1 00:00:15,974 --> 00:00:17,767 算了 让别人来吧 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,813 -好了 -好了 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,065 -万事俱备 -万事俱备! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 -祝你好运 -开唱! 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 (2000年1月) 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,785 我沉寂了好几年 那时我就在想 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,371 “我要更加忠于自己” 8 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 我们都在说同样的话 9 00:00:43,376 --> 00:00:46,046 “做流行音乐 做顶级主流流行音乐” 10 00:00:56,639 --> 00:00:58,558 讽刺的是 11 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 “凯莉”这名字 本意就是回旋镖 12 00:01:03,313 --> 00:01:04,856 我拼尽全力 如回旋镖再度归来 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,447 我尝试过一些 古怪小众、另类奇特的风格 14 00:01:12,530 --> 00:01:15,950 也试过大胆奔放 尺度前卫的东西 但是… 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,495 这条短裤有点大胆 16 00:01:19,913 --> 00:01:22,791 …那条金色热裤 直接将话题度推向了新高度 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,959 整条热裤只花了七十美分 18 00:01:27,045 --> 00:01:30,799 我当时问导演:“会不会太过…” 19 00:01:30,882 --> 00:01:33,176 她却说:“我很喜欢 必须保留” 20 00:01:37,555 --> 00:01:40,517 那是我第一次跟女性导演合作 21 00:01:42,852 --> 00:01:44,479 但我完全没料到 22 00:01:45,438 --> 00:01:47,732 镜头的取景距离会如此近 23 00:01:48,775 --> 00:01:49,818 直到拍摄 我才知道 24 00:01:49,901 --> 00:01:53,238 接下来这位嘉宾 凭借火辣造型惊艳全场 让人瞩目 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,366 她就是魅力十足的凯莉·米洛! 26 00:02:02,205 --> 00:02:06,084 我们可以确认 凯莉·米洛 凭借《回转》斩获个人第五首 27 00:02:06,167 --> 00:02:08,920 英国单曲榜冠军单曲 此刻她也正在线上连线 28 00:02:09,003 --> 00:02:12,382 恭喜你 凯莉 这是你十余年来成绩最好的单曲 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,385 我想说的是 30 00:02:16,136 --> 00:02:17,720 重返舞台的感觉真好 31 00:02:20,181 --> 00:02:21,724 这首全新单曲引发热议 32 00:02:21,808 --> 00:02:25,061 单薄的紧身短裤造型 更是掀起不小的争议 33 00:02:25,145 --> 00:02:28,064 你平时会穿成那样出门吗? 34 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 我只能说… 35 00:02:30,358 --> 00:02:33,153 要是现在我穿上那条裤子 肯定不忍直视 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,867 你的翘臀已经成为一种标志性符号 37 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 我听说有专门的网站以此为题 38 00:02:40,952 --> 00:02:45,165 还有孩子以此为名 俨然成为风靡一时的文化现象 39 00:02:45,248 --> 00:02:46,416 你的翘臀无可媲美 40 00:02:50,378 --> 00:02:52,839 好的 这段副歌唱得很好 41 00:02:52,922 --> 00:02:54,757 你今天的嗓音状态绝佳 42 00:02:54,841 --> 00:02:55,925 非常完美 43 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 好了 我们来录下一首歌吧 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,978 我最先听到的是这首歌的小样 45 00:03:09,063 --> 00:03:11,232 听完之后 我立刻慌了 心里想 46 00:03:11,316 --> 00:03:14,110 “这是我的歌吗? 快开麦克风 我们马上录制” 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,655 英国官方单曲榜前四十 48 00:03:17,739 --> 00:03:21,201 新晋榜单第二名 异类蚂蚁农场乐队 翻唱的《犯罪高手》 49 00:03:24,495 --> 00:03:28,666 本周诞生了全新的榜单冠军 我们现在连线到了她本人 50 00:03:28,750 --> 00:03:32,378 -嗨 凯莉 你又登顶榜单了 -我太高兴了 51 00:03:32,462 --> 00:03:34,631 你拿下榜首似乎越来越轻松 52 00:03:34,714 --> 00:03:37,008 随后这首歌彻底引爆了乐坛 53 00:03:38,968 --> 00:03:42,639 所以那次舞台 我倚靠着巨型CD播放器登场 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,603 一点可抓的东西都没有 55 00:03:54,984 --> 00:03:57,153 能告诉我们…身为创意总监 56 00:03:57,237 --> 00:03:59,405 能跟我们说说你都负责什么吗? 57 00:03:59,489 --> 00:04:01,115 我只管抽烟 58 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 一切设计都是为了 把焦点聚集在她身上 59 00:04:09,082 --> 00:04:10,917 我不喜欢伴舞演员露出正脸 60 00:04:12,794 --> 00:04:15,964 如果伴舞容貌各不相同 就会分散观众的注意力 61 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 这就是为什么他们全都被遮住了脸 也是他们讨厌我的原因 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,723 不可否认 她极具性魅力 63 00:04:26,557 --> 00:04:27,892 而性感就是卖点 64 00:04:30,561 --> 00:04:33,314 你非常性感 你喜欢这样的性感形象吗? 65 00:04:34,857 --> 00:04:35,900 喜欢 66 00:04:37,568 --> 00:04:43,908 我感到无比自在 充满力量 我心想:“好吧 要的” 67 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 这支音乐视频的性感之处 源于我真实的个性流露 68 00:04:48,788 --> 00:04:51,666 而非刻意营造的低俗性感 69 00:04:51,749 --> 00:04:54,210 这就是最真实的我 70 00:04:55,670 --> 00:04:59,382 无论是抓耳的节奏 还是惹人注目的长裙… 71 00:04:59,966 --> 00:05:01,134 我超爱这首歌 72 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 那位八十年代的女歌手 73 00:05:02,552 --> 00:05:06,723 …凯莉·米洛这首洗脑舞曲 迅速风靡全美 74 00:05:06,806 --> 00:05:08,808 大家都在讨论凯莉·米洛 75 00:05:08,891 --> 00:05:11,227 沉浸在《无法忘记你》的旋律之中 76 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 我深深沉醉 跟着节奏摇摆 所有人都为之着迷 77 00:05:16,274 --> 00:05:17,358 (凯莉席卷美国) 78 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 (结束十五年等待) 79 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 -你好 你好吗?很高兴见到你 -嗨 很高兴见到你 80 00:05:21,529 --> 00:05:22,989 -很好 -是啊 81 00:05:24,657 --> 00:05:25,491 状态绝佳 82 00:05:25,575 --> 00:05:27,744 我觉得一定会很棒 83 00:05:42,967 --> 00:05:46,346 有些人问及我性感的形象时 语气总带着一丝审视 84 00:05:46,429 --> 00:05:49,057 像是在质疑 “这样合适吗?你该如此吗?” 85 00:05:49,140 --> 00:05:53,311 我的回答是:“我不愿被迫收敛 无法做真实的自己” 86 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 这本就是我性格的一部分 而我非常清楚这一点 87 00:05:58,149 --> 00:05:59,150 还有俏皮 88 00:06:00,693 --> 00:06:03,154 -可以再来一杯吗 谢谢? -当然 89 00:06:03,237 --> 00:06:05,198 这样可以吗?蜂蜜够吗? 90 00:06:05,281 --> 00:06:07,450 -是吗? -好喝 91 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 -好呢 那我们再来一遍? -好的 92 00:06:09,952 --> 00:06:11,621 只是因为我们可以 93 00:06:17,418 --> 00:06:21,589 这是我人生中 第一次不再刻意扮演别人 94 00:06:29,722 --> 00:06:33,643 我很好奇 同性恋群体一直深深喜爱着你 95 00:06:33,726 --> 00:06:35,395 -没错 -原因是什么? 96 00:06:35,478 --> 00:06:37,980 在我的职业生涯初期 97 00:06:38,064 --> 00:06:43,069 仅仅因为做自己 就遭受到铺天盖地的恶意攻击与非议 98 00:06:43,736 --> 00:06:46,906 我想 我的同性恋歌迷或许对此深有共鸣 99 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 我愿意与我的同性恋歌迷们 并肩奔赴战场 100 00:06:52,662 --> 00:06:54,247 (凯莉:我是同性恋群体的偶像?) 101 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 在我最不被看好的时候 是他们一直坚定陪伴 102 00:06:58,835 --> 00:07:02,046 我想由衷地感谢每一位 103 00:07:02,130 --> 00:07:04,757 多年来一路支持我的人 104 00:07:05,675 --> 00:07:08,469 我只想让你们知道 我永远与你们同在 105 00:07:12,723 --> 00:07:14,517 本届格莱美获奖得主是… 106 00:07:14,600 --> 00:07:17,979 -凯莉·米洛 -凯莉·米洛 107 00:07:18,062 --> 00:07:20,064 凯莉·米洛! 108 00:07:22,233 --> 00:07:25,987 置身于一群仅仅因为你做自己 就为你喝彩的人中间 109 00:07:26,070 --> 00:07:27,822 那种感觉真好 110 00:07:28,698 --> 00:07:34,036 回想几年前 流行音乐还是一个饱受轻视的贬义词 111 00:07:34,120 --> 00:07:35,413 如今不再是了! 112 00:07:36,789 --> 00:07:38,541 (她被加冕为流行音乐女王) 113 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 我渐渐明白一件事 希望摄像机正在记录 就是… 114 00:07:50,761 --> 00:07:54,307 …我或许没有天籁般的天赋嗓音 115 00:08:03,483 --> 00:08:06,736 我没有其他歌手的嗓音 116 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 但我有专属于自己的声音 117 00:08:28,007 --> 00:08:31,802 前半段唱得不错 是吧? 然后你唱错了一个音 118 00:08:34,055 --> 00:08:35,598 是的 119 00:08:35,681 --> 00:08:38,726 就保持在那里 不要再往上升了 有点不稳 120 00:08:40,686 --> 00:08:41,646 好的 121 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 -再来一次 -祝你好运 122 00:08:47,235 --> 00:08:48,236 抱歉 123 00:09:10,341 --> 00:09:11,759 《凯莉·米洛:澳洲天后之路》 124 00:09:11,842 --> 00:09:13,469 完美 非常棒! 125 00:09:13,553 --> 00:09:14,804 耶! 126 00:09:14,887 --> 00:09:17,306 -就是这个音 -来吧! 127 00:09:18,224 --> 00:09:21,060 -我可以休息了吗? -不 再来一遍 128 00:09:21,143 --> 00:09:23,646 -录完这遍就结束 -小懒鬼 天啊 129 00:09:23,729 --> 00:09:25,356 现在的流行歌星啊! 130 00:09:30,903 --> 00:09:34,115 今晚最后一位嘉宾 是流行乐坛的顶级天后 131 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 开始拍摄 镜头运转 请注意 132 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 让我们欢迎 凯莉·米洛 133 00:09:41,038 --> 00:09:43,916 上次你来节目时 我们聊过你的感情生活 134 00:09:44,000 --> 00:09:45,668 如今你有了新的男友 135 00:09:45,751 --> 00:09:50,006 还是一位法国人 法国男士比英国男士更好吗? 136 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 我怎么可能这样说呢? 137 00:09:53,175 --> 00:09:54,635 (巴黎) 138 00:09:54,719 --> 00:09:59,056 今晚的下一位嘉宾是一位法国演员 有请奥利佛·马丁内斯 139 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 我不会骑摩托车 140 00:10:01,809 --> 00:10:05,187 但我超爱坐在后座 无敌爱 141 00:10:07,189 --> 00:10:11,027 尤其是坐在心爱之人的机车后座 142 00:10:11,902 --> 00:10:14,405 但他会是对的人吗? 奥利佛是你的真命天子吗? 143 00:10:15,239 --> 00:10:17,158 可能吧 我也不确定 144 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 一切都跟我没关系 我仿佛拥有另一个身份 145 00:10:23,914 --> 00:10:28,711 可以自由观察周遭 却不被旁人看到 在巴黎 这是独有的自由 146 00:10:31,881 --> 00:10:34,842 那生孩子这件事呢? 你今年已经三十五岁了 147 00:10:34,925 --> 00:10:36,886 现在考虑生孩子有点晚了 不是吗? 148 00:10:36,969 --> 00:10:39,013 我心里知道的 迈克尔 149 00:10:40,056 --> 00:10:41,891 -很好 -还不算太晚 150 00:10:43,726 --> 00:10:49,857 但显然 像我这种年纪的女性 难免会去思考这些现实问题 151 00:10:53,778 --> 00:10:55,946 (格拉斯顿伯里 沃西农场) 152 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 通了 153 00:11:01,577 --> 00:11:02,411 而且… 154 00:11:02,495 --> 00:11:04,914 终于接通了 你最近怎么样? 155 00:11:05,706 --> 00:11:09,919 …我将在格拉斯顿伯里音乐节 担任压轴嘉宾 这对我来说意义非凡… 156 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 这是一次突破性的尝试 157 00:11:13,089 --> 00:11:15,966 …因为我是流行歌手 158 00:11:16,050 --> 00:11:17,343 好的 再见 159 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 像我这样的歌手 无缘压轴格拉斯顿伯里 160 00:11:25,976 --> 00:11:27,978 你要来的时候 随时告诉我们 161 00:11:29,480 --> 00:11:31,857 当我看着其他艺人在那里演出… 162 00:11:31,941 --> 00:11:34,110 晚上好 格拉斯顿伯里的各位 163 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 …想要一眼望尽 观众席无边无际的人海… 164 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 根本是不可能的 165 00:11:46,247 --> 00:11:50,084 那场演出万众瞩目 我早已做好万全准备 166 00:11:51,961 --> 00:11:55,423 活动门票预计短短七小时内便会售罄 167 00:11:56,507 --> 00:11:57,675 (凯莉将在 格拉斯顿伯里音乐节压轴演出) 168 00:12:00,177 --> 00:12:03,431 那段日子…很美好 169 00:12:05,057 --> 00:12:06,434 但我是一个宿命论者 170 00:12:06,517 --> 00:12:08,477 冥冥之中 仿佛有人在俯瞰着我说 171 00:12:08,561 --> 00:12:10,896 “她以为自己掌控了一切 172 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 殊不知一切都将变得一团糟” 173 00:12:16,569 --> 00:12:19,488 (2004年) 174 00:12:20,990 --> 00:12:24,243 好了 播放伴奏 175 00:12:24,326 --> 00:12:25,619 开始 176 00:12:37,590 --> 00:12:38,758 停 177 00:12:39,300 --> 00:12:41,343 但我真的很累 178 00:12:42,678 --> 00:12:43,888 我记得 179 00:12:45,347 --> 00:12:48,517 我也不知道 我常常莫名低下头 180 00:12:50,144 --> 00:12:52,605 很多照片里的我都在睡觉 181 00:12:53,481 --> 00:12:55,107 立刻再来一遍? 182 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 再来一遍 就一遍 183 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 我本来就没多少斤 184 00:13:03,199 --> 00:13:07,536 我本来就很瘦 但那段时间 我更瘦了 185 00:13:09,789 --> 00:13:11,165 你感觉怎么样? 186 00:13:12,583 --> 00:13:15,795 -我暂时还说不出话 抱歉 -没关系 187 00:13:15,878 --> 00:13:16,962 我有点… 188 00:13:19,298 --> 00:13:20,299 播放伴奏 189 00:13:20,382 --> 00:13:23,135 我不停自我怀疑 “也许我年龄太大 不适合这行了?” 190 00:13:29,308 --> 00:13:31,602 但其实是我生病了 而我还不知道自己生病了 191 00:13:36,607 --> 00:13:39,860 我得的是癌症 那时我甚至没法说出这个词 192 00:13:39,944 --> 00:13:40,903 是的 193 00:13:44,281 --> 00:13:47,243 但当时 我正在进行世界巡演 194 00:13:48,035 --> 00:13:50,329 两三天后 我就要登台演出了 195 00:13:50,412 --> 00:13:54,625 除非万不得已 我没有任何理由缺席舞台 196 00:13:58,170 --> 00:13:59,421 二 197 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 但随后我在伦敦做了检查 198 00:14:02,216 --> 00:14:08,806 检查一个肿块 当时医生告诉我 199 00:14:08,889 --> 00:14:09,807 “没什么问题” 200 00:14:10,057 --> 00:14:11,809 (墨尔本) 201 00:14:14,979 --> 00:14:19,233 只能说 等我回到澳大利亚时 202 00:14:19,733 --> 00:14:21,110 已经不太妙了 203 00:14:27,533 --> 00:14:29,660 我去做了检查 204 00:14:32,580 --> 00:14:34,665 经过几次活检化验后 205 00:14:35,833 --> 00:14:37,334 医生最终告诉我了 206 00:14:39,169 --> 00:14:43,007 我瘫坐在椅子上 207 00:14:43,632 --> 00:14:47,469 整个人完全懵了 208 00:14:48,596 --> 00:14:50,180 发生了什么? 209 00:14:50,764 --> 00:14:52,182 这是什么意思? 210 00:14:53,392 --> 00:14:58,314 世界仿佛瞬间颠倒错位 或者说:“现实去哪里了?” 211 00:14:58,898 --> 00:15:04,528 一切都变得不真实 可残酷的现实又无比真切 212 00:15:06,280 --> 00:15:08,699 你和凯莉小时候会吵架吗? 213 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 当然会 214 00:15:11,035 --> 00:15:12,286 姐妹嘛 215 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 我当时在伦敦 216 00:15:15,539 --> 00:15:16,999 我父母打电话给我 217 00:15:18,334 --> 00:15:21,295 他们说 “我们本不想在电话里告诉你 218 00:15:21,378 --> 00:15:23,672 但我们必须让你知道 219 00:15:25,132 --> 00:15:26,300 凯莉生病了 220 00:15:29,136 --> 00:15:32,640 你有二十四小时赶回澳大利亚 221 00:15:32,723 --> 00:15:34,725 之后新闻就会全面发酵” 222 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 但飞回去要二十六小时 223 00:15:43,859 --> 00:15:46,528 一方面压力是我和我家人的情绪 224 00:15:46,612 --> 00:15:48,906 另一方面压力是噩耗会传开 225 00:15:49,490 --> 00:15:51,367 我们该怎么说、怎么做呢? 226 00:15:52,242 --> 00:15:54,119 因为一旦开口 就再也无法挽回了 227 00:15:54,203 --> 00:15:55,496 这是今天的头条 228 00:15:55,579 --> 00:15:57,289 肯定会成为各大新闻的头条 229 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 -“政府公布施政纲领” -是的 没错 230 00:16:00,709 --> 00:16:06,256 我迫切需要静下心来 消化这突如其来的一切 231 00:16:08,550 --> 00:16:13,597 但我的整个团队 早已搭建好舞台 等候着我 232 00:16:14,932 --> 00:16:15,808 所以 233 00:16:16,976 --> 00:16:19,478 巡演最终只能被迫取消 234 00:16:22,022 --> 00:16:24,650 六点钟新闻快讯 流行歌手凯莉·米洛 235 00:16:24,733 --> 00:16:27,653 被确诊患上早期乳腺癌 236 00:16:27,736 --> 00:16:31,073 这位三十六岁的巨星 已宣布推迟她的世界巡演 237 00:16:31,156 --> 00:16:34,076 歌手凯莉·米洛确诊乳腺癌 238 00:16:34,159 --> 00:16:35,327 …乳腺癌 239 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 …凯莉·米洛 240 00:16:43,502 --> 00:16:47,089 丹妮今天从伦敦赶来 陪伴她的姐姐 241 00:16:49,550 --> 00:16:53,387 有人说:“有一个摄制组想要采访你” 242 00:16:55,305 --> 00:16:58,934 我说:“我还没来得及 跟我姐姐说上话呢” 243 00:17:00,686 --> 00:17:03,772 我的脑子当时还在倒时差 244 00:17:03,856 --> 00:17:06,483 然后我就想:“糟了 245 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 如果这里已经是这样了…” 246 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 米洛一家重新聚在家中 247 00:17:17,953 --> 00:17:20,456 共同面对他们最艰难的日子 248 00:17:24,835 --> 00:17:25,961 那种闯入感 249 00:17:26,628 --> 00:17:28,255 强烈到 250 00:17:29,715 --> 00:17:32,051 我们所有人都从未经历过 251 00:17:32,134 --> 00:17:34,928 我们想知道 关于凯莉回到墨尔本的报道 252 00:17:35,012 --> 00:17:36,972 你们有没有什么回应 253 00:17:37,056 --> 00:17:39,433 正常情况下 她患病的消息 254 00:17:39,516 --> 00:17:42,436 大概会在几周后才对外公布 255 00:17:42,519 --> 00:17:45,522 但因为她在这里的演唱会即将开始 256 00:17:45,606 --> 00:17:49,651 所以他们不得不 立刻公布她生病的消息 257 00:17:50,903 --> 00:17:52,571 凯莉今天早上怎么样? 258 00:17:52,654 --> 00:17:54,740 所有人都极度渴望得到新消息 259 00:17:54,823 --> 00:17:57,951 我们现在刚刚得知患病的消息 掌握的情况不多 260 00:17:58,035 --> 00:18:00,245 几乎跟她的家人是一样的 261 00:18:04,374 --> 00:18:07,586 我们说:“天啊 邻居们太可怜了” 262 00:18:07,669 --> 00:18:10,589 你认识凯莉吗? 你知道她现在感觉怎么样吗? 263 00:18:12,508 --> 00:18:13,884 是的 我相信她会没事的 264 00:18:15,094 --> 00:18:19,348 最糟糕的时候是 爸爸需要绕着街区遛狗 265 00:18:19,932 --> 00:18:22,976 狗狗需要绕着街区溜一圈 266 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 但他根本出不去 267 00:18:30,109 --> 00:18:32,236 没有任何一件事是正常的 268 00:18:34,113 --> 00:18:36,073 这真的… 269 00:18:37,574 --> 00:18:39,159 真的让我很生气 270 00:18:41,703 --> 00:18:44,748 有报道称 她今天将入院治疗 271 00:18:46,792 --> 00:18:49,086 知道她会在哪里接受治疗吗? 272 00:18:50,754 --> 00:18:53,507 据悉切除肿瘤的手术 273 00:18:53,590 --> 00:18:58,637 将在卡布里尼医院进行 那里的安保措施已经加强 274 00:18:58,720 --> 00:19:04,434 有人曾出高价 买医护人员偷拍的照片 275 00:19:05,936 --> 00:19:08,647 而我当时正处在… 276 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 极度不安的深渊里 277 00:19:15,445 --> 00:19:17,990 那还只是一个开始 278 00:19:18,073 --> 00:19:22,828 凯莉·米洛今天下午晚些时候回到家 整个人蜷缩在后座上 279 00:19:24,621 --> 00:19:28,083 我很害怕接下来会发生什么 280 00:19:35,549 --> 00:19:39,052 但谢天谢地 我有家人陪着我 281 00:19:40,304 --> 00:19:42,431 很催眠 对吧? 282 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 哇哦 真酷 283 00:19:43,849 --> 00:19:47,978 他们问:“他们说什么了?” “什么都没说 他们只是盯着我看” 284 00:19:48,061 --> 00:19:49,438 不管发生什么 285 00:19:49,521 --> 00:19:54,318 我都知道 我的弟弟和妹妹 还有爸爸和妈妈都会一直陪在我身边 286 00:19:54,401 --> 00:19:56,069 坐了26小时的飞机… 287 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 我们一直彼此扶持 288 00:19:57,487 --> 00:19:59,072 …落地以后还是要面对狗仔队 289 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 这就是我们一家人的相处方式 290 00:20:02,701 --> 00:20:05,871 这几天 你一直在回顾往事 291 00:20:06,788 --> 00:20:10,459 而且是在镜头之下 你感觉如何? 292 00:20:11,126 --> 00:20:12,336 有什么感觉? 293 00:20:14,463 --> 00:20:16,089 -挺有意思 -是哦 294 00:20:16,173 --> 00:20:17,090 是啊 295 00:20:19,301 --> 00:20:21,470 我们以前从没做过这样的事 296 00:20:21,553 --> 00:20:26,141 所以其实也没有我原本想的那么可怕 297 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 我觉得是因为我们现在在黑暗里 298 00:20:30,896 --> 00:20:32,606 没错 299 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 你一直都如此坚强 真的 300 00:20:36,443 --> 00:20:38,904 -是啊 -我在想她这点到底是像谁 301 00:20:38,987 --> 00:20:40,280 是你定下基调的 302 00:20:41,907 --> 00:20:44,243 我妈妈一直陪在我身边 303 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 但她跟我和丹妮完全不一样 304 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 她一点都不想上镜 305 00:20:50,916 --> 00:20:55,462 希望我们能给卡罗尔一个镜头 她就在那里 能拍到她吗 雷? 306 00:20:55,545 --> 00:20:56,546 她在那里 307 00:20:56,630 --> 00:20:58,715 她在躲镜头 308 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 厉害了 卡罗尔 309 00:21:01,802 --> 00:21:04,721 我早年间的巡演 她都一直陪着我 310 00:21:05,722 --> 00:21:07,557 我妈看到镜头就想躲 311 00:21:07,641 --> 00:21:10,185 因为她不想露脸 她一直都… 312 00:21:10,269 --> 00:21:14,648 她会给所有舞者手洗衣服 把那些亮钻热熔到演出服上 313 00:21:14,731 --> 00:21:17,067 不 这就是我妈妈 314 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 我妈几乎什么都见过 315 00:21:20,445 --> 00:21:24,324 是啊 我们确实拉着你去过狂欢节 那真是太好笑了 316 00:21:24,408 --> 00:21:28,829 天啊 还有你第二次见到U2乐队时 317 00:21:28,912 --> 00:21:31,832 你忘记以前见过他们了 结果U2乐队的吉他手跑过来喊 318 00:21:31,915 --> 00:21:34,543 “卡罗尔!” 结果她还说:“那是谁啊?” 319 00:21:34,626 --> 00:21:38,213 我说:“那是U2乐队的吉他手艾吉 你以前见过他的” 320 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 要知道 她骨子里绝对够摇滚 321 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 哦 我还没见到你呢 322 00:21:43,051 --> 00:21:44,428 她有点害羞 323 00:21:44,511 --> 00:21:46,763 你是米洛家的人 是的 324 00:21:46,847 --> 00:21:49,057 大家的美貌都是遗传你呀 325 00:21:49,141 --> 00:21:51,810 但如果她不喜欢什么 立刻就会给你脸色看 326 00:21:51,893 --> 00:21:54,563 -你好吗? -我很好 327 00:21:54,646 --> 00:21:57,649 我爱的人都会说:“不要 有过一次就够了 我不想再来一次” 328 00:21:57,733 --> 00:21:59,776 他们到现在都还有心理阴影 329 00:21:59,860 --> 00:22:04,364 你当年爬窗出去 去打保龄球 结果妈妈突然出现 330 00:22:04,948 --> 00:22:08,285 我打完那一球 转过身来… 331 00:22:08,368 --> 00:22:09,202 双手抱胸? 332 00:22:09,286 --> 00:22:12,205 …那画面太难忘了 333 00:22:12,289 --> 00:22:14,041 -她是什么表情? -这样 334 00:22:14,124 --> 00:22:15,751 -我背光 -像斯皮尔伯格的电影 335 00:22:15,834 --> 00:22:19,546 -我一步步走上楼梯 -周围都像有火花和火焰 336 00:22:21,381 --> 00:22:23,133 但每当我遇到困难 337 00:22:25,010 --> 00:22:26,386 她总会在我身边 338 00:22:45,489 --> 00:22:48,784 既然大家都是冲着凯莉·米洛来的 339 00:22:48,867 --> 00:22:52,079 我们就想 是不是也该向那位缺席的朋友致意 340 00:22:58,293 --> 00:23:00,003 我看了格拉斯顿伯里音乐节… 341 00:23:05,967 --> 00:23:07,928 我是在卧室里看的 342 00:23:09,930 --> 00:23:12,766 心里思绪万千 343 00:23:15,143 --> 00:23:21,316 酷玩乐队把《修复你》献给了我 所以我当时不停地哭 344 00:23:29,449 --> 00:23:31,493 那时的我就像被困在家里一样 345 00:23:32,285 --> 00:23:34,830 问题在于 无论她会在哪里接受治疗 346 00:23:35,414 --> 00:23:37,874 她都必须在那里待上好几个月 347 00:23:39,167 --> 00:23:41,253 我记得我对爸妈说 348 00:23:41,336 --> 00:23:43,296 “我不能继续待在这里了 349 00:23:43,880 --> 00:23:47,968 我想去巴黎做化疗” 350 00:23:53,682 --> 00:23:55,684 但我爸爸真的很不希望我去 351 00:23:55,767 --> 00:23:59,604 我能想象 作为父母 本能就是… 352 00:24:00,730 --> 00:24:02,649 想保护自己的孩子 353 00:24:06,528 --> 00:24:09,156 尤其是在那样的时刻 354 00:24:09,656 --> 00:24:12,409 但我说:“我必须去” 355 00:24:14,453 --> 00:24:17,622 那真的很难 356 00:24:28,216 --> 00:24:29,885 但我妈妈陪我一起去了 357 00:24:29,968 --> 00:24:31,928 所以总有人能照看我 358 00:24:38,226 --> 00:24:41,021 这真是一种恩赐… 359 00:24:43,440 --> 00:24:47,652 因为那时候 我比任何时候都更需要她 360 00:24:59,706 --> 00:25:03,960 所以这里能看到癌细胞 这些是在普通影像里看不到的 361 00:25:05,670 --> 00:25:08,298 这里能看到 已经扩散到淋巴结了 362 00:25:08,381 --> 00:25:09,299 而这些… 363 00:25:09,382 --> 00:25:11,968 我不断进出医院 364 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 我们可以选择局部切除或大范围切除 365 00:25:14,387 --> 00:25:15,555 化疗 366 00:25:15,639 --> 00:25:17,224 简单手术或者根治性手术 367 00:25:17,307 --> 00:25:18,475 放疗 368 00:25:19,309 --> 00:25:22,312 面对一段漫长的过程 369 00:25:25,649 --> 00:25:29,861 我一直很在意自己会掉头发 370 00:25:30,570 --> 00:25:32,322 所以我先把头发剪短了 371 00:25:33,949 --> 00:25:36,326 后来就真的像大家说的那样 372 00:25:39,120 --> 00:25:42,916 一撮一撮地掉 没有别的说法 就是一撮一撮地掉 373 00:25:44,125 --> 00:25:46,253 所以我干脆把头发全都剃了 374 00:25:49,923 --> 00:25:51,591 我当时是什么感觉? 375 00:25:52,259 --> 00:25:55,262 那是我当时最不需要担心的事了 376 00:25:56,930 --> 00:25:59,015 我记得那种痛苦 377 00:26:00,016 --> 00:26:03,520 只是走到街上 就已经是一种成就了 378 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 我感觉自己与身体脱离了 379 00:26:09,442 --> 00:26:11,319 也与世界脱离了 380 00:26:15,365 --> 00:26:17,826 而且没错 人的脑子 会掉进非常黑暗的地方 381 00:26:19,703 --> 00:26:21,830 化疗太难熬了 382 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 身体上难熬 383 00:26:25,709 --> 00:26:27,043 精神上难熬 384 00:26:27,669 --> 00:26:28,753 而且… 385 00:26:29,546 --> 00:26:32,882 你见过我姐 个子小小的 386 00:26:35,135 --> 00:26:39,097 我记得妈妈打电话 对我说:“我们又进重症监护室了 387 00:26:39,180 --> 00:26:42,684 她的手指已经没有知觉了 医生不让我进去看她” 388 00:26:45,061 --> 00:26:48,440 我们当时不知道 她还能不能再好起来 389 00:26:56,031 --> 00:26:59,117 严重到那种地步 我们会想:“她真的能熬过去吗?” 390 00:27:05,081 --> 00:27:06,041 大家好 我是… 391 00:27:06,541 --> 00:27:07,375 再来一遍 392 00:27:08,043 --> 00:27:09,419 你要提到你的新单曲 393 00:27:09,502 --> 00:27:11,504 所以要说:“大家好 我是丹妮·米洛” 394 00:27:11,588 --> 00:27:12,422 当时… 395 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 好的 明白了 396 00:27:13,423 --> 00:27:15,216 …我在伦敦工作 397 00:27:15,300 --> 00:27:17,802 大家好 我是丹妮·米洛 这是我的新单曲 398 00:27:18,553 --> 00:27:19,387 -谢谢 -可以吗? 399 00:27:21,348 --> 00:27:24,851 所以我可以随时过去看她 400 00:27:24,934 --> 00:27:30,148 也能让妈妈稍微喘一口气 以免她崩溃 401 00:27:33,318 --> 00:27:34,402 我记得我说过 402 00:27:35,111 --> 00:27:39,574 “如果现在砍掉我一条手臂 这一切就能结束的话 我也愿意” 403 00:27:40,283 --> 00:27:41,368 我真愿意 404 00:27:42,452 --> 00:27:43,870 -怎么样了? -你好吗? 405 00:27:43,953 --> 00:27:45,580 -你挺好吧? -嗯 406 00:27:45,664 --> 00:27:47,499 我只是觉得很无助 407 00:27:47,582 --> 00:27:49,501 你今天要做什么? 408 00:27:49,584 --> 00:27:51,878 我什么都帮不了她 409 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 已经完整顺过一遍了 410 00:27:53,672 --> 00:27:57,050 现在我们不会再全程走一遍了 但会稍微来一点 411 00:27:57,133 --> 00:28:00,136 -让你感受一下 -我今天能听到哪几首歌? 412 00:28:01,304 --> 00:28:04,224 《灯光、摄影、开拍》《在你眼中》 413 00:28:04,307 --> 00:28:05,892 《别挡我的路》《我该怎么做》 414 00:28:05,975 --> 00:28:07,268 但后来我开始去想… 415 00:28:07,352 --> 00:28:09,354 你好 很好 416 00:28:09,437 --> 00:28:11,272 …到底是什么一直把我们维系在一起 417 00:28:13,608 --> 00:28:16,111 好吧 那我就放音乐 就这么办 418 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 这让我们回到了自己最熟悉的地方 419 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 回到了 420 00:28:28,707 --> 00:28:29,833 最初的起点 421 00:28:30,542 --> 00:28:32,919 回到重新围在唱机旁边的那种感觉 422 00:28:34,754 --> 00:28:36,923 回到家人在一起的感觉 423 00:28:47,142 --> 00:28:50,186 丹妮会放起音乐 带着我稍微动一动 424 00:28:52,814 --> 00:28:54,858 妈妈也陪着我们 425 00:28:56,317 --> 00:28:58,069 所以感觉就像女生时刻 426 00:28:59,863 --> 00:29:01,781 在让她康复的过程中… 427 00:29:03,742 --> 00:29:05,493 …音乐一直支撑着我们 428 00:29:12,876 --> 00:29:14,169 有一天晚上 429 00:29:15,712 --> 00:29:19,174 在化疗期间 有一扇小小的窗口 430 00:29:20,300 --> 00:29:25,013 透过那扇小小窗 埃菲尔铁塔开始闪烁起来 431 00:29:26,055 --> 00:29:31,978 我心想:“它是在为我闪耀” 我想:“我还没有结束 432 00:29:32,061 --> 00:29:34,522 我不想在这里说再见” 433 00:29:40,487 --> 00:29:45,617 某天我长出了一根睫毛 我都会觉得:“哇” 434 00:29:45,700 --> 00:29:49,579 或者那天我稍微化了一点妆 435 00:29:49,662 --> 00:29:53,374 那都是一件大事 436 00:29:54,501 --> 00:29:56,127 那种感觉太令人兴奋了 437 00:29:56,628 --> 00:29:59,464 我会说:“对 给我戴上钻石吧” 438 00:30:10,892 --> 00:30:14,312 这是我们第一次看到凯莉没有戴头巾 439 00:30:18,483 --> 00:30:22,529 当我脱离危险期之后 440 00:30:22,612 --> 00:30:24,322 前面依旧有很长一段路要走 441 00:30:27,033 --> 00:30:29,035 嗨 凯莉 442 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 但我只想和我妹妹在一起 443 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 你看起来很棒 444 00:30:35,750 --> 00:30:37,877 伦敦《太阳报》率先发布了 445 00:30:37,961 --> 00:30:41,172 全世界凯莉歌迷一直在等待的消息 446 00:30:41,256 --> 00:30:43,007 经过数月化疗之后 447 00:30:43,091 --> 00:30:45,426 这位流行公主已宣布癌症痊愈 448 00:31:38,062 --> 00:31:40,607 专家们称之为“凯莉效应” 449 00:31:41,608 --> 00:31:45,194 每天都会增加一千名女性预约筛查 450 00:31:46,613 --> 00:31:48,197 在这次独家专访中 451 00:31:48,281 --> 00:31:51,826 她会首次谈到 自己是如何面对癌症的 452 00:31:52,660 --> 00:31:54,662 你看起来状态好极了 453 00:31:54,746 --> 00:31:55,705 谢谢 454 00:31:55,788 --> 00:32:00,418 不 我是说真的 你容光焕发、眼神闪烁、笑容满面 455 00:32:00,501 --> 00:32:03,546 我很高兴能来到这里 456 00:32:04,130 --> 00:32:05,757 我看待事物的方式不一样了 457 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 我没有力气 我没有体力 458 00:32:07,884 --> 00:32:11,262 我失去了很多 曾经视为理所当然的东西 459 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 我现在仍然在经历这一切 460 00:32:12,722 --> 00:32:14,933 不是说:“嘿 一切都结束了 我…” 461 00:32:15,016 --> 00:32:18,394 -不是这样就结束了 对吧? -没错 我还在接受治疗 462 00:32:18,478 --> 00:32:23,733 我没有怎么写下自己的经历 也许放在现在的人生阶段 我会写 463 00:32:23,816 --> 00:32:27,403 但那时候 我当然不会觉得 是时候去做一整张专辑 464 00:32:28,488 --> 00:32:29,530 讲述我所经历的一切 465 00:32:30,114 --> 00:32:32,492 时间太短了 我们来看看 466 00:32:32,575 --> 00:32:36,245 晚一点再考虑婚姻和孩子 这是你有意识做出的决定吗? 467 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 不是 我只是… 468 00:32:41,042 --> 00:32:42,669 我只是顺其自然 469 00:32:44,337 --> 00:32:46,339 在这里 470 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 这是什么? 471 00:32:50,593 --> 00:32:52,512 我甚至没想过我们会聊到这事 472 00:32:55,682 --> 00:32:59,394 癌症远远不只是说 473 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 “你得过癌症 你熬过来了 现在没事了” 474 00:33:03,231 --> 00:33:04,899 或者说“你现在暂时没事了” 475 00:33:11,239 --> 00:33:17,996 我在36岁时被确诊 所以那时候 就必须开始考虑 476 00:33:18,538 --> 00:33:19,622 孩子的事了 477 00:33:21,040 --> 00:33:26,921 所以我也试过 我甚至因此推迟过化疗 478 00:33:28,715 --> 00:33:35,596 那在当时其实很可怕 因为我只想赶紧让癌症彻底消失 479 00:33:35,680 --> 00:33:37,056 我想要有 480 00:33:38,349 --> 00:33:40,018 安全感 481 00:33:40,101 --> 00:33:41,602 我不想要这个 482 00:33:45,648 --> 00:33:50,695 不过我确实做过几次试管婴儿 483 00:33:51,195 --> 00:33:55,450 每次都怀着一线希望 484 00:33:58,202 --> 00:33:59,996 我没办法不去试 485 00:34:03,082 --> 00:34:05,793 她对孩子们特别好 486 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 她一直都很会跟孩子相处 487 00:34:11,132 --> 00:34:13,176 天生就… 488 00:34:13,259 --> 00:34:14,093 一 489 00:34:14,177 --> 00:34:15,011 …很了不起 490 00:34:15,094 --> 00:34:17,430 二 491 00:34:17,513 --> 00:34:20,475 一、二 很好 492 00:34:20,558 --> 00:34:22,643 我知道我会有孩子的 493 00:34:23,227 --> 00:34:25,772 我很清楚 我肯定不会只要一个孩子 494 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 -我一定会生很多 -好的 明白 495 00:34:29,233 --> 00:34:32,737 她和她的外甥们相处得特别好 496 00:34:35,698 --> 00:34:39,368 我从没想过自己会当父母 497 00:34:39,452 --> 00:34:41,329 而她一直都想 498 00:34:41,412 --> 00:34:43,539 而那… 499 00:34:49,879 --> 00:34:51,380 真是让人心碎 500 00:34:55,176 --> 00:34:59,097 我确实做过好几次试管婴儿 501 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 如果成功了 502 00:35:03,017 --> 00:35:05,353 那感觉会像是奇迹一样 503 00:35:07,105 --> 00:35:09,190 但事情并没有如愿 504 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 所以 505 00:35:12,693 --> 00:35:17,490 这就像是一封信 506 00:35:18,783 --> 00:35:20,576 写给本可能到来的生命 507 00:35:23,121 --> 00:35:27,583 “遥远的孩子 我的花儿 你是否正在风中摇曳? 508 00:35:28,626 --> 00:35:31,462 当我向你注入生命的时候 你能感受到我吗? 509 00:35:33,840 --> 00:35:37,343 裹着希望的毯子 睡在梦编织成的床上 510 00:35:38,970 --> 00:35:42,014 我迈向永恒的那一步 并不像我曾经以为会有的模样 511 00:35:44,058 --> 00:35:47,395 或许根本不会发生 因为谁知道风会朝哪个方向吹去 512 00:35:49,021 --> 00:35:52,567 或许根本不会发生 因为谁知道风会朝哪个方向吹去” 513 00:36:10,960 --> 00:36:15,256 -孩子呢?你想某个阶段要孩子吗? -会 我很想要 514 00:36:16,174 --> 00:36:17,884 但这件事得看情况 515 00:36:18,384 --> 00:36:19,468 是啊 516 00:36:22,597 --> 00:36:24,932 我难免会去想 517 00:36:25,892 --> 00:36:28,227 如果有孩子了 会是什么样子 518 00:36:29,604 --> 00:36:31,647 我和我的家人那么亲近 519 00:36:34,442 --> 00:36:38,738 但那终究不是属于我的人生道路 520 00:36:39,989 --> 00:36:42,575 所以这就是我当时写的东西 我想说… 521 00:36:43,910 --> 00:36:46,245 即使你没有真正来到这个世界上 522 00:36:47,038 --> 00:36:50,124 你也在某个地方 我们最终都会化作某种存在 523 00:36:50,208 --> 00:36:54,086 哪怕化成灰烬 我们也会变成其他的存在 524 00:36:55,087 --> 00:36:58,424 所以当时的我 既怀有希望 也保持现实 525 00:36:58,507 --> 00:37:00,426 这就是我压箱底的东西了 526 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 我们要不要点一堆篝火? 527 00:37:14,482 --> 00:37:15,358 不要! 528 00:37:16,692 --> 00:37:17,693 (伦敦 2006年) 529 00:37:17,777 --> 00:37:20,363 -沿着那段小楼梯直接上去 -好的 530 00:37:21,322 --> 00:37:27,536 得过癌症之后 我对我的经纪人说 “给谁谁谁打电话 531 00:37:27,620 --> 00:37:30,998 如果他们不想再跟我合作了 我也能理解” 532 00:37:31,874 --> 00:37:34,085 我当时觉得 也许一切就到此为止了 533 00:37:34,168 --> 00:37:35,670 嗨 534 00:37:35,753 --> 00:37:37,255 大家好 535 00:37:38,756 --> 00:37:41,801 我就知道 我就知道我会情绪激动 536 00:37:42,593 --> 00:37:44,845 今天是我重返学校的第一天 537 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 嗨 我会逐个去打招呼的 538 00:37:49,225 --> 00:37:51,686 大家都已经买了她演唱会的门票了 539 00:37:52,186 --> 00:37:56,482 所以我们当时也提出 如果他们愿意的话 也可以退票 540 00:37:56,565 --> 00:37:58,901 我们会给他们退款 541 00:38:00,695 --> 00:38:02,113 但没有一个人这么做 542 00:38:02,196 --> 00:38:07,285 上来 然后烟雾 二、三、四、五 然后你再回到这里 543 00:38:08,828 --> 00:38:11,497 我听说 大家还都留着门票呢 544 00:38:13,332 --> 00:38:16,294 “我们就在这里 等你准备好回来了 我们就在这里” 545 00:38:19,964 --> 00:38:23,676 但我当时没有很强壮 也没有很健康 546 00:38:25,428 --> 00:38:29,181 他们肯定会担心 “你准备好了吗?你真的撑得住吗?” 547 00:38:30,016 --> 00:38:31,892 所以我面前有一座大山要爬 548 00:38:31,976 --> 00:38:35,646 但我不想一直在山脚下徘徊 549 00:38:38,399 --> 00:38:41,360 我当时想 “我们什么时候能重启这次巡演?” 550 00:38:43,195 --> 00:38:44,739 不 你要做这动作 551 00:38:45,323 --> 00:38:47,450 她说:“我需要完成巡演” 552 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 她就是这么专业 553 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 一、二 554 00:38:53,122 --> 00:38:56,500 我说:“老天啊 我们得先保住你的命” 555 00:38:57,168 --> 00:38:59,628 这次的动作比上次要慢一些 556 00:38:59,712 --> 00:39:03,507 但她很坚定 对吧? 我们先别往最坏处想 557 00:39:03,591 --> 00:39:04,592 -懂我的意思吗? -嗯 558 00:39:04,675 --> 00:39:07,470 先迈步 然后往前走 同时把手伸出去 559 00:39:07,553 --> 00:39:08,679 -好的 -这样可以吗? 560 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 可以 561 00:39:09,680 --> 00:39:13,225 是的 我只是想 再次感受到自己有能力的感觉 562 00:39:13,309 --> 00:39:15,311 那就是我想找回的感觉 我能行 563 00:39:17,188 --> 00:39:21,567 一、二、三、四 564 00:39:23,694 --> 00:39:24,779 一、二… 565 00:39:24,862 --> 00:39:27,448 人们可以只把它当成一场演出 566 00:39:28,032 --> 00:39:28,991 跟上 567 00:39:29,784 --> 00:39:30,618 很好 568 00:39:30,701 --> 00:39:33,245 但对我来说 这不仅仅是一场演出 569 00:39:33,329 --> 00:39:34,372 到这里 570 00:39:34,455 --> 00:39:36,290 也是我的另一个家 571 00:39:36,374 --> 00:39:38,042 凯莉·米洛的粉丝有好消息了 572 00:39:38,125 --> 00:39:42,004 她的演唱会重新启动了 现在她把这次巡演称作“归来巡演” 573 00:39:42,088 --> 00:39:45,424 巡演将继续进行 显然她还有几座大山要翻越 574 00:39:46,842 --> 00:39:48,302 好吗?好的 575 00:39:48,386 --> 00:39:50,179 休息一下吧 576 00:39:52,181 --> 00:39:55,017 但这一切并不轻松 577 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 我觉得自己被掏空了 578 00:39:59,480 --> 00:40:01,023 慢慢来 579 00:40:01,107 --> 00:40:03,567 我感觉我的身体就像一片战场 580 00:40:03,651 --> 00:40:05,152 快一点 581 00:40:05,820 --> 00:40:08,739 想重新恢复到演出的状态 要付出巨大的努力 582 00:40:08,823 --> 00:40:11,575 如果痛的话 你就喊一声 583 00:40:14,787 --> 00:40:15,704 不 这里… 584 00:40:15,788 --> 00:40:18,666 我必须重新找回声音里的力量 585 00:40:18,749 --> 00:40:21,001 稍微往A调靠一下 一点点就好 586 00:40:21,085 --> 00:40:22,002 -好的 -可以吗? 587 00:40:23,379 --> 00:40:25,714 其实我根本不知道自己能不能做到 588 00:40:26,924 --> 00:40:28,300 哦 在这里 589 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 但后来我开始收到来信 590 00:40:35,015 --> 00:40:38,561 “凯莉 我以前从没给明星写过信 591 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 但多年以来 我在卧室里跳舞 592 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 对着梳子唱歌 假装自己就是你 593 00:40:43,649 --> 00:40:46,402 所以我没办法不写信告诉你 我一直在想着你” 594 00:40:46,485 --> 00:40:49,822 “听说你身体不太好的时候 我特别难过 595 00:40:49,905 --> 00:40:51,615 我很想去看你的演唱会 596 00:40:51,699 --> 00:40:54,076 我妈妈正在帮我买票” 597 00:40:54,160 --> 00:40:59,123 “如果你哪一天害怕了 你只要记住 每一天的每一秒 598 00:40:59,206 --> 00:41:01,542 都会有一个歌迷在想着你” 599 00:41:02,543 --> 00:41:07,798 想到别人也像我们一样爱着她 真是太美好了 600 00:41:11,886 --> 00:41:15,389 “亲爱的凯莉 兄你早口康夫” 601 00:41:16,182 --> 00:41:18,726 我想应该是想写“祝你早日康复” 602 00:41:20,144 --> 00:41:25,733 在那些最黑暗的时刻 这些来信对我来说意义太大了 603 00:41:34,909 --> 00:41:37,119 好吧 名字里漏掉一个字母 604 00:41:38,454 --> 00:41:40,623 但这封信还是寄到我手里了 605 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 那份支持 606 00:41:46,253 --> 00:41:48,214 真的让她坚持下来了 607 00:41:49,632 --> 00:41:51,342 “想着你 为你加油 608 00:41:51,926 --> 00:41:55,221 抱歉直接用信封了 我买不起贺卡 亲亲” 609 00:42:01,143 --> 00:42:06,190 凯莉·米洛抵达悉尼机场 准备迎接她复出后的首场演出 610 00:42:06,690 --> 00:42:07,525 凯莉! 611 00:42:09,401 --> 00:42:12,988 一、二、三 走! 612 00:42:13,072 --> 00:42:14,073 加油! 613 00:42:14,156 --> 00:42:18,661 她回来了 凯莉·米洛回来了 我们就知道她会回到悉尼 614 00:42:18,744 --> 00:42:21,038 门票已经全部售罄 谁都买不到了 615 00:42:26,043 --> 00:42:28,796 我认识的每一个人都会去看这场演出 616 00:42:28,879 --> 00:42:31,090 爱你 亲爱的 617 00:42:34,969 --> 00:42:36,845 两小时后会发生什么? 618 00:42:45,771 --> 00:42:47,106 请出示门票 619 00:42:47,773 --> 00:42:48,607 给你 620 00:42:48,691 --> 00:42:49,942 -谢谢 -祝你晚上愉快 621 00:42:52,278 --> 00:42:53,237 二十分钟 622 00:42:53,862 --> 00:42:55,197 二十分钟? 623 00:42:57,908 --> 00:43:03,330 凯莉! 624 00:43:03,956 --> 00:43:07,376 凯莉! 625 00:43:12,256 --> 00:43:15,968 这是在战胜癌症之后写的一首歌 626 00:43:19,513 --> 00:43:21,056 “爱意如浪潮般向我涌来 627 00:43:22,266 --> 00:43:24,768 你的声音仍在我耳畔回响 628 00:43:26,937 --> 00:43:30,524 太阳在新的一天升起 我得到了第二次机会” 629 00:43:30,608 --> 00:43:32,318 天啊 630 00:43:35,154 --> 00:43:36,280 我想躲起来 631 00:43:44,288 --> 00:43:46,332 “我得到了第二次机会 我要重新来过 632 00:43:46,415 --> 00:43:48,542 彩虹重新出现 天空不再下雨” 633 00:43:57,343 --> 00:44:01,639 我当时想要快进到… 634 00:44:02,222 --> 00:44:05,934 我一直想重返舞台 在舞台上 我的人生才有意义 635 00:44:14,276 --> 00:44:16,945 “亮片纷纷落下” 对我来说 那就是舞台 636 00:44:17,529 --> 00:44:19,573 “亮片纷纷落下 我双膝跪地” 637 00:44:19,657 --> 00:44:21,700 我想在舞台上跪下来 638 00:44:24,244 --> 00:44:26,747 “你的声音仍在我耳畔回响 639 00:44:34,129 --> 00:44:36,340 太阳在新的一天升起 640 00:44:36,840 --> 00:44:39,218 我得到了第二次机会 我要重新来过 641 00:44:39,301 --> 00:44:41,053 彩虹重新出现 天空不再下雨” 642 00:45:00,197 --> 00:45:04,118 “爱承载着你心里的伤痛 人生展开的方式真是奇妙 643 00:45:04,201 --> 00:45:06,662 是啊 这感觉就像爱的浪潮” 644 00:45:13,127 --> 00:45:15,713 经历那一切之后 我并没有觉得 645 00:45:15,796 --> 00:45:18,132 “流行音乐 谁还在乎呢?” 646 00:45:22,302 --> 00:45:24,513 放眼整件事来看 它也许没有那么重要 647 00:45:28,350 --> 00:45:31,854 但在那一刻 它其实意味着一切 648 00:46:45,385 --> 00:46:46,762 我被拯救了 649 00:46:47,387 --> 00:46:48,680 真的 650 00:46:52,684 --> 00:46:55,521 -杰夫? -在呢 让她快点换装 651 00:46:55,604 --> 00:47:00,025 当然 你会明白 什么叫坚强 什么叫爱 652 00:47:02,778 --> 00:47:05,322 难以置信! 653 00:47:06,532 --> 00:47:08,784 简直棒极了 654 00:47:10,786 --> 00:47:13,163 真是不可思议 迫不及待想看下半场了 655 00:47:16,083 --> 00:47:18,335 爸爸在跳舞! 656 00:47:18,418 --> 00:47:20,879 不会吧 他在跳爸爸舞吗? 657 00:47:22,798 --> 00:47:25,008 但得过癌症之后 658 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 重要的是能明白 你还是原来的你 659 00:47:29,596 --> 00:47:32,808 我记得自己走出阴霾后 660 00:47:33,308 --> 00:47:36,228 反而感觉比以往任何时候 都更像我自己 661 00:48:22,149 --> 00:48:23,442 然后… 662 00:48:23,525 --> 00:48:24,902 (2019年) 663 00:48:24,985 --> 00:48:28,947 我还有未竟之事 664 00:48:29,031 --> 00:48:30,908 就这么说吧 665 00:48:31,575 --> 00:48:34,620 好了 凯莉有大消息 是什么? 666 00:48:34,703 --> 00:48:38,040 对 她宣布 她将登上格拉斯顿伯里音乐节演出 667 00:48:39,416 --> 00:48:41,168 -我们就这样做 -对 668 00:48:41,251 --> 00:48:44,421 但我紧张到极点了 669 00:48:46,673 --> 00:48:50,344 我甚至连“格拉斯顿伯里”这词 都说不出口 我只会说“短场演出” 670 00:48:51,011 --> 00:48:53,931 短场演出完全取决于观众 671 00:48:55,015 --> 00:48:57,142 许多格拉斯顿伯里音乐节歌迷 都大失所望 672 00:48:57,225 --> 00:49:00,270 今天早上 门票40分钟就售罄了 673 00:49:01,104 --> 00:49:04,274 这场活动将迎来大约20万名观众 674 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 这是电视直播 这是来真的 675 00:49:08,737 --> 00:49:10,989 凯莉·米洛说 她非常高兴能来演出 676 00:49:11,073 --> 00:49:13,575 所以一定会精彩到炸 677 00:49:16,870 --> 00:49:19,247 直接接《我应该如此幸运》? 没问题吧 678 00:49:19,331 --> 00:49:22,292 -没问题 -好 没问题 679 00:49:23,001 --> 00:49:25,504 我当时怕得要命 680 00:49:25,587 --> 00:49:28,799 生怕会变成 《摇滚万万岁》那种灾难现场 681 00:49:29,341 --> 00:49:32,761 某种程度上 焦虑就是我的工作 或者我的工作是装作自己不焦虑? 682 00:49:32,844 --> 00:49:34,096 我总是记不住 683 00:49:38,642 --> 00:49:41,478 舞台上有巨大的道具 684 00:49:48,276 --> 00:49:53,156 我记得 演出前几天 我几乎一直在重新布置家里 685 00:49:54,574 --> 00:49:59,454 我想:“我得找点事做 我得做点什么 你知道 我要…” 686 00:49:59,538 --> 00:50:03,083 我确实会靠布置屋子 让自己忙起来 687 00:50:05,168 --> 00:50:07,629 -我这辈子从没这么时髦过 -嗨 688 00:50:07,713 --> 00:50:08,880 嗨 689 00:50:08,964 --> 00:50:11,216 我就是得让自己忙起来 690 00:50:11,299 --> 00:50:14,845 像是:“对 把花环拿来 我们把花环都挂起来” 691 00:50:14,928 --> 00:50:17,347 “她在干什么?” “由她去吧” 692 00:50:22,310 --> 00:50:24,271 明天 金字塔舞台就将开启 693 00:50:25,022 --> 00:50:27,441 迎来世界上最伟大的音乐节之一 694 00:50:28,442 --> 00:50:30,152 对许多在这里演出的人来说 695 00:50:31,069 --> 00:50:32,821 尤其是第一次在这里演出的人 696 00:50:34,781 --> 00:50:37,242 这真的就是暴风雨来临前的宁静 697 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 好的 698 00:50:50,464 --> 00:50:54,718 (格拉斯顿伯里 沃西农场) 699 00:50:56,303 --> 00:50:57,971 这里是第一广播电台新闻快报 700 00:50:58,055 --> 00:50:59,973 今天午间的头条新闻 701 00:51:00,057 --> 00:51:03,143 凯莉已经把雨靴和防水衣 都准备好了 以防万一 702 00:51:03,226 --> 00:51:06,354 这是她第一次登上 格拉斯顿伯里音乐节 703 00:51:06,438 --> 00:51:08,356 来看看这次的阵容 704 00:51:08,440 --> 00:51:11,735 与她一同参加音乐节的 还有杀手乐队 705 00:51:11,818 --> 00:51:13,695 霍齐尔 吸血鬼周末乐队 706 00:51:14,446 --> 00:51:16,281 放在2005年 707 00:51:16,364 --> 00:51:19,242 像我这样的人 其实根本没机会参加格拉斯顿伯里 708 00:51:20,535 --> 00:51:21,870 还有一些传奇人物 709 00:51:21,953 --> 00:51:25,415 比如插曲乐队和武当帮 还有治疗乐队 710 00:51:26,208 --> 00:51:31,171 所以我当时根本不知道 会不会有人专门为我而来 711 00:51:32,380 --> 00:51:34,257 现在时间已经差不多了 712 00:51:35,008 --> 00:51:36,510 我能感受到那种兴奋 713 00:51:37,010 --> 00:51:38,845 凯莉·米洛即将在金字塔舞台登场 714 00:51:43,767 --> 00:51:47,270 我紧张得不行 你们根本想象不到 715 00:51:49,022 --> 00:51:52,901 但有人说过 大卫·鲍伊在格拉斯顿伯里表演之前 716 00:51:52,984 --> 00:51:55,403 连一句话都说不出来 717 00:51:55,904 --> 00:51:57,489 听到这话 我立刻好受多了 718 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 就算是大卫·鲍伊 719 00:52:02,244 --> 00:52:03,912 也还是会紧张 720 00:52:18,301 --> 00:52:22,055 但现场全都是观众 721 00:52:29,688 --> 00:52:32,315 格拉斯顿伯里 大家好! 722 00:52:35,735 --> 00:52:37,112 (我应该如此泥泞) 723 00:52:43,451 --> 00:52:45,120 非常感谢 724 00:52:46,496 --> 00:52:53,503 凯莉! 725 00:52:54,212 --> 00:52:55,547 天啊! 726 00:52:58,800 --> 00:53:00,677 那是一波爱的浪潮 727 00:53:03,680 --> 00:53:05,849 这画面是不是太惊人了? 728 00:53:07,851 --> 00:53:08,852 你们看得到自己吗? 729 00:53:08,935 --> 00:53:11,521 我从超多人身上 感受到了超多善意 730 00:53:11,605 --> 00:53:13,273 你们能看到自己吗? 731 00:53:13,899 --> 00:53:15,942 …那些在现场的人和现场之外的人 732 00:53:17,944 --> 00:53:19,529 都在用自己的意志 733 00:53:20,363 --> 00:53:21,990 促使我登上那个舞台 734 00:53:28,663 --> 00:53:31,416 那时候 我真的觉得 735 00:53:32,667 --> 00:53:34,502 我想我也许… 736 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 我想我也许真的做到了 737 00:53:53,563 --> 00:53:57,400 如果我不让那份爱走进心里 那就有点辜负了 738 00:53:57,484 --> 00:54:02,781 因为那是一个我无法给予自己的标记 739 00:54:22,050 --> 00:54:26,304 我想那是格拉斯顿伯里音乐节历史上 观看人数最多的一场演出 740 00:54:26,388 --> 00:54:30,058 看到那么多爱都朝她涌去 真的很美好 741 00:54:30,141 --> 00:54:32,978 你知道 世界真正 热爱凯莉·米洛的地方 742 00:54:33,061 --> 00:54:35,313 就是她真的经历过一些事情 743 00:54:35,397 --> 00:54:38,608 而某种意义上 这就是快乐的一种定义 744 00:54:38,692 --> 00:54:44,489 就是你有能力从某种苦难中走出来 745 00:54:45,323 --> 00:54:46,616 我爱你们! 746 00:54:53,623 --> 00:54:57,252 并且仍然以积极的方式看待世界 747 00:55:00,588 --> 00:55:02,424 她与观众之间的联系… 748 00:55:04,676 --> 00:55:06,344 …不是假的 749 00:55:08,638 --> 00:55:10,140 对她来说 那是非常真实的 750 00:55:12,475 --> 00:55:14,769 那是一种真正的爱 751 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 这在某种程度上就足够了 752 00:55:28,950 --> 00:55:30,452 小凯莉做到了 753 00:55:41,171 --> 00:55:43,923 独一无二的尼克·凯夫先生! 754 00:55:46,134 --> 00:55:47,218 哇! 755 00:55:48,094 --> 00:55:50,180 这次她的歌迷对你友善一点了吗? 756 00:55:50,263 --> 00:55:53,350 我觉得他们只是 用一种怜悯的眼神看着我 757 00:55:56,936 --> 00:55:58,396 “他又来了” 758 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 很好 聊得不错 我们走吧 759 00:56:29,761 --> 00:56:31,679 我们聊聊未来吧? 760 00:56:33,807 --> 00:56:36,101 我可能会花更多时间待在这里 761 00:56:37,102 --> 00:56:39,229 待在这处可爱又宁静的环境里 762 00:56:40,814 --> 00:56:45,151 然后去探索 所谓的“平衡”到底是什么 763 00:56:47,445 --> 00:56:49,030 你做这行已经很久了 764 00:56:49,114 --> 00:56:51,116 真是很久了 我们是一路看着你成长的 765 00:56:51,199 --> 00:56:53,326 你觉得怎样才能坚持下去? 766 00:56:54,869 --> 00:56:58,498 最近有很多 关于我的年龄的近乎侮辱的问题 767 00:56:58,581 --> 00:57:01,626 以及作为这行里的女性 到底该在什么时候停下来? 768 00:57:02,210 --> 00:57:03,336 你还能做多久? 769 00:57:03,420 --> 00:57:06,756 我无法想象 一个年迈的头发灰白的凯莉·米洛 770 00:57:06,840 --> 00:57:08,466 还在做这类事情 771 00:57:08,550 --> 00:57:10,218 是啊 我也不知道 772 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 我觉得没人知道这条路能走多久 773 00:57:12,804 --> 00:57:15,098 我也不知道自己还想走多久 774 00:57:15,181 --> 00:57:18,643 也许会有那么一天 我会想:“好吧 我真的想停下来了” 775 00:57:22,021 --> 00:57:23,982 我确实有时会想 776 00:57:24,065 --> 00:57:27,694 “如果我从旋转木马上下来 什么都不做了 777 00:57:29,195 --> 00:57:30,572 那会怎样呢?” 778 00:57:30,655 --> 00:57:31,531 好吧 779 00:57:38,288 --> 00:57:40,540 但我也是自己最大的敌人 780 00:57:41,624 --> 00:57:43,418 我会说:“你们全都走开” 781 00:57:44,961 --> 00:57:46,296 又说:“人都去哪儿了?” 782 00:57:49,048 --> 00:57:52,385 这两句话之间 最多不会超过三天 783 00:57:53,219 --> 00:57:55,597 有时候 也就是几小时 784 00:57:55,680 --> 00:57:57,724 (麦迪逊广场花园 凯莉·米洛) 785 00:57:57,807 --> 00:58:02,520 突发新闻 凯莉推出了她第16张专辑的单曲 786 00:58:02,604 --> 00:58:04,230 看不出她有任何放慢脚步的迹象 787 00:58:07,150 --> 00:58:10,236 接下来 我们要去巡演了! 788 00:58:11,362 --> 00:58:17,827 凯莉回来了 带着一首歌 大家都说这是她最火辣的一支单曲 789 00:58:17,911 --> 00:58:18,912 (《滚石》) 790 00:58:18,995 --> 00:58:22,540 而且这首歌炸到不行 堪称今年最大的舞曲热单 791 00:58:22,624 --> 00:58:24,501 什么?天啊! 792 00:58:24,584 --> 00:58:27,003 -凯莉! -天啊! 793 00:58:33,134 --> 00:58:35,637 那种感觉就像 我才刚刚开始 794 00:58:36,262 --> 00:58:39,724 这是今年夏天的金曲 已经火遍全网 795 00:58:48,316 --> 00:58:52,487 格莱美奖得主是 《怦怦跳》凯莉·米洛 796 00:59:12,549 --> 00:59:16,970 (还有一件事) 797 00:59:18,221 --> 00:59:20,640 欢迎 798 00:59:21,683 --> 00:59:23,142 -哇 -你好 亲爱的 799 00:59:23,851 --> 00:59:26,896 -你还好吗? -嗨 天啊 你好 800 00:59:28,398 --> 00:59:29,357 过来抱抱 801 00:59:29,983 --> 00:59:31,776 -嗨 -你好吗? 802 00:59:31,859 --> 00:59:33,653 所以我们一直在排练歌曲 803 00:59:33,736 --> 00:59:36,864 排练声乐 现在已经差不多了 804 00:59:36,948 --> 00:59:39,534 也许可以先从完成度最低的开始 805 00:59:59,053 --> 01:00:00,346 我得参与进来! 806 01:00:10,106 --> 01:00:11,399 我能否问问… 807 01:00:12,275 --> 01:00:14,068 跟凯莉·米洛一起工作是什么感觉? 808 01:00:15,194 --> 01:00:17,864 -噩梦 -我刚也想这么说 老兄 说真的 809 01:00:31,836 --> 01:00:34,922 我们已经一起写歌25年了 810 01:00:40,219 --> 01:00:42,305 人人都说 你会给人带来快乐 但远不止于此 811 01:00:44,807 --> 01:00:46,392 好的 下一首是什么? 812 01:00:46,476 --> 01:00:49,187 我们写过一些歌 没人知道那些歌到底是在写什么事 813 01:00:49,270 --> 01:00:50,980 除了你和我 814 01:00:51,064 --> 01:00:55,109 现场听到那些歌时 真的会很难受 很美好 但也很难受 815 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 抱歉 816 01:01:01,616 --> 01:01:02,909 -试唱 -我唱错了 817 01:01:02,992 --> 01:01:04,535 -开始 -大家安静 818 01:01:04,619 --> 01:01:07,246 -避免眼神接触 -别看我的手机 819 01:01:10,792 --> 01:01:12,001 可恶 820 01:01:13,378 --> 01:01:15,922 -好的 我们能行 -很稳 我们可以的 821 01:01:16,005 --> 01:01:19,884 我们一起写了一首歌 名叫《故事》 822 01:01:21,135 --> 01:01:25,348 之所以写出《故事》这首歌 是因为… 823 01:01:26,015 --> 01:01:26,933 我… 824 01:01:33,356 --> 01:01:37,402 我第二次被诊断出癌症 是在2021年初 825 01:01:44,283 --> 01:01:46,202 我不想…我只是… 826 01:01:46,285 --> 01:01:47,286 所以… 827 01:01:49,789 --> 01:01:54,585 我把这件事藏在心里了 熬过了那一年 828 01:01:54,669 --> 01:01:57,505 不像第一次那样 829 01:01:57,588 --> 01:02:00,717 我甚至觉得…你知道吗? 我觉得…你其实不知道这件事 830 01:02:07,890 --> 01:02:08,891 慢慢来 831 01:02:13,187 --> 01:02:14,188 哇哦 832 01:02:15,356 --> 01:02:17,942 我一直在找一个合适的… 833 01:02:19,569 --> 01:02:21,571 合适的时机 把这件事说出来 834 01:02:21,654 --> 01:02:24,198 我不觉得自己有义务告诉全世界 835 01:02:24,991 --> 01:02:28,411 其实当时我也没办法说出来 因为… 836 01:02:29,746 --> 01:02:31,247 因为那时候的我就像一个空壳 837 01:02:35,752 --> 01:02:37,879 有段时间 我甚至不想再出门 838 01:02:37,962 --> 01:02:39,046 回放 839 01:02:40,423 --> 01:02:42,508 《怦怦跳》为我打开了很多扇门 840 01:02:42,592 --> 01:02:48,973 但在内心深处 我知道癌症 并不只是我人生里一个小小的插曲 841 01:02:49,056 --> 01:02:50,391 开始拍摄 842 01:02:52,560 --> 01:02:54,771 我真的只想说出来… 843 01:02:57,023 --> 01:02:57,857 发生的一切 844 01:02:58,441 --> 01:02:59,817 凯莉 早上好 欢迎… 845 01:02:59,901 --> 01:03:01,444 这样我就能真正放下了 846 01:03:01,527 --> 01:03:03,905 -嗨 你们好吗? -我们很好 847 01:03:03,988 --> 01:03:06,741 我得说 恭喜你出了新专辑 848 01:03:06,824 --> 01:03:09,202 我会坐在那里接受采访 849 01:03:10,328 --> 01:03:13,456 每一次有机会的时候 我都在想:“就是现在了” 850 01:03:13,539 --> 01:03:15,833 你现在感觉如何? 851 01:03:16,417 --> 01:03:19,212 但我一直没说出来 852 01:03:19,295 --> 01:03:24,258 所以我需要有一个东西 来标记那段时间 853 01:03:26,844 --> 01:03:28,221 你知道和弦吗? 854 01:03:28,304 --> 01:03:29,138 知道 855 01:03:31,140 --> 01:03:33,017 我知道歌词吗? 856 01:03:38,815 --> 01:03:40,608 好的 我们试试看 857 01:03:40,691 --> 01:03:42,610 而最后呈现出来的作品 858 01:03:44,070 --> 01:03:47,907 说出了我想说的话 859 01:04:04,423 --> 01:04:07,051 谢天谢地 我挺过来了 860 01:04:07,134 --> 01:04:08,177 再次挺过来了 861 01:04:09,637 --> 01:04:11,055 一切都还好 862 01:04:14,100 --> 01:04:15,810 谁知道未来会怎样 863 01:04:19,730 --> 01:04:22,775 但流行音乐滋养着我 864 01:04:24,902 --> 01:04:26,487 流行乐能让人振奋起来 865 01:04:26,571 --> 01:04:29,740 如果你正感到沮丧 它能安抚你 866 01:04:29,824 --> 01:04:34,370 对有些人来说 它甚至可以是一种救赎 867 01:04:39,000 --> 01:04:42,420 我对音乐的热情 比以往任何时候都更强烈 868 01:04:42,503 --> 01:04:46,132 还有那首尚未写出的歌 还有那个尚未触及的人 869 01:04:47,008 --> 01:04:48,843 所以我的故事还会继续 870 01:04:48,926 --> 01:04:51,429 而你们也是我故事的一部分 871 01:07:04,603 --> 01:07:07,732 字幕翻译:李为