1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 ‎AGENTE KIM REACTIVADO 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 ‎Sargento Kim, baja el arma. 3 00:00:39,914 --> 00:00:40,874 ‎Suéltame. 4 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 ‎Cálmate. 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 ‎Cálmate. 6 00:00:44,461 --> 00:00:46,212 ‎Me prometió mi libertad 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,047 ‎si completaba esta misión. 8 00:00:48,131 --> 00:00:51,009 ‎- Es la tercera vez que lo dice. ‎- Cálmate. 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 ‎No puede marcharse. 10 00:00:52,343 --> 00:00:54,304 ‎No podemos dejar marchar a alguien así. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 ‎¡Si el Norte descubre que está vivo, 12 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 ‎será una crisis diplomática! 13 00:00:59,934 --> 00:01:01,311 ‎¡Capitán Kang! 14 00:01:01,394 --> 00:01:02,812 ‎Estamos de acuerdo. 15 00:01:02,896 --> 00:01:03,938 ‎Siéntese. 16 00:01:05,398 --> 00:01:08,151 ‎Es un fugitivo del Norte. 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,903 ‎¿Por qué no lo extraditamos? 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,906 ‎Quizás podamos hacer ‎un trato con el Norte. 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,618 ‎Lo mejor es eliminarlo. 20 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 ‎A mí también me parece 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,207 ‎que es peligroso dejar ‎que viva en sociedad. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,167 ‎Deberíamos librarnos de él. 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,293 ‎Que se marche. 24 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 ‎Que se marche. 25 00:01:30,715 --> 00:01:33,718 ‎Ya ha cumplido con Corea del Sur. 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 ‎Le prometimos la libertad 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,556 ‎si completaba la misión ‎antes de cada una de ellas. 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,144 ‎Y hemos incumplido ‎nuestra palabra varias veces. 29 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 ‎Por fortuna, 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 ‎el Norte lo da por muerto. 31 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 ‎Valoremos su trabajo ‎y dejemos que se marche. 32 00:01:52,111 --> 00:01:53,154 ‎General. 33 00:01:53,238 --> 00:01:57,117 ‎Claro que no es el único motivo. 34 00:01:57,200 --> 00:02:00,370 ‎Tarde o temprano, 35 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ‎nos volverá a ser de utilidad. 36 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 ‎Hasta ese día, 37 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 ‎mantendremos a 66 con vida. 38 00:02:07,794 --> 00:02:09,087 ‎Eso es todo. 39 00:02:09,170 --> 00:02:10,338 ‎Pueden irse. 40 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 ‎Ya verá. 41 00:02:22,976 --> 00:02:24,644 ‎Se arrepentirá. 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,693 ‎EPISODIO 7 43 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 ‎Mira, el espía. 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 ‎¡Hola, espía! 45 00:02:34,195 --> 00:02:35,613 ‎¡Enhorabuena por pirarte! 46 00:02:35,697 --> 00:02:37,073 ‎¡Oye, 66! 47 00:02:37,699 --> 00:02:39,492 ‎¡6 por 6 es 46! 48 00:02:39,576 --> 00:02:41,327 ‎- Es 36, memo. ‎- Es 46, memo tú. 49 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 ‎- Qué tonto. ‎- Piensa. 50 00:02:42,912 --> 00:02:45,415 ‎A ver, 6 por 5 es 30. 6 por 6, 46. 51 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 ‎¿Y esa cara? Te puedes ir. 52 00:02:50,587 --> 00:02:52,922 ‎Pareces un soldado camino al calabozo. 53 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 ‎Deberías ser ‎la persona más alegre del país. 54 00:02:56,092 --> 00:02:58,177 ‎- ¿Por qué habéis venido? ‎- ¿Por qué? 55 00:02:59,178 --> 00:03:01,264 ‎Para felicitar a nuestro subordinado. 56 00:03:02,056 --> 00:03:04,684 ‎Felicidades por ser ‎un ciudadano surcoreano. 57 00:03:05,518 --> 00:03:06,603 ‎Mira. 58 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 ‎Te he traído esto, colega. 59 00:03:09,439 --> 00:03:10,481 ‎Dale un bocado. 60 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 ‎Ya conoces la tradición. 61 00:03:12,525 --> 00:03:14,652 ‎- Toma. ‎- No sale de la cárcel. 62 00:03:14,736 --> 00:03:18,364 ‎- ¿Te crees muy gracioso? ‎- Esto tampoco se diferencia mucho. 63 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 ‎Venga, dale. 64 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 ‎Muy bien. Así sabe la libertad. 65 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 ‎Qué bueno. 66 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 ‎Os llamaré. 67 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 ‎¿Adónde vas? 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,672 ‎¡Hay que irse de fiesta! ‎¡A ponernos morados! 69 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 ‎Déjalo. 70 00:03:36,466 --> 00:03:38,551 ‎No tiene el cuerpo para fiestas. 71 00:03:39,135 --> 00:03:40,011 ‎¿Y nosotros? 72 00:03:41,638 --> 00:03:42,597 ‎Vale. 73 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 ‎Ve a cambiarte. 74 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 ‎Y tú a cortarte el pelo. 75 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 ‎Siempre con la última palabra. 76 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 ‎AQUÍ YACE IM YU-JIN 77 00:04:21,636 --> 00:04:22,679 ‎Está dormida. 78 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 ‎Cuidado con la cabecita. 79 00:04:30,979 --> 00:04:33,815 ‎¿Se las apañará bien solo? 80 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 ‎Min-ji, estoy aquí. 81 00:04:43,700 --> 00:04:44,867 ‎Vámonos a casa. 82 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 ‎AGENTE KIM REACTIVADO 83 00:05:08,266 --> 00:05:09,225 ‎¿Papá? 84 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 ‎¡Papá! 85 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 ‎Espera aquí. 86 00:05:14,272 --> 00:05:15,106 ‎Min-ji. 87 00:05:16,357 --> 00:05:17,692 ‎Estoy aquí. 88 00:05:19,027 --> 00:05:19,861 ‎Vámonos a casa. 89 00:05:19,944 --> 00:05:21,195 ‎Papá… 90 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 ‎Qué cara, llega siempre al final. 91 00:05:26,701 --> 00:05:28,244 ‎Siempre tarde. 92 00:05:28,328 --> 00:05:30,038 ‎Toma tu calcetín apestoso. 93 00:05:30,830 --> 00:05:32,123 ‎No huele mal. 94 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‎Que nadie se mueva. 95 00:05:43,342 --> 00:05:45,344 ‎O le reviento la cabeza. 96 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 ‎Bajad las armas. 97 00:05:52,977 --> 00:05:54,520 ‎Sigan apuntando. 98 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 ‎¿Qué hacéis? 99 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 ‎¡Bajad las armas! 100 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 ‎A la de tres. 101 00:06:06,949 --> 00:06:09,077 ‎- Uno. ‎- ¡No me mates! 102 00:06:09,702 --> 00:06:10,912 ‎¡Bajadlas ya! 103 00:06:10,995 --> 00:06:12,747 ‎¡Es una orden! 104 00:06:12,830 --> 00:06:13,873 ‎Bajad las armas. 105 00:06:14,457 --> 00:06:15,833 ‎¡Bajadlas! 106 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 ‎- Dos. ‎- Va por el dos. 107 00:06:20,505 --> 00:06:21,714 ‎¡Dos! 108 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 ‎- ¡Bajad las armas! ‎- Apunten. 109 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 ‎¿El viceministro de Seguridad Nacional 110 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 ‎pide que bajen las armas? 111 00:06:33,392 --> 00:06:34,519 ‎¿Qué hace? 112 00:06:35,144 --> 00:06:36,771 ‎¡Dispárele! 113 00:06:36,854 --> 00:06:38,147 ‎No podemos. 114 00:06:38,231 --> 00:06:39,857 ‎¡Tiene al viceministro! 115 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 ‎- ¿Quiere morir? ‎- ¡Líder del equipo! 116 00:06:42,944 --> 00:06:44,320 ‎¡Piénsalo bien! 117 00:06:49,450 --> 00:06:52,411 ‎Soltad las armas. ‎Lo primero es el viceministro. 118 00:06:52,995 --> 00:06:54,747 ‎¡Muy bien! 119 00:06:54,831 --> 00:06:55,832 ‎Bien hecho. 120 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 ‎Soltad las armas. 121 00:06:57,416 --> 00:06:58,626 ‎¡Al suelo! 122 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 ‎¡Soltadlas ahora mismo! 123 00:07:05,299 --> 00:07:06,384 ‎Oye, Grillo Topo. 124 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 ‎¿No le has oído? 125 00:07:09,762 --> 00:07:10,596 ‎Claro. 126 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 ‎No es de fogueo. Vamos. 127 00:07:18,104 --> 00:07:18,980 ‎Suelta el arma. 128 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 ‎Muy bien. 129 00:07:24,902 --> 00:07:25,862 ‎Estupendo. 130 00:07:26,529 --> 00:07:28,448 ‎Venga, todos por aquí. 131 00:07:28,531 --> 00:07:29,657 ‎Dentro del cuadrado. 132 00:07:30,741 --> 00:07:31,868 ‎Daos prisa. 133 00:07:31,951 --> 00:07:32,994 ‎¡Daos prisa! 134 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 ‎¿Qué haces? 135 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 ‎Cabronazo. 136 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 ‎Anda, se me olvidaba. 137 00:07:46,299 --> 00:07:48,217 ‎- Toma, ten. ‎- ¿Qué pasa? 138 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 ‎¡Papá! 139 00:07:59,562 --> 00:08:00,813 ‎Papá. 140 00:08:11,365 --> 00:08:14,035 ‎Estoy aquí. No te preocupes. 141 00:08:16,704 --> 00:08:18,039 ‎Perdón por llegar tarde. 142 00:08:21,709 --> 00:08:23,920 ‎¿Por qué no te metes, grillo de mierda? 143 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 ‎¿No puedes caer tan bajo? 144 00:08:34,263 --> 00:08:35,223 ‎Vale. 145 00:08:36,891 --> 00:08:38,434 ‎Quédate detrás. 146 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 ‎Escuchad. 147 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 ‎No es una Claymore normal. 148 00:08:46,275 --> 00:08:50,404 ‎Esta reacciona al sonido y movimiento. ‎Es mi obra maestra. 149 00:08:50,488 --> 00:08:53,741 ‎Y es muy sensible. ‎Probad a moveos si os da curiosidad. 150 00:08:55,284 --> 00:08:58,079 ‎- Nos has dejado todo el curro. ‎- Céntrate. 151 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 ‎No hemos acabado. 152 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 ‎Sensores en marcha. 153 00:09:08,756 --> 00:09:10,758 ‎Ya sabéis: si movéis un dedo… 154 00:09:11,592 --> 00:09:12,426 ‎¡Bum! 155 00:09:13,135 --> 00:09:16,764 ‎- ¿Cómo vamos a salir de aquí? ‎- En mi Rock o muerte. 156 00:09:22,061 --> 00:09:24,313 ‎Grillo de mierda, danos tus llaves. 157 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 ‎No te hagas el sordo. Las llaves. 158 00:09:28,526 --> 00:09:29,610 ‎No puedo con él… 159 00:09:30,778 --> 00:09:33,364 ‎¡Dáselas, por Dios! 160 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 ‎Vale. El héroe conduce. 161 00:09:37,994 --> 00:09:39,579 ‎- No paro. ‎- Lo siento, señor. 162 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 ‎En fin. 163 00:09:42,456 --> 00:09:45,042 ‎Cuando le dé al interruptor, ‎la mina se armará. 164 00:09:46,085 --> 00:09:47,128 ‎¿Listos? 165 00:09:48,004 --> 00:09:50,214 ‎Espera, esto no basta. 166 00:09:50,298 --> 00:09:51,173 ‎Manos arriba. 167 00:09:51,257 --> 00:09:54,427 ‎¡Bien arriba! ¡Brazos en las orejas! 168 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 ‎Eso es. 169 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 ‎Bien. 170 00:10:04,395 --> 00:10:08,107 ‎Luz verde, ya puedes correr y parar. 171 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 ‎¿Qué cojones hace? 172 00:10:42,350 --> 00:10:44,101 ‎¡Es ese! ¡Corred! 173 00:10:48,314 --> 00:10:49,523 ‎¡Allá vamos! 174 00:10:58,407 --> 00:11:01,202 ‎Un segundo. ‎Sale un vehículo sin identificar. 175 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 ‎Haz zoom. 176 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ‎¿Qué leches? 177 00:11:19,303 --> 00:11:20,179 ‎Esos dos… 178 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 ‎Se apartarán. 179 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 ‎Oye. 180 00:11:28,687 --> 00:11:30,272 ‎- ¿En serio? ‎- Esperad. 181 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 ‎Apagad el motor y salid. 182 00:11:33,692 --> 00:11:36,487 ‎Tus compis parecen serios. 183 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 ‎¿Son tus compañeros? 184 00:11:37,947 --> 00:11:38,823 ‎¡Salid! 185 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 ‎Vamos fuera. 186 00:11:46,205 --> 00:11:47,498 ‎No se dispara a compis. 187 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 ‎Dan bastante miedo. 188 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 ‎¡Bajad las armas! 189 00:12:00,719 --> 00:12:03,180 ‎Prometiste que te entregarías. 190 00:12:03,764 --> 00:12:04,723 ‎¿Se te ha olvidado? 191 00:12:06,308 --> 00:12:09,103 ‎Me entregaré cuando esté segura. 192 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 ‎El DME es el lugar más seguro. 193 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 ‎No estoy de acuerdo. 194 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 ‎¡Hacedle caso! 195 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 ‎¡Soltad las armas! 196 00:12:24,160 --> 00:12:26,203 ‎Tranquila, cumpliré mi palabra. 197 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 ‎Baja el arma. 198 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 ‎Trae al capitán de la unidad a mi casa. 199 00:12:46,682 --> 00:12:48,934 ‎¿Cómo le hace esto a un cochazo? 200 00:12:49,685 --> 00:12:50,561 ‎No es mío, pero… 201 00:12:51,228 --> 00:12:53,355 ‎- Vamos. ‎- Mira el retrovisor. 202 00:12:53,439 --> 00:12:55,065 ‎¿Ahora cómo cambio de carril? 203 00:13:03,991 --> 00:13:05,117 ‎Tranquila. 204 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 ‎Es hombre de palabra. 205 00:13:09,747 --> 00:13:12,291 ‎CENTRO DE INVESTIGACIÓN DEL GRUPO CHEONSAN 206 00:13:18,964 --> 00:13:19,924 ‎Abre la puerta. 207 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 ‎¡Abre! 208 00:13:23,427 --> 00:13:24,595 ‎¡Abre ya! 209 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 ‎¡Date prisa! 210 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 ‎Vamos. 211 00:13:30,809 --> 00:13:34,396 ‎Que tío más majo, ‎pero podríamos haber reventado la barrera. 212 00:13:35,773 --> 00:13:36,857 ‎¡Cuídate! 213 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 ‎Papá. 214 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 ‎Ve más rápido. 215 00:13:59,255 --> 00:14:00,714 ‎Podemos darnos un respiro. 216 00:14:01,423 --> 00:14:02,258 ‎Papá. 217 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 ‎Min-ji te está llamando. 218 00:14:09,557 --> 00:14:10,683 ‎Dime, Min-ji. 219 00:14:13,978 --> 00:14:15,062 ‎¿Estás bien? 220 00:14:16,814 --> 00:14:17,982 ‎¿Estás herida? 221 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 ‎¿Dónde te duele? Dime. 222 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 ‎Estoy bien. 223 00:14:24,238 --> 00:14:27,491 ‎Pero creo que tú no lo estás. 224 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 ‎¿Cómo te has hecho esto? 225 00:14:34,123 --> 00:14:36,166 ‎Estoy perfectamente, tranquila. 226 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‎Y un cuerno. 227 00:14:37,793 --> 00:14:39,211 ‎- Le pegaron un tiro… ‎- Oye. 228 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 ‎Conduce. 229 00:14:43,716 --> 00:14:44,717 ‎Habrá sido durísimo. 230 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 ‎¿Por qué dices eso? 231 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 ‎Mira cómo estás. 232 00:14:49,930 --> 00:14:51,015 ‎Tendrás hambre. 233 00:14:51,724 --> 00:14:52,850 ‎Vamos a comer. 234 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 ‎- Vamos a comer. ‎- Genial. 235 00:14:57,021 --> 00:15:00,399 ‎¿Cómo te da hambre en una situación así? 236 00:15:01,275 --> 00:15:03,027 ‎Típico de mi padre. 237 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 ‎Claro que lo soy. 238 00:15:09,158 --> 00:15:10,200 ‎Habrá sido aterrador. 239 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 ‎Perdona por no haber llegado antes. 240 00:15:15,456 --> 00:15:16,415 ‎Nunca… 241 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 ‎No, papá. 242 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 ‎Lo siento. 243 00:15:21,545 --> 00:15:24,798 ‎Perdona por haberte preocupado. 244 00:15:25,716 --> 00:15:30,387 ‎Perdona por todo lo que dije. 245 00:15:30,471 --> 00:15:31,639 ‎No, Min-ji. 246 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 ‎Perdóname tú a mí. 247 00:15:40,230 --> 00:15:44,318 ‎- ¿Eso ha sido la tripa de Min-ji? ‎- A saber cuánto llevará sin comer. 248 00:15:44,902 --> 00:15:47,613 ‎Vale, ahora ya toca ir a comer juntitos. 249 00:15:48,197 --> 00:15:50,783 ‎Yo invito. 250 00:15:52,284 --> 00:15:53,661 ‎- ¿Y eso? ‎- Porque sí. 251 00:15:53,744 --> 00:15:54,912 ‎¿Lo que queramos? 252 00:15:55,746 --> 00:15:56,580 ‎¡Por ahí! 253 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 ‎Vamos. 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 ‎ANGUILA GEUMBI 255 00:16:05,464 --> 00:16:06,340 ‎Qué hambre. 256 00:16:06,423 --> 00:16:08,592 ‎Min-ji, vamos. Me muero de hambre. 257 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 ‎Caray. 258 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 ‎A por esas anguilas. 259 00:16:28,445 --> 00:16:29,613 ‎Sí, señor. 260 00:16:30,239 --> 00:16:31,782 ‎El viceministro no responde. 261 00:16:32,533 --> 00:16:33,742 ‎Ha pasado algo. 262 00:16:33,826 --> 00:16:36,829 ‎Alguien se infiltró ‎en el DME hace 30 minutos. 263 00:16:37,663 --> 00:16:39,623 ‎Creemos que tiene a la chica. 264 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 ‎¿Quién ha sido? 265 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 ‎No estoy seguro, 266 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 ‎pero, según su aspecto, 267 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ‎creo que es su padre. 268 00:16:49,049 --> 00:16:50,009 ‎¿Su padre? 269 00:16:52,970 --> 00:16:54,471 ‎Tráeme a los dos. 270 00:16:54,555 --> 00:16:57,141 ‎Yo mismo presenciaré el final. 271 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 ‎Entendido. 272 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 ‎Usted también tiene una hija. 273 00:17:07,609 --> 00:17:10,446 ‎Por favor, intente perdonarnos. 274 00:17:15,409 --> 00:17:18,162 ‎La anguila es ideal ‎para adultos como nosotros. 275 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 ‎No podría estar más feliz. 276 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 ‎¿Verdad que sí? 277 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 ‎Claro, es lo mejor de la vida. ‎Comer anguila hecho un desastre. 278 00:17:25,335 --> 00:17:26,670 ‎- Estoy molido. ‎- Quita. 279 00:17:27,504 --> 00:17:30,299 ‎Por cierto, Min-ji, ‎has comido como nosotros. 280 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 ‎Te he visto con tres piezas a la vez. 281 00:17:33,260 --> 00:17:35,471 ‎Kim, ten cuidado. Te va a arruinar. 282 00:17:36,055 --> 00:17:36,972 ‎Gracias. 283 00:17:37,639 --> 00:17:41,226 ‎- Yo quería comer más, pero me dio corte. ‎- ¿Qué? 284 00:17:41,310 --> 00:17:44,480 ‎- Si arrasamos con toda la anguila. ‎- ¿Sí? 285 00:17:44,563 --> 00:17:45,439 ‎Sí. 286 00:17:45,939 --> 00:17:47,107 ‎Menos mal que no… 287 00:17:47,191 --> 00:17:48,108 ‎¿Qué hace? 288 00:17:48,192 --> 00:17:50,861 ‎Le han regalado el carné. 289 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 ‎- ¡Tío! ‎- No se lo tomes a mal. 290 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 ‎No te enfades conmigo. ‎No ha sido mi culpa. 291 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 ‎Te pegas demasiado. 292 00:17:58,660 --> 00:18:01,371 ‎¿Así me tratas después de invitaros? 293 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 ‎- Papá. ‎- ¿Qué…? 294 00:18:16,595 --> 00:18:17,763 ‎Está bloqueada. 295 00:18:21,141 --> 00:18:23,227 ‎- Papá. ‎- Tranquila, no te preocupes. 296 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 ‎Todavía no llego a casa. 297 00:18:29,650 --> 00:18:31,193 ‎Saben lo que se hacen. 298 00:18:31,276 --> 00:18:32,528 ‎No son del DME. 299 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‎Pues a jugar. 300 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 ‎Espera, está Min-ji. 301 00:18:42,871 --> 00:18:44,581 ‎Min-ji, no tengas miedo. 302 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 ‎Esto es como la grúa. 303 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 ‎Es verdad. 304 00:18:49,419 --> 00:18:51,463 ‎- Va a ser divertido. ‎- Tranquila. 305 00:18:51,547 --> 00:18:52,756 ‎¿A qué te refieres? 306 00:18:52,840 --> 00:18:53,799 ‎¿Qué? 307 00:18:54,424 --> 00:18:55,843 ‎Con lo de divertido. 308 00:18:57,219 --> 00:18:58,971 ‎¿Nos quieren exportar? 309 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 ‎Vaya rescate tan chungo. 310 00:19:04,476 --> 00:19:05,519 ‎Min-ji. 311 00:19:06,395 --> 00:19:07,271 ‎¿Estás bien? 312 00:19:07,980 --> 00:19:08,939 ‎Estoy bien. 313 00:19:10,023 --> 00:19:11,191 ‎Soy tu hija. 314 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 ‎¿Qué traman esos cabrones? 315 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 ‎¿Qué haces? 316 00:19:47,603 --> 00:19:48,937 ‎Quiero sacarnos de aquí. 317 00:19:49,021 --> 00:19:50,814 ‎Estate quieto. 318 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 ‎El héroe se va a encargar de todo. 319 00:19:59,031 --> 00:19:59,865 ‎Oye. 320 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 ‎¿En serio tengo que salir por aquí? 321 00:20:06,955 --> 00:20:08,248 ‎¿Pero cabes? 322 00:20:08,832 --> 00:20:11,460 ‎He comido demasiado. Empújame. 323 00:20:11,543 --> 00:20:12,502 ‎¿Puedes salir? 324 00:20:13,337 --> 00:20:16,173 ‎Los héroes no suelen estar tan hinchados. 325 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 ‎Eh. 326 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 ‎¿A qué jugáis? 327 00:20:24,681 --> 00:20:26,391 ‎¿A qué esperáis? 328 00:20:26,475 --> 00:20:27,768 ‎Tengo cosas que hacer. 329 00:20:29,519 --> 00:20:30,354 ‎¿Y eso? 330 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 ‎¡Gas! 331 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 ‎- Han-soo. ‎- ¡Es gas! 332 00:20:39,363 --> 00:20:40,697 ‎No noto nada en la piel. 333 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 ‎Parece gas somnífero. 334 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 ‎Esperad. 335 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 ‎¡Eh! 336 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 ‎Min-ji. 337 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 ‎- Cabrones. ‎- Vas a quedarte dormida. 338 00:20:51,375 --> 00:20:53,794 ‎Es mejor no resistirse y dormirse. 339 00:20:53,877 --> 00:20:55,879 ‎Estaré contigo, tranquila. 340 00:20:55,963 --> 00:20:56,880 ‎Vale. 341 00:20:57,464 --> 00:21:00,217 ‎He llegado a estar un mes sin dormir. 342 00:21:00,842 --> 00:21:02,094 ‎¿Y el tío Jin-cheol? 343 00:21:02,177 --> 00:21:04,638 ‎¿Estará bien ahí fuera? 344 00:21:04,721 --> 00:21:07,349 ‎- Nos quieren vivos. ‎- Sí, le gusta el gas. 345 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 ‎- Tranquila. ‎- ¡Kim! 346 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 ‎Kim. 347 00:21:09,559 --> 00:21:10,894 ‎Dejadme pasar. 348 00:21:12,145 --> 00:21:13,188 ‎¡Oye! 349 00:21:13,272 --> 00:21:15,524 ‎¡Abrid el techo! 350 00:21:15,607 --> 00:21:16,733 ‎¡El techo! 351 00:21:16,817 --> 00:21:18,026 ‎¡Han-soo! 352 00:21:19,528 --> 00:21:21,571 ‎¡Abre el techo! Tengo sueño. 353 00:21:21,655 --> 00:21:22,489 ‎Pero Min-ji… 354 00:21:22,572 --> 00:21:25,492 ‎Ya, pero déjame entrar… 355 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 ‎¡Una siesta rápida, héroe! 356 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 ‎¡Sung Han-soo! 357 00:21:32,291 --> 00:21:33,542 ‎¡El techo! 358 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 ‎¡Han-soo! 359 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 ‎Han-soo… 360 00:21:40,757 --> 00:21:43,552 ‎Ya te vale. Sabía que me la ibas a jugar… 361 00:22:31,058 --> 00:22:31,892 ‎Mira cómo están. 362 00:22:57,209 --> 00:22:58,043 ‎Dormidos. 363 00:22:58,126 --> 00:23:01,713 ‎Sácalos. ‎Coge a la chica y al padre. Mata al resto. 364 00:24:04,317 --> 00:24:06,570 ‎Ha funcionado. 365 00:24:07,904 --> 00:24:09,489 ‎Sois unos cabrones. 366 00:24:09,573 --> 00:24:10,657 ‎Casi me muero… 367 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 ‎¡Casi me duermo! 368 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 ‎Cogedlos. 369 00:24:35,348 --> 00:24:36,516 ‎No… 370 00:24:36,600 --> 00:24:37,559 ‎Queda tiempo… 371 00:24:46,693 --> 00:24:48,153 ‎Abre… 372 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 ‎¡El techo! 373 00:24:52,365 --> 00:24:53,408 ‎El techo… 374 00:25:00,165 --> 00:25:02,709 ‎Ostras, he dormido como un bebé. 375 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 ‎Toca despertarse. 376 00:25:04,586 --> 00:25:06,421 ‎Han sido solo cinco minutos. 377 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 ‎Caray. 378 00:25:07,923 --> 00:25:10,592 ‎Ostras, ya no estoy para estos trotes. 379 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 ‎¿Tienes agua? 380 00:25:21,228 --> 00:25:22,354 ‎Un segundo. 381 00:25:27,067 --> 00:25:28,652 ‎Ahí estás, Min-ji. 382 00:25:29,277 --> 00:25:30,528 ‎Tienes que tener frío. 383 00:25:32,322 --> 00:25:34,241 ‎Deberías estar inconsciente. 384 00:25:34,324 --> 00:25:35,325 ‎Duerme. 385 00:25:35,408 --> 00:25:37,160 ‎Tienes que descansar. 386 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 ‎Estás creciendo. 387 00:25:40,038 --> 00:25:40,956 ‎Líder en marcha. 388 00:25:46,461 --> 00:25:48,505 ‎¿Sabes qué? 389 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 ‎Eres rápido, pero no eres fuerte. 390 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 ‎¡Así es como se hace! 391 00:26:05,397 --> 00:26:06,231 ‎¡A por él! 392 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 ‎Espera. 393 00:26:21,246 --> 00:26:22,080 ‎Min-ji. 394 00:26:31,756 --> 00:26:32,590 ‎¡Min-ji! 395 00:26:35,635 --> 00:26:37,053 ‎Veo que eres veterano. 396 00:26:37,137 --> 00:26:38,221 ‎¿De qué división? 397 00:26:39,264 --> 00:26:40,098 ‎¿Me conoces? 398 00:26:40,765 --> 00:26:42,726 ‎Da igual. Te voy a matar igualmente. 399 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 ‎Karambit. 400 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 ‎Has estudiado fuera. 401 00:27:04,039 --> 00:27:06,541 ‎¿Dónde has estado destinado? ‎¿En qué unidad? 402 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 ‎¿Delta Force? ¿Boinas verdes? 403 00:27:10,170 --> 00:27:11,046 ‎¿En cuál? 404 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 ‎Esperad. 405 00:28:12,232 --> 00:28:15,026 ‎No me podéis pegar si no veo. 406 00:28:16,694 --> 00:28:18,988 ‎No pienso recibir ni uno más. 407 00:28:20,407 --> 00:28:21,574 ‎Vamos. 408 00:28:24,244 --> 00:28:25,537 ‎Por cierto, 409 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 ‎si un soldado deja el arma así… 410 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 ‎está listo para morir. 411 00:29:42,238 --> 00:29:43,823 ‎Rock and roll. 412 00:30:32,705 --> 00:30:33,873 ‎¡No hemos terminado! 413 00:30:36,501 --> 00:30:37,418 ‎Aún no. 414 00:30:40,922 --> 00:30:44,259 ‎Ahí está. La mirada ‎de haber encontrado a alguien más fuerte. 415 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 ‎Te tiemblan las piernas, ¿verdad? 416 00:30:48,680 --> 00:30:50,765 ‎Y tienes escalofríos. 417 00:30:51,349 --> 00:30:53,101 ‎- Piedad. ‎- Por eso… 418 00:30:58,731 --> 00:30:59,649 ‎Por eso… 419 00:31:03,736 --> 00:31:06,406 ‎¡No debes meterte 420 00:31:08,616 --> 00:31:11,160 ‎con un hombre adulto con gafas! 421 00:31:21,713 --> 00:31:22,589 ‎¿De dónde coño 422 00:31:23,506 --> 00:31:25,216 ‎han salido estos? 423 00:31:26,926 --> 00:31:29,762 ‎¿Es el mismo tipo que se arrodilló? 424 00:31:30,930 --> 00:31:31,848 ‎¡Papá! 425 00:31:31,931 --> 00:31:33,683 ‎Parecía un tipo normalucho. 426 00:31:35,184 --> 00:31:36,311 ‎¿Cómo? 427 00:31:36,895 --> 00:31:37,729 ‎¿Cómo puede ser? 428 00:31:40,523 --> 00:31:41,441 ‎¿Quién cojones 429 00:31:42,400 --> 00:31:44,944 ‎son estos adultos con gafas? 430 00:31:47,572 --> 00:31:48,698 ‎Rock and roll. 431 00:32:22,815 --> 00:32:25,318 ‎He bloqueado todo. 432 00:32:26,694 --> 00:32:28,112 ‎¿Estáis cansados? 433 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 ‎¿No os duele? 434 00:32:30,573 --> 00:32:31,491 ‎Vale. 435 00:32:32,116 --> 00:32:33,368 ‎Venga, venid. No. 436 00:32:33,952 --> 00:32:35,161 ‎Ya voy yo. 437 00:32:56,599 --> 00:32:57,976 ‎Un descanso, chicos. 438 00:32:58,059 --> 00:32:58,893 ‎Un descansito. 439 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 ‎Vamos a parar. 440 00:33:02,230 --> 00:33:03,272 ‎- ¿Está bien? ‎- Sí. 441 00:33:03,356 --> 00:33:04,899 ‎La vas a despertar. Abre. 442 00:33:04,983 --> 00:33:05,942 ‎Siempre apareces 443 00:33:06,943 --> 00:33:08,778 ‎cuando se ha acabado todo. 444 00:33:10,571 --> 00:33:11,781 ‎¿Por qué? 445 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 ‎Me toca siempre 446 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 ‎todo el curro. 447 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 ‎¿Está bien? 448 00:33:38,391 --> 00:33:40,059 ‎Son de Construcciones Juhak. 449 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 ‎Kim no se va a casa, ¿verdad? 450 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 ‎Tengo que irme. 451 00:33:55,616 --> 00:33:58,036 ‎- ¿Por qué? ‎- Viene el del aire. 452 00:34:01,956 --> 00:34:04,125 ‎Ya lo dejé tirado una vez. 453 00:34:20,767 --> 00:34:21,601 ‎Relájate. 454 00:34:22,310 --> 00:34:23,686 ‎Ya te dije que me encargo. 455 00:34:25,354 --> 00:34:26,189 ‎Perdona. 456 00:34:26,272 --> 00:34:28,191 ‎No me pidas perdón. 457 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 ‎Dame las gracias y ya. 458 00:34:30,943 --> 00:34:33,112 ‎Me he ocupado de todo. No te… 459 00:34:33,196 --> 00:34:34,030 ‎Señor. 460 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 ‎¿Qué pasa? 461 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 ‎Creo que tienen a Chief Nam. 462 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 ‎¿Qué? 463 00:35:26,290 --> 00:35:27,667 ‎¿Ya hemos llegado? 464 00:35:28,334 --> 00:35:30,628 ‎¿Dónde estamos? Qué bonito es esto. 465 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 ‎Cuidad a Min-ji. 466 00:35:33,297 --> 00:35:34,340 ‎¿Qué vas a hacer? 467 00:35:34,841 --> 00:35:37,301 ‎Tengo que solucionar algo. 468 00:35:41,722 --> 00:35:43,015 ‎No esperaba menos de ti. 469 00:35:44,433 --> 00:35:45,351 ‎Hasta luego. 470 00:35:48,437 --> 00:35:52,775 ‎- ¿Va a una reunión de padres? ‎- Con un padre de los chungos. 471 00:35:56,404 --> 00:35:58,489 ‎Habría que darle la vuelta al coche. 472 00:35:58,573 --> 00:35:59,615 ‎Venga, dale. 473 00:36:00,283 --> 00:36:01,159 ‎Vamos. 474 00:36:01,784 --> 00:36:03,452 ‎Venga, adelante. 475 00:36:03,536 --> 00:36:04,745 ‎Estás más cerca. 476 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 ‎Tardas tú menos en pasar adelante. 477 00:36:07,498 --> 00:36:08,833 ‎He luchado mucho. 478 00:36:09,542 --> 00:36:10,751 ‎Piedra, papel o tijera. 479 00:36:57,048 --> 00:36:58,841 ‎Cuando oí lo de Nam, 480 00:36:58,925 --> 00:37:01,385 ‎pensé que habías usado alguna trampa. 481 00:37:02,136 --> 00:37:02,970 ‎Pero no fue así. 482 00:37:04,055 --> 00:37:05,389 ‎Eres extraordinario. 483 00:37:05,473 --> 00:37:07,808 ‎¿Eres exmilitar o algo similar? 484 00:37:08,517 --> 00:37:10,561 ‎Un intento de encubrimiento ‎y un secuestro… 485 00:37:16,817 --> 00:37:19,654 ‎¿No te avergüenza como padre? 486 00:37:21,906 --> 00:37:25,034 ‎Como padre, hice lo que tenía que hacer. 487 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 ‎Tú y yo nos parecemos mucho. 488 00:37:29,997 --> 00:37:33,501 ‎Seguro que tú tampoco razonabas ‎cuando buscabas a tu hija. 489 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 ‎Recurriste a tus habilidades 490 00:37:36,587 --> 00:37:38,589 ‎y seguro que mataste a alguien. 491 00:37:39,382 --> 00:37:40,216 ‎Dime. 492 00:37:41,634 --> 00:37:43,511 ‎¿Te avergüenza como padre? 493 00:37:51,519 --> 00:37:53,562 ‎Te haré una oferta. 494 00:37:55,606 --> 00:37:57,275 ‎¿Fumamos la pipa de la paz… 495 00:38:00,278 --> 00:38:01,237 ‎y trabajas para mí? 496 00:38:02,488 --> 00:38:04,323 ‎¿Qué te parecen 100 millones al mes? 497 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 ‎Te arrodillaste por tu hija. 498 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 ‎¿Ahora vas de orgulloso? 499 00:38:13,249 --> 00:38:14,750 ‎Necesitas dinero. 500 00:38:15,376 --> 00:38:17,211 ‎Los padres deben tener recursos. 501 00:38:18,129 --> 00:38:19,922 ‎No debe tener hijos así sin más. 502 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 ‎Eso solo lo hacen los animales. 503 00:38:26,512 --> 00:38:28,306 ‎Es maltrato infantil. 504 00:38:31,600 --> 00:38:32,893 ‎Piénsalo bien. 505 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 ‎Piensa qué clase de padre quieres ser. 506 00:38:47,575 --> 00:38:49,410 ‎No parece que lo entiendas. 507 00:38:50,995 --> 00:38:53,497 ‎Os estoy haciendo un favor. 508 00:38:54,206 --> 00:38:57,793 ‎Puedo hacer ‎que esto termine con una llamada. 509 00:38:59,211 --> 00:39:02,840 ‎O puedo hacer ‎que no vuelvas a ver a tu hija. 510 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 ‎En el camino, 511 00:39:11,515 --> 00:39:13,267 ‎no sabía qué hacer contigo. 512 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 ‎Ya lo tengo claro. 513 00:39:26,530 --> 00:39:27,948 ‎Por el bien de Min-ji… 514 00:39:29,742 --> 00:39:30,576 ‎voy 515 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 ‎a acabar contigo. 516 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 ‎¿Qué? 517 00:43:06,041 --> 00:43:08,752 ‎Pero ¿qué clase de reunión es esa? 518 00:43:08,836 --> 00:43:11,880 ‎Anda, sí. Huye. Solo así sobrevivirás. 519 00:43:25,060 --> 00:43:26,895 ‎Kim, relájate. 520 00:43:27,646 --> 00:43:29,189 ‎¿Por qué? 521 00:44:00,387 --> 00:44:01,597 ‎¡Papá! 522 00:44:04,516 --> 00:44:05,351 ‎Min-ji. 523 00:44:16,362 --> 00:44:17,279 ‎Papá. 524 00:44:23,994 --> 00:44:25,287 ‎No lo hagas. 525 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 ‎Si quieres vivir… 526 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 ‎pídele perdón a mi hija. 527 00:44:40,386 --> 00:44:41,679 ‎Sé sincero. 528 00:44:54,525 --> 00:44:56,151 ‎Lo siento. 529 00:44:58,404 --> 00:45:00,697 ‎Te pido disculpas 530 00:45:01,698 --> 00:45:02,950 ‎en nombre de Hye-ri. 531 00:45:10,249 --> 00:45:12,000 ‎Tú también tienes una hija. 532 00:45:14,586 --> 00:45:16,213 ‎Por favor, perdóname. 533 00:45:18,674 --> 00:45:20,467 ‎Usted también tiene una hija. 534 00:45:21,260 --> 00:45:23,303 ‎Por favor, intente perdonarnos. 535 00:45:28,267 --> 00:45:29,435 ‎Entregaos. 536 00:45:30,227 --> 00:45:31,353 ‎Vosotros dos. 537 00:45:31,937 --> 00:45:32,771 ‎Hye-ri y tú. 538 00:45:37,568 --> 00:45:41,071 ‎Hasta el error más ínfimo de un padre 539 00:45:41,864 --> 00:45:46,577 ‎se convierte ‎en una carga monumental para su hijo. 540 00:45:50,497 --> 00:45:51,373 ‎Min-ji, 541 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 ‎vámonos a casa. 542 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 ‎Vale. 543 00:45:58,172 --> 00:45:59,047 ‎Vamos. 544 00:46:33,916 --> 00:46:36,960 ‎4 HORAS DESPUÉS 545 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 ‎¡Cuerpo a tierra! 546 00:46:54,186 --> 00:46:55,103 ‎¡Abajo! 547 00:46:59,983 --> 00:47:01,818 ‎¡Fuego! 548 00:47:05,531 --> 00:47:06,865 ‎Park Jin-cheol… 549 00:47:07,741 --> 00:47:10,827 ‎¡Serás cabronazo, Park Jin-cheol! 550 00:47:37,729 --> 00:47:39,106 ‎¿Qué le pasará? 551 00:47:39,690 --> 00:47:41,858 ‎Pase lo que pase, 552 00:47:43,151 --> 00:47:46,655 ‎hoy será la última vez ‎que el agente Kim vea a Min-ji. 553 00:47:49,992 --> 00:47:56,999 ‎TINTORERÍA DOWON 554 00:47:57,583 --> 00:47:59,585 ‎FELIZ CUMPLEAÑOS 555 00:48:09,553 --> 00:48:10,512 ‎Toma. 556 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 ‎Falta la tarta. ‎Es que se ha echado a perder. 557 00:48:19,730 --> 00:48:20,814 ‎No pasa nada. 558 00:48:20,897 --> 00:48:22,608 ‎Come. Tendrás hambre. 559 00:48:25,652 --> 00:48:27,362 ‎Los soldados de la calle 560 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 ‎te están esperando, ¿no? 561 00:48:34,745 --> 00:48:35,621 ‎Sí. 562 00:48:37,581 --> 00:48:38,874 ‎Por mí, ¿verdad? 563 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 ‎Porque me rescataste. 564 00:48:45,464 --> 00:48:47,966 ‎- No. ‎- No mientas. 565 00:48:48,050 --> 00:48:49,134 ‎Es por eso. 566 00:48:49,217 --> 00:48:51,136 ‎Te llevan por mi culpa. 567 00:48:51,970 --> 00:48:54,348 ‎¿No puedes huir? 568 00:48:55,098 --> 00:48:57,142 ‎No pienses en nada más. 569 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 ‎Sé que podrías escaparte. 570 00:49:01,563 --> 00:49:03,273 ‎Papá. 571 00:49:04,483 --> 00:49:05,317 ‎Min-ji. 572 00:49:11,114 --> 00:49:12,157 ‎Escucha. 573 00:49:13,325 --> 00:49:14,618 ‎Soy de Corea del Norte. 574 00:49:17,746 --> 00:49:19,081 ‎Mi vida 575 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 ‎era peligrosa y dura. 576 00:49:24,753 --> 00:49:27,714 ‎Pero todo cambió cuando conocí a tu madre. 577 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 ‎Creí que alguien como yo… 578 00:49:33,136 --> 00:49:35,472 ‎podría tener una vida normal. 579 00:49:36,556 --> 00:49:37,641 ‎¿Cómo era… 580 00:49:39,476 --> 00:49:41,269 ‎mamá? 581 00:49:43,855 --> 00:49:47,192 ‎Era fuerte, cariñosa 582 00:49:48,318 --> 00:49:49,319 ‎y muy guapa. 583 00:49:49,403 --> 00:49:50,362 ‎Como tú. 584 00:49:53,156 --> 00:49:55,534 ‎Sabía que me parecía a ella. 585 00:49:57,786 --> 00:49:59,663 ‎Le hice una promesa… 586 00:50:01,665 --> 00:50:03,041 ‎el día que naciste. 587 00:50:03,667 --> 00:50:06,002 ‎Le prometí que dejaría atrás el pasado. 588 00:50:08,588 --> 00:50:10,340 ‎Y que sería solo tu padre. 589 00:50:14,761 --> 00:50:17,597 ‎A veces, me ha costado. 590 00:50:18,265 --> 00:50:19,808 ‎Eres un poco rebelde. 591 00:50:19,891 --> 00:50:20,851 ‎Pero ¿sabes qué? 592 00:50:22,310 --> 00:50:24,146 ‎Me ha hecho muy feliz 593 00:50:25,981 --> 00:50:27,190 ‎verte crecer. 594 00:50:32,362 --> 00:50:33,447 ‎Pero ahora… 595 00:50:35,198 --> 00:50:36,408 ‎debo despedirme. 596 00:50:45,167 --> 00:50:47,210 ‎¿Cuándo volveré a verte? 597 00:50:53,175 --> 00:50:54,301 ‎No lo sé. 598 00:50:55,427 --> 00:50:56,636 ‎Puede que nos veamos 599 00:50:57,596 --> 00:50:58,930 ‎en mucho tiempo… 600 00:51:05,645 --> 00:51:06,897 ‎- Puede que no… ‎- Vuelve. 601 00:51:08,315 --> 00:51:09,441 ‎Te esperaré. 602 00:51:12,694 --> 00:51:14,029 ‎Volverás. 603 00:51:16,239 --> 00:51:17,240 ‎Eres mi padre. 604 00:51:19,701 --> 00:51:21,953 ‎No eres un padre cualquiera. 605 00:51:22,621 --> 00:51:24,331 ‎Eres mi padre. 606 00:51:25,999 --> 00:51:27,542 ‎Sé que volverás. 607 00:51:31,087 --> 00:51:33,131 ‎¿Y podrás esperarme sola? 608 00:51:34,424 --> 00:51:36,051 ‎Claro. 609 00:51:36,134 --> 00:51:37,594 ‎Y no estoy sola. 610 00:51:39,304 --> 00:51:40,305 ‎La verdad 611 00:51:41,723 --> 00:51:43,892 ‎es que a veces me he sentido sola. 612 00:51:44,851 --> 00:51:48,355 ‎No tenía madre y cambié tanto de colegio 613 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 ‎que no hice amigos. 614 00:51:52,400 --> 00:51:55,946 ‎Pensé mucho en eso ‎cuando estaba en la cámara frigorífica. 615 00:51:58,240 --> 00:52:00,492 ‎Pero me acordé de ti y pensé: 616 00:52:01,117 --> 00:52:02,786 ‎"No pasa nada. 617 00:52:03,620 --> 00:52:05,288 ‎No estoy sola. 618 00:52:06,081 --> 00:52:07,916 ‎Papá estará preocupado por mí". 619 00:52:09,543 --> 00:52:11,837 ‎Te eché tanto de menos 620 00:52:13,588 --> 00:52:15,131 ‎que me dio valor. 621 00:52:17,509 --> 00:52:20,345 ‎Sabía que tú te sentirías igual. 622 00:52:22,430 --> 00:52:24,558 ‎No estás solo. 623 00:52:26,351 --> 00:52:27,936 ‎Me tienes a mí. 624 00:52:29,813 --> 00:52:31,606 ‎Por eso viniste a por mí. 625 00:52:34,442 --> 00:52:35,402 ‎Min-ji. 626 00:52:35,902 --> 00:52:38,280 ‎Estoy bien. De verdad. 627 00:52:39,406 --> 00:52:41,950 ‎Seré valiente y te esperaré. 628 00:52:47,038 --> 00:52:48,081 ‎Bien. 629 00:52:51,418 --> 00:52:52,502 ‎Toma. 630 00:52:52,586 --> 00:52:53,753 ‎¿Qué es? 631 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 ‎Tu regalo de cumple atrasado. 632 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 ‎Mi tesoro, 633 00:52:59,551 --> 00:53:00,677 ‎feliz cumpleaños. 634 00:53:02,137 --> 00:53:03,263 ‎Y… 635 00:53:04,222 --> 00:53:05,265 ‎te quiero. 636 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 ‎Yo… 637 00:53:09,644 --> 00:53:11,479 ‎También te quiero mucho, papá. 638 00:53:15,984 --> 00:53:17,652 ‎Tengo algo para ti. 639 00:53:18,695 --> 00:53:19,613 ‎Toma. 640 00:53:20,572 --> 00:53:23,575 ‎Ahora está de moda dárselo a los padres. 641 00:53:27,704 --> 00:53:28,872 ‎He salido bien. 642 00:53:37,297 --> 00:53:38,256 ‎Estás muy guapa. 643 00:53:40,383 --> 00:53:42,135 ‎¿Por qué lloras? 644 00:53:42,218 --> 00:53:43,470 ‎No llores. 645 00:53:45,138 --> 00:53:47,098 ‎Te pones muy feo. 646 00:53:53,063 --> 00:53:54,773 ‎Venga, Min-ji. Vamos a comer. 647 00:53:56,066 --> 00:53:57,025 ‎Vale. 648 00:53:57,859 --> 00:53:58,902 ‎Come. 649 00:54:01,071 --> 00:54:02,614 ‎Qué rico todo. 650 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 ‎¿Qué le ha pasado al frigorífico? 651 00:54:09,871 --> 00:54:13,959 ‎El tío Jin-cheol lo usó ‎para derribar a un tipo. 652 00:54:14,042 --> 00:54:15,543 ‎Entró un ladrón a casa. 653 00:54:17,128 --> 00:54:18,463 ‎Come despacio. 654 00:54:19,339 --> 00:54:20,674 ‎Si comes rápido, 655 00:54:21,299 --> 00:54:23,426 ‎te irás antes. 656 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 ‎Tranquila. 657 00:54:56,918 --> 00:54:57,752 ‎Déjalas. 658 00:54:58,670 --> 00:55:01,673 ‎No sirven de nada con él. 659 00:55:01,756 --> 00:55:04,384 ‎¿Conoce mis condiciones para entregarme? 660 00:55:04,968 --> 00:55:06,845 ‎¿Garantiza la seguridad de Min-ji? 661 00:55:06,928 --> 00:55:08,221 ‎No se preocupe. 662 00:55:08,304 --> 00:55:10,140 ‎Soy un general laureado. 663 00:55:10,223 --> 00:55:11,516 ‎Confío en usted. 664 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 ‎Adiós, cuide… 665 00:56:09,491 --> 00:56:10,325 ‎¿A qué esperan? 666 00:56:11,076 --> 00:56:13,036 ‎¡Detengan a los del coche! 667 00:56:22,295 --> 00:56:24,422 ‎Despierte, señor Sung Han-soo. 668 00:56:25,256 --> 00:56:26,800 ‎- Arriba. ‎- Un segundo. 669 00:56:26,883 --> 00:56:29,135 ‎- Ya voy. ‎- ¿Cómo habéis salido? 670 00:56:29,219 --> 00:56:30,970 ‎¿Hubo una explosión? 671 00:56:31,054 --> 00:56:33,181 ‎- Cómo ha refrescado. ‎- Uy, un pedo. 672 00:56:33,264 --> 00:56:34,599 ‎Cuidado. 673 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 ‎Espere. 674 00:56:41,481 --> 00:56:43,566 ‎Los recibos de la anguila y la comida. 675 00:56:45,693 --> 00:56:47,862 ‎Os habéis pedido lo más caro. 676 00:56:49,948 --> 00:56:50,865 ‎Claro. 677 00:56:51,533 --> 00:56:52,909 ‎Él se gastó el efectivo. 678 00:56:52,992 --> 00:56:53,827 ‎Adiós. 679 00:56:54,410 --> 00:56:55,245 ‎Vamos. 680 00:56:56,287 --> 00:56:57,539 ‎En marcha. 681 00:56:57,622 --> 00:56:58,790 ‎Me dejé la moto 682 00:56:58,873 --> 00:57:00,917 ‎en la casa de Ju Gang-chan. 683 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 ‎Es tuya. 684 00:57:03,586 --> 00:57:04,921 ‎La leche. 685 00:57:05,880 --> 00:57:07,257 ‎Gracias por su trabajo. 686 00:57:09,884 --> 00:57:11,636 ‎Perdón. 687 00:58:34,761 --> 00:58:37,347 ‎Feliz cumpleaños, Min-ji. 688 00:58:37,430 --> 00:58:39,807 ‎Es muy cara. Cuídala bien. 689 00:58:52,862 --> 00:58:53,863 ‎Papá… 690 00:58:55,281 --> 00:58:56,658 ‎Papá… 691 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 ‎Papá… 692 00:59:01,079 --> 00:59:02,830 ‎Papá… 693 00:59:14,551 --> 00:59:15,802 ‎Soy Lee Si-young. 694 00:59:17,845 --> 00:59:21,808 ‎ABOGADOS GYUDAM 695 00:59:21,891 --> 00:59:23,184 ‎ASOCIADO LEE SI-YOUNG 696 00:59:23,768 --> 00:59:24,852 ‎Sea discreto. 697 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 ‎- Ni nuestro equipo legal sabe nada. ‎- Descuide. 698 00:59:29,607 --> 00:59:32,819 ‎Lo primero que le sugiero ‎es que saque a su hija del país. 699 01:00:26,873 --> 01:00:30,043 ‎Tranquilo, me ocuparé de la policía. 700 01:01:04,452 --> 01:01:06,829 ‎El oro está por las nubes últimamente. 701 01:01:07,622 --> 01:01:09,040 ‎AVISO DE AMONESTACIÓN 702 01:01:09,123 --> 01:01:10,583 ‎JUNG SANG-A ‎GRADO 6 703 01:01:10,667 --> 01:01:11,876 ‎Degradada un rango. 704 01:01:15,380 --> 01:01:17,674 ‎Dé gracias a que se queda aquí. 705 01:01:19,425 --> 01:01:20,468 ‎Lo siento, señor. 706 01:01:21,427 --> 01:01:23,888 ‎TINTORERÍA A LA VENTA 707 01:01:29,102 --> 01:01:32,522 ‎TINTORERÍA DOWON 708 01:01:41,114 --> 01:01:43,241 ‎¿Qué habrá sido de Kim? 709 01:01:49,038 --> 01:01:50,164 ‎Jin-cheol. 710 01:01:51,249 --> 01:01:52,291 ‎¿Estás bien? 711 01:01:53,251 --> 01:01:54,127 ‎Sí. 712 01:01:54,794 --> 01:01:56,337 ‎Él también lo estará, ¿no? 713 01:01:57,547 --> 01:01:59,048 ‎Sí. 714 01:01:59,549 --> 01:02:00,550 ‎¿Estás dormido? 715 01:02:07,765 --> 01:02:09,517 ‎¿Cómo puedes dormir? 716 01:02:14,105 --> 01:02:16,232 ‎CLÍNICA DE MEDICINA COREANA GEOSEONG 717 01:02:16,315 --> 01:02:20,153 ‎La cumbre entre las dos Coreas ‎se ha pospuesto súbitamente. 718 01:02:20,862 --> 01:02:24,490 ‎No tenemos ninguna explicación oficial, 719 01:02:24,574 --> 01:02:27,702 ‎así que las especulaciones ‎no han tardado en surgir. 720 01:02:27,785 --> 01:02:30,371 ‎Todo apunta a problemas internos ‎en el Norte… 721 01:02:30,455 --> 01:02:34,041 ‎No me queda mucho, pero sírvase. 722 01:02:35,376 --> 01:02:37,462 ‎El Gobierno vigilará de cerca la situación 723 01:02:37,545 --> 01:02:41,507 ‎mientras continúan ‎los esfuerzos diplomáticos. 724 01:03:12,455 --> 01:03:14,791 ‎¿Y si nos ocupamos de él nosotros? 725 01:03:14,874 --> 01:03:17,919 ‎El Norte ya lo ha descubierto. 726 01:03:18,544 --> 01:03:20,046 ‎No lo dejarán pasar. 727 01:03:21,047 --> 01:03:22,757 ‎¿Cómo explicamos 728 01:03:23,883 --> 01:03:25,384 ‎que lo hemos escondido? 729 01:03:26,344 --> 01:03:29,472 ‎El general fue el que lo dejó libre. 730 01:03:29,555 --> 01:03:33,309 ‎Supongo que él sabrá qué hacer ahora. 731 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 ‎VEHÍCULO DIPLOMÁTICO 905-17 732 01:04:15,685 --> 01:04:17,728 ‎Tenemos órdenes de transferirle. 733 01:04:17,812 --> 01:04:20,147 ‎Seguimos un protocolo. Colabore. 734 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 ‎MUERTE ANTE CAPTURA 735 01:05:48,694 --> 01:05:50,488 ‎¿Ya estás despierto? 736 01:05:58,329 --> 01:05:59,163 ‎Tengo 737 01:06:00,289 --> 01:06:02,500 ‎muchas preguntas para ti. 738 01:06:17,473 --> 01:06:19,850 ‎Bienvenido a casa… 739 01:06:22,979 --> 01:06:23,896 ‎número 66. 740 01:07:18,034 --> 01:07:21,662 ‎AGENTE KIM REACTIVADO 741 01:07:22,580 --> 01:07:24,790 ‎Cuánto tiempo, 66. 742 01:07:24,874 --> 01:07:27,251 ‎¿Cuál es la misión? 743 01:07:27,334 --> 01:07:31,589 ‎Hará lo que sea por volver a ver su hija. 744 01:07:32,590 --> 01:07:34,800 ‎Solo quiero una cosa. 745 01:07:34,884 --> 01:07:36,510 ‎Quiero ser 746 01:07:37,011 --> 01:07:38,596 ‎el que lo mate. 747 01:07:39,096 --> 01:07:40,389 ‎Busque la ubicación de Kim. 748 01:07:41,515 --> 01:07:44,226 ‎No olvides quién tiene a tu hija. 749 01:07:44,769 --> 01:07:48,939 ‎Proteger a la gente que quiero ‎es más importante… 750 01:07:49,023 --> 01:07:50,483 ‎Pensé que te despedirías. 751 01:07:51,400 --> 01:07:52,401 ‎…que matar al enemigo. 752 01:07:54,737 --> 01:07:57,698 ‎Subtítulos: Estrella García Albacete