 --> 00:43:24,768 'Een golf van liefde overvalt me. Ik hoor je stem in mijn oren. 583 00:43:26,937 --> 00:43:30,566 De zon komt op voor een nieuwe dag. Ik krijg een tweede kans.' 584 00:43:30,649 --> 00:43:32,318 Mijn God. 585 00:43:35,154 --> 00:43:36,822 Ik probeer me te verstoppen. 586 00:43:44,288 --> 00:43:48,542 'Een tweede kans, ik doe het opnieuw. Regenboogkleuren zonder regen.' 587 00:43:57,384 --> 00:44:01,639 Ik probeerde vooruit te kijken. 588 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 Ik wilde weer het podium op. Daar heeft het leven voor mij zin. 589 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 'De glitters vallen', dat is het podium voor mij. 590 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 'De glitters vallen, ik zit op mijn knieën.' 591 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 Ik wilde op mijn knieën vallen. 592 00:44:24,244 --> 00:44:26,622 'Ik hoor je stem in mijn oren. 593 00:44:34,129 --> 00:44:36,632 De zon komt op voor een nieuwe dag. 594 00:44:36,715 --> 00:44:39,218 Ik krijg een twee kans, ik doe het opnieuw. 595 00:44:39,301 --> 00:44:41,053 Regenboogkleuren zonder regen. 596 00:45:00,197 --> 00:45:04,118 Liefde draagt de pijn die je hebt. Grappig hoe het leven zich ontvouwt. 597 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 Ja, het voelt als een golf van liefde.' 598 00:45:13,127 --> 00:45:18,298 Ik heb tijdens mijn traject nooit gedacht dat popmuziek iets onbelangrijks was. 599 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 Het lijkt misschien onbelangrijk… 600 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 …maar op dat moment betekent het alles voor je. 601 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 Ik was gered. 602 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 Echt waar. 603 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 Jeff? -Ja. Laat haar zich snel omkleden. 604 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 Natuurlijk leer je wat veerkracht en liefde betekenen. 605 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 Ongelooflijk. 606 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 Het is fantastisch. 607 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 Ongelooflijk. Ik kijk uit naar de rest. 608 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 Papa danst. 609 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 O nee, doet hij de papadans? 610 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 Maar als je kanker hebt gehad… 611 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 …moet je weten dat je nog steeds dezelfde persoon bent. 612 00:47:29,596 --> 00:47:32,766 Ik herinner me dat ik erdoorheen kwam… 613 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 …en me meer mezelf voelde dan ooit. 614 00:48:22,149 --> 00:48:23,442 En… 615 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 …ik had nog iets af te maken. 616 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 Laten we het zo zeggen. 617 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 Kylie heeft groot nieuws. Wat is het? 618 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 Ze heeft haar optreden op Glastonbury aangekondigd. 619 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 Dat doen we wel. -Ja. 620 00:48:41,251 --> 00:48:44,963 Maar ik was zo zenuwachtig. 621 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 Ik kon Glastonbury niet eens uitspreken. We noemden het 'de korte show.' 622 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 De korte show hangt af van het publiek. 623 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 Teleurstelling voor veel Glastonbury-fans. 624 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 De kaartjes waren binnen 40 minuten uitverkocht. 625 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 Er zullen ongeveer 200.000 bezoekers zijn. 626 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 Dit is live op tv. Dit gaat gebeuren. 627 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 Kylie zegt dat ze er zin in heeft. 628 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 Dit wordt grandioos. 629 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 Meteen naar 'Lucky'? Geen probleem. 630 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 Geen probleem. -Oké, probleem. 631 00:49:23,001 --> 00:49:28,799 Ik was doodsbang dat alles fout zou gaan. 632 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 Het is mijn taak om bezorgd te zijn. Of om te doen alsof ik dat niet ben? 633 00:49:32,844 --> 00:49:34,096 Ik weet het nooit. 634 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 Er staan enorme rekwisieten op het podium. 635 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 In de dagen ervoor heb ik mijn huis zo goed als opnieuw ingericht. 636 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 Ik dacht: ik moet iets te doen hebben. 637 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 En dan sla ik aan het inrichten. 638 00:50:05,168 --> 00:50:08,296 Ik ben nog nooit zo chic geweest. -Hallo. 639 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 Ik moet mezelf bezighouden. 640 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 'Haal de guirlandes, dan hangen we die wel op.' 641 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 'Wat doet ze?' 'Laat haar maar.' 642 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 Morgen opent het Pyramid Stage… 643 00:50:25,022 --> 00:50:27,441 …op een van 's werelds grootste festivals. 644 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 Voor veel artiesten… 645 00:50:30,986 --> 00:50:32,946 …vooral als dit hun eerste optreden is… 646 00:50:34,781 --> 00:50:37,242 …is dit de stilte voor de storm. 647 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 Oké. 648 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 Radio 1 Nieuws. 649 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 Het belangrijkste nieuws: 650 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 Kylie zet haar laarzen en regenkleding klaar. 651 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 Het is de eerste keer dat ze op Glastonbury speelt. 652 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 Hier is de line-up. 653 00:51:08,440 --> 00:51:11,735 Ze wordt vergezeld door artiesten zoals The Killers… 654 00:51:11,818 --> 00:51:13,695 …Hozier, Vampire Weekend. 655 00:51:14,446 --> 00:51:19,242 In 2005 kregen mensen als ik niet echt een kans op Glastonbury. 656 00:51:20,535 --> 00:51:25,415 En ook een paar legendes als Interpol, Wu-Tang Clan en The Cure. 657 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 Dus ik wist niet of er wel iemand voor mij zou komen. 658 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 Het is bijna zover. 659 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 Ik voel de spanning. 660 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 Kylie Minogue op de Pyramid Stage. 661 00:51:43,767 --> 00:51:47,813 Ik was zo zenuwachtig. Je kunt het je niet voorstellen. 662 00:51:49,022 --> 00:51:52,901 Maar iemand zei dat David Bowie voor zijn optreden daar… 663 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 …met niemand kon praten. 664 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 Dat hielp wel. 665 00:51:59,449 --> 00:52:01,576 Zelfs als je David Bowie bent… 666 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 …ben je nog nerveus. 667 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 Maar het stond vol. 668 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 Hallo, Glastonbury. 669 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 DAT GEMODDER HEB IK WEER 670 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 Dank jullie wel. 671 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 Mijn hemel. 672 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 Het was een golf van liefde. 673 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 Wat een ongelooflijk gezicht. 674 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 Zien jullie jezelf? 675 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 Ik kreeg zoveel liefde van zoveel mensen… 676 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 Zien jullie jezelf? 677 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …die daar waren en verder. 678 00:53:17,861 --> 00:53:19,529 Die hadden gewenst… 679 00:53:20,363 --> 00:53:21,990 …dat ik daar zou staan. 680 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 Het was echt een moment waarop ik dacht… 681 00:53:32,584 --> 00:53:37,923 …ik denk dat ik het geflikt heb. 682 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 Het zou onbeleefd zijn geweest om dat niet toe te laten. 683 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 Want het was een mijlpaal die ik mezelf niet kon geven. 684 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 Het was het meest bekeken Glastonbury-optreden ooit. 685 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 Het was zo mooi om te zien hoeveel liefde er naar haar uitging. 686 00:54:30,141 --> 00:54:35,313 Wat de wereld zo mooi vindt aan Kylie, is dat ze echt iets heeft meegemaakt. 687 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 Dat is de definitie van vreugde. 688 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 Dat vermogen om uit een bepaald soort lijden te kunnen opstaan. 689 00:54:45,323 --> 00:54:46,574 Ik hou van jullie. 690 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 En positief naar de wereld te kijken. 691 00:55:00,588 --> 00:55:02,632 En haar band met het publiek… 692 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 …is niet gemaakt. 693 00:55:08,638 --> 00:55:10,557 Die is heel echt voor haar. 694 00:55:12,475 --> 00:55:15,103 Het is een ware vorm van liefde. 695 00:55:19,774 --> 00:55:22,610 En dat is tot op zekere hoogte genoeg. 696 00:55:28,950 --> 00:55:31,119 Die kleine Kylie heeft het gehaald. 697 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 De enige echte Mr Nick Cave. 698 00:55:46,134 --> 00:55:47,218 Wauw. 699 00:55:48,094 --> 00:55:53,350 Waren haar fans nu aardiger voor je? -Ze keken me aan met een soort medelijden. 700 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 'Daar is hij weer.' 701 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Geweldig. Leuk gesprek, laten we gaan. 702 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 Zullen we het over de toekomst hebben? 703 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 Ik zal hier waarschijnlijk meer zijn… 704 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 …in deze heerlijk rustige omgeving… 705 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 …en ontdekken wat dat ding is dat balans heet. 706 00:56:47,445 --> 00:56:51,116 Je zit al lang in de business. -We hebben je zien opgroeien. 707 00:56:51,199 --> 00:56:53,243 Hoelang denk je het vol te houden? 708 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 Er zijn tegenwoordig veel bijna beledigende vragen over mijn leeftijd. 709 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 Als vrouw in deze business, wanneer stop je? 710 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 Hoelang kun je doorgaan? 711 00:57:03,420 --> 00:57:08,466 Ik zie geen oude, grijze Kylie Minogue dat soort dingen doen. 712 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 Nee, ik weet het niet. 713 00:57:10,301 --> 00:57:15,098 Niemand weet hoelang het zal duren en ik weet nog niet wat ik zelf wil. 714 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 Misschien wil ik op een dag wel stoppen. 715 00:57:22,021 --> 00:57:27,694 Soms denk ik weleens: wat als ik van de mallemolen stap? 716 00:57:29,195 --> 00:57:31,030 En gewoon niets doe? 717 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 Maar ik ben zelf mijn ergste vijand. 718 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 'Ga weg, iedereen.' 719 00:57:44,878 --> 00:57:46,504 En dan: 'Waar is iedereen?' 720 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 Daar zit maximaal drie dagen tussen. 721 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 Soms maar een paar uur. 722 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 Breaking news, Kylie heeft de single van haar 16e album uitgebracht. 723 00:58:02,604 --> 00:58:04,481 Ze gaat nog steeds door. 724 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 En toen gingen we op tournee. 725 00:58:11,362 --> 00:58:17,827 Kylie is terug met een nummer dat haar stoutste single ooit is. 726 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 Het is een echte knaller, de grootste danshit van het jaar. 727 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 Wat? O, mijn God. 728 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 Kylie. -O, mijn God. 729 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 Het voelde alsof ik net begon. 730 00:58:36,804 --> 00:58:39,724 Het lied van deze zomer is viraal gegaan. 731 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 De Grammy gaat naar 'Padam Padam', Kylie Minogue. 732 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 NOG ÉÉN DING 733 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 Welkom. 734 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 Wauw. -Hallo, lieverd. 735 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 Alles goed? -Hoi. O, jeetje. Hoi. 736 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 Kom hier. 737 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 Hé. -Alles goed? 738 00:59:31,859 --> 00:59:36,864 We hebben de nummers doorgenomen en de zang, en we zijn er bijna. 739 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 Begin met het minst afgewerkte nummer. 740 00:59:59,053 --> 01:00:00,680 Ik moet meedoen. 741 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 Mag ik iets vragen? 742 01:00:12,275 --> 01:00:14,277 Hoe is het om met Kylie te werken? 743 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 Een nachtmerrie. -Dat wilde ik ook zeggen. 744 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 We schrijven al 25 jaar samen liedjes. 745 01:00:40,219 --> 01:00:42,722 Het is meer dan alleen jouw vrolijkheid. 746 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 Wat hebben we nu? 747 01:00:46,476 --> 01:00:49,187 We hebben nummers geschreven waar niemand iets van begrijpt… 748 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 …behalve jij en ik. 749 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 Het is heel moeilijk om ze live te horen. Mooi, maar moeilijk. 750 01:01:00,990 --> 01:01:02,909 Sorry. Ik maakte een fout. Test. 751 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 Daar gaan we. -Allemaal rustig. 752 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 Geen oogcontact. -Niet mijn telefoon. 753 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 Shit. 754 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 Oké, we kunnen dit. -Het is sterk. We kunnen dit. 755 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 We hebben een nummer geschreven genaamd 'Story'. 756 01:01:21,135 --> 01:01:27,183 En 'Story' is geschreven omdat ik… 757 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 Mijn tweede kankerdiagnose was begin 2021. 758 01:01:44,283 --> 01:01:47,286 Ik wil niet huilen. Kom op. 759 01:01:49,789 --> 01:01:54,585 Ik kon het voor mezelf houden en dat jaar doorkomen. 760 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 Niet zoals de eerste keer. 761 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 Ik denk niet eens dat jullie dit weten. 762 01:02:07,890 --> 01:02:09,058 Neem je tijd. 763 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 Ik heb geprobeerd het juiste… 764 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 …moment te vinden om het te zeggen. 765 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 Ik voel me niet verplicht om het de wereld te vertellen. 766 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 En dat kon ik op dat moment ook niet, want ik was… 767 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 …een schim van mezelf. 768 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 Ik wilde het huis niet meer uit. 769 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 En playback. 770 01:02:40,423 --> 01:02:43,426 'Padam Padam' opende zoveel deuren voor me… 771 01:02:43,509 --> 01:02:48,973 …maar ik wist dat kanker niet zomaar een tegenslagje was. 772 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 De camera's draaien. 773 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 En ik wilde gewoon zeggen… 774 01:02:56,898 --> 01:02:57,857 …wat er was gebeurd. 775 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 Kylie, goedemorgen. 776 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 Zodat ik het kon loslaten. 777 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 Hoi, hoe gaat het? -Goed. 778 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 Gefeliciteerd met het album. 779 01:03:06,824 --> 01:03:08,701 Ik zat interviews uit. 780 01:03:08,785 --> 01:03:10,244 De recensies zijn… 781 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 En elke keer dacht ik: nu is het tijd. 782 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 Hoe voel je je nu? 783 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 Maar ik hield het voor mezelf. 784 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 Dus ik had iets nodig dat die tijd markeerde. 785 01:03:26,844 --> 01:03:29,138 Ken je de akkoorden? -Ja. 786 01:03:31,140 --> 01:03:32,975 Ken ik de tekst? 787 01:03:33,059 --> 01:03:35,603 Hoe kan ik zingen na zo'n huilbui? 788 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 Oké, laten we het proberen. 789 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 En wat we uiteindelijk hadden… 790 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 …was iets dat zei wat ik wilde zeggen. 791 01:03:47,990 --> 01:03:53,329 ik had een geheim dat ik voor mezelf hield 792 01:03:53,955 --> 01:04:00,211 een enkele reis die nergens heen ging 793 01:04:01,462 --> 01:04:04,340 jij zou de ware kunnen zijn mijn zon kunnen zijn 794 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 Gelukkig ben ik erdoorheen gekomen. 795 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 Wederom. 796 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 En nu is alles goed. 797 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 Wie weet wat er nog komt. 798 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 Maar popmuziek geeft me kracht. 799 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 Pop kan je opvrolijken. 800 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 Als je je depressief voelt, kan het je kalmeren. 801 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 Het kan voor sommige mensen een soort verlossing zijn. 802 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 Mijn passie voor muziek is groter dan ooit. 803 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 Er is een lied dat nog niet geschreven is. Een persoon die ik nog moet bereiken. 804 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 Dus mijn verhaal gaat verder. 805 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 En jullie maken daar deel van uit. 806 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 Vertaling: Martin Meijer