1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 ‏- שובו של הסוכן קים - 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 ‏הסמל קים. תוריד את האקדח. 3 00:00:39,914 --> 00:00:40,874 ‏שחרר אותי! 4 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 ‏רק תירגע. 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 ‏תירגע. 6 00:00:44,461 --> 00:00:46,212 ‏הבטחת שאצא לחופשי 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,047 ‏אם אשלים את המשימה הזאת. 8 00:00:48,131 --> 00:00:51,009 ‏אמרת את זה בשתי המשימות האחרונות. ‏-רק תירגע, בסדר? 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 ‏אסור לך לשחרר אותו. 10 00:00:52,343 --> 00:00:54,304 ‏לא יעלה על הדעת ‏לשחרר אדם כזה מתפקידו. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 ‏אם הצפון יגלה שהוא עדיין חי, 12 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 ‏עצם קיומו יעורר משבר דיפלומטי! 13 00:00:59,934 --> 00:01:01,311 ‏סרן קאנג! 14 00:01:01,394 --> 00:01:02,812 ‏אתה לא לבד כאן. 15 00:01:02,896 --> 00:01:03,938 ‏שב. 16 00:01:05,398 --> 00:01:08,151 ‏מבחינת הצפון הוא ממילא מבוקש מדרגה ראשונה. 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,903 ‏למה שלא נסגיר אותו? 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,906 ‏אם נעשה עסקה עם הצפון, ‏נוכל להרוויח מזה משהו. 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,618 ‏עדיף לחסל אותו. 20 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 ‏כמו כולכם, גם אני חושש 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,207 ‏שזה מסוכן להרשות לו לשוב לחברה. 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,167 ‏כדאי שננצל את ההזדמנות וניפטר ממנו. 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,293 ‏שחררו אותו. 24 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 ‏שחררו אותו. 25 00:01:30,715 --> 00:01:33,718 ‏הוא עשה מספיק למען קוריאה הדרומית. 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 ‏לפני כל מבצע, 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,556 ‏הבטחנו לו שאם יבצע אותו בהצלחה, ‏נוציא אותו לחופשי. 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,144 ‏פעמים רבות לא עמדנו במילה שלנו. 29 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 ‏למרבה המזל, 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 ‏הצפון מאמין שהוא מת. 31 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 ‏בואו נתחשב בהישגים הצבאיים שלו ‏ונשחרר אותו. 32 00:01:52,111 --> 00:01:53,154 ‏אלוף. 33 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 ‏כמובן, 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 ‏זו לא הסיבה היחידה. 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,370 ‏עוד יגיע היום 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ‏שבו ניאלץ להשתמש בו שוב. 37 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 ‏עד שיגיע היום הזה, 38 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 ‏נשאיר את 66 בחיים. 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,087 ‏בזאת סיימנו. 40 00:02:09,170 --> 00:02:10,338 ‏אתם משוחררים. 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 ‏חכה ותראה. 42 00:02:22,976 --> 00:02:24,644 ‏אתה עוד תתחרט על ההחלטה הזאת. 43 00:02:30,316 --> 00:02:31,693 ‏- פרק 7 - 44 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 ‏היי, זה המרגל. 45 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 ‏היי, מרגל! 46 00:02:34,195 --> 00:02:35,613 ‏ברכות על השחרור! 47 00:02:35,697 --> 00:02:37,073 ‏היי, 66! 48 00:02:37,699 --> 00:02:39,492 ‏היי, שש כפול שש זה 46! 49 00:02:39,576 --> 00:02:41,327 ‏זה 36, דביל. ‏-זה 46, דביל. 50 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 ‏דביל. ‏-שש כפול 2 זה 12, 51 00:02:42,912 --> 00:02:45,415 ‏כפול 4 זה 24, כפול 5 זה 30, ‏וכפול 6 זה 46. 52 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 ‏למה הפרצוף העצוב הזה? שחררו אותך. 53 00:02:50,587 --> 00:02:52,922 ‏כן, אתה נראה כמו טוראי ‏שביטלו לו את החופשה. 54 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 ‏אתה אמור להיות ‏האיש הכי מאושר במדינה עכשיו. 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,135 ‏למה באתם הנה? 56 00:02:57,218 --> 00:02:58,177 ‏"למה באתם הנה?" 57 00:02:59,178 --> 00:03:01,264 ‏באנו לברך את הפקוד שלנו. 58 00:03:02,056 --> 00:03:04,684 ‏מזל טוב לרגל הפיכתך לאזרח דרום קוריאני. 59 00:03:05,518 --> 00:03:06,603 ‏היי, 60 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 ‏הבאתי לך משהו. 61 00:03:09,439 --> 00:03:10,481 ‏קח ביס גדול. 62 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 ‏ככה תזכה לדף חלק. 63 00:03:12,525 --> 00:03:14,652 ‏בבקשה. ‏-טופו נותנים למי שמשתחרר מהכלא. 64 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 ‏או שניסית להצחיק? 65 00:03:15,820 --> 00:03:18,364 ‏אין הבדל בין המקום הזה לבין כלא. 66 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 ‏קדימה, קח ביס. 67 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 ‏בבקשה. זה טעם החופש. 68 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 ‏טעים, נכון? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 ‏אני אהיה בקשר. 70 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 ‏לאן אתה הולך? 71 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 ‏צריך לערוך מסיבה! 72 00:03:33,338 --> 00:03:34,672 ‏מסיבת בטן חזיר צלויה! 73 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 ‏תעזוב אותו במנוחה. 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,551 ‏אין לו מצב רוח למסיבה. 75 00:03:39,135 --> 00:03:40,011 ‏אולי רק שנינו? 76 00:03:41,638 --> 00:03:42,597 ‏בסדר. 77 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 ‏אז לך להחליף בגדים. 78 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 ‏אז לך תסתפר. 79 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 ‏הוא תמיד חייב להגיד את המילה האחרונה. 80 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 ‏- אים יו-ג'ין המנוחה - 81 00:04:21,636 --> 00:04:22,679 ‏היא ישנה. 82 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 ‏תתמוך בעורף שלה עם יד שמאל. 83 00:04:30,979 --> 00:04:33,815 ‏תסתדר לבדך? 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 ‏מין-ג'י, אני כאן. 85 00:04:43,700 --> 00:04:44,867 ‏בואי נלך הביתה עכשיו. 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 ‏- שובו של הסוכן קים - 87 00:05:08,266 --> 00:05:09,225 ‏אבא? 88 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 ‏אבא! 89 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 ‏חכי כאן. 90 00:05:14,272 --> 00:05:15,106 ‏מין-ג'י, 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,692 ‏אני כאן. 92 00:05:19,027 --> 00:05:21,195 ‏בואי נלך הביתה עכשיו. ‏-אבא. 93 00:05:23,865 --> 00:05:28,244 ‏תראו אותו, נזכר להגיע אחרי שעשינו ‏את כל העבודה הקשה. בחיי, הוא תמיד מאחר. 94 00:05:28,328 --> 00:05:30,038 ‏היי, קח את הגרב המסריחה שלך. 95 00:05:30,830 --> 00:05:32,123 ‏היא לא מסריחה. 96 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‏אל תזוזו, 97 00:05:43,342 --> 00:05:45,344 ‏אם אתם לא רוצים שאפוצץ לו את הראש. 98 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 ‏תניחו את הנשק שלכם. 99 00:05:52,977 --> 00:05:54,520 ‏תמשיכו לכוון למטרה. 100 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 ‏מה אתה עושה? 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 ‏תניחו את הרובים! 102 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 ‏אספור עד שלוש. 103 00:06:06,949 --> 00:06:09,077 ‏אחת. ‏-לא, אל תהרוג אותי! 104 00:06:09,702 --> 00:06:10,912 ‏תניחו את הרובים מייד! 105 00:06:10,995 --> 00:06:12,747 ‏כולם להניח את הרובים! זו פקודה! 106 00:06:12,830 --> 00:06:13,873 ‏תניחו את הנשק. 107 00:06:14,457 --> 00:06:15,833 ‏תניחו את הנשק! 108 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 ‏שתיים. ‏-עכשיו הוא ספר עד שתיים! 109 00:06:20,505 --> 00:06:21,714 ‏שתיים! 110 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 ‏תניחו את הרובים! ‏-תמשיכו לכוון! 111 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 ‏אתה סגן השר לביטחון לאומי, 112 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 ‏ואתה פוקד על חיילים להניח את הנשק? 113 00:06:33,392 --> 00:06:34,519 ‏מה אתה עושה? 114 00:06:35,144 --> 00:06:36,771 ‏תירו בו עכשיו! 115 00:06:36,854 --> 00:06:39,857 ‏אנחנו לא יכולים, המפקד. ‏הוא מחזיק בסגן השר כבן ערובה! 116 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 ‏אתה רוצה למות, מנוול? ‏-ראש הצוות הטקטי! 117 00:06:42,944 --> 00:06:44,320 ‏קבל את ההחלטה הנכונה! 118 00:06:49,450 --> 00:06:50,952 ‏כולם להניח את הנשק! 119 00:06:51,035 --> 00:06:52,411 ‏הביטחון של סגן הנשיא קודם. 120 00:06:52,995 --> 00:06:54,747 ‏נכון מאוד! כל הכבוד! 121 00:06:54,831 --> 00:06:55,832 ‏עבודה טובה. 122 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 ‏תניחו את הרובים! 123 00:06:57,416 --> 00:06:58,626 ‏תניחו אותם! 124 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 ‏תניחו את הרובים תכף ומייד! 125 00:07:05,299 --> 00:07:06,384 ‏היי, ערצב. 126 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 ‏הוא אמר להניח את הרובים. 127 00:07:09,762 --> 00:07:10,596 ‏אה, כן? 128 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 ‏זאת תחמושת חיה. תניח את הרובה. 129 00:07:18,104 --> 00:07:18,980 ‏תניח אותו. 130 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 ‏יפה מאוד. 131 00:07:24,902 --> 00:07:25,862 ‏בסדר. 132 00:07:26,529 --> 00:07:28,448 ‏כולם להקשיב. תניחו את הנשק, בואו הנה 133 00:07:28,531 --> 00:07:29,657 ‏ותיכנסו לתוך הריבוע. 134 00:07:30,741 --> 00:07:31,868 ‏מהר. 135 00:07:31,951 --> 00:07:32,994 ‏מהר! 136 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 ‏מה אתה עושה? 137 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 ‏מנוול. 138 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 ‏אה, שכחתי. היי. 139 00:07:46,299 --> 00:07:48,217 ‏תחזיק לי את זה. ‏-מה? 140 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 ‏אבא! 141 00:07:59,562 --> 00:08:00,813 ‏אבא. 142 00:08:11,365 --> 00:08:14,035 ‏עכשיו אני כאן, אז אל תדאגי. 143 00:08:16,704 --> 00:08:18,039 ‏סליחה שאיחרתי. 144 00:08:21,709 --> 00:08:23,920 ‏למה אתה לא נכנס לריבוע, עכבר? 145 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 ‏אה, הגאווה לא נותנת לך? 146 00:08:34,263 --> 00:08:35,223 ‏בסדר, מקובל עליי. 147 00:08:36,891 --> 00:08:38,434 ‏תישארי מאחוריי. 148 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 ‏תקשיבו. 149 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 ‏זה לא סתם מוקש. 150 00:08:46,275 --> 00:08:49,278 ‏המוקש הזה מגיב לקול ולתנועה. 151 00:08:49,362 --> 00:08:50,404 ‏זו יצירת המופת שלי. 152 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 ‏והוא רגיש מאוד. 153 00:08:52,281 --> 00:08:53,741 ‏אם אתם סקרנים, נסו לזוז. 154 00:08:55,284 --> 00:08:56,911 ‏הפלת עלינו את כל העבודה הקשה. 155 00:08:56,994 --> 00:08:58,079 ‏תתרכז. 156 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 ‏זה עדיין לא נגמר. 157 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 ‏החיישנים פועלים. 158 00:09:08,756 --> 00:09:10,758 ‏ברור לכם מה יקרה אם תזיזו אצבע, כן? 159 00:09:11,592 --> 00:09:12,426 ‏בום! 160 00:09:13,135 --> 00:09:15,638 ‏היי, איך אנחנו יוצאים מכאן? 161 00:09:15,721 --> 00:09:16,764 ‏ה"רוק או מוות" שלי… 162 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 ‏היי, עכבר. 163 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 ‏תן לי את מפתח הרכב. 164 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 ‏אני יודע שיש לך רכב. תן לי את המפתח. 165 00:09:28,526 --> 00:09:29,610 ‏בחיי, האידיוט הזה. 166 00:09:30,778 --> 00:09:33,364 ‏תן לו את המפתח, לכל הרוחות! 167 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 ‏בסדר. הגיבור ינהג. 168 00:09:37,994 --> 00:09:39,579 ‏אני עסוק. ‏-אני מצטער, המפקד. 169 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 ‏בכל אופן, 170 00:09:42,456 --> 00:09:45,042 ‏כשאלחץ על המתג, המוקש יהיה פעיל. 171 00:09:46,085 --> 00:09:47,128 ‏מוכנים? 172 00:09:48,004 --> 00:09:50,214 ‏רגע אחד. זה לא מספיק. 173 00:09:50,298 --> 00:09:51,173 ‏כולם להרים ידיים. 174 00:09:51,257 --> 00:09:53,342 ‏ידיים למעלה, עד הסוף! 175 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 ‏צמוד לאוזניים! 176 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 ‏זהו זה. 177 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 ‏יפה. 178 00:10:04,395 --> 00:10:08,107 ‏אור ירוק, אור אדום. 179 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 ‏מה הוא עושה לעזאזל? 180 00:10:42,350 --> 00:10:44,101 ‏היי, הינה הרכב. רוצו! 181 00:10:48,314 --> 00:10:49,523 ‏קדימה! 182 00:10:58,407 --> 00:10:59,450 ‏רגע. 183 00:10:59,533 --> 00:11:01,202 ‏רכב בלתי מזוהה יוצא משם. 184 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 ‏תציג תקריב. 185 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ‏מה לכל הרוחות… 186 00:11:19,303 --> 00:11:20,179 ‏האנשים האלה… 187 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 ‏הם יזוזו. 188 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 ‏היי. 189 00:11:28,687 --> 00:11:30,272 ‏ברצינות? ‏-חכה רגע. 190 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 ‏כבו את המנוע וצאו. 191 00:11:33,692 --> 00:11:36,487 ‏הקולגות שלך נראים רציניים. 192 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 ‏הם קולגות שלך? 193 00:11:37,947 --> 00:11:38,823 ‏כולם לצאת! 194 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 ‏בואו נצא. 195 00:11:46,205 --> 00:11:47,498 ‏הם יורים בקולגה שלהם? 196 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 ‏איזו חבורה מפחידה. 197 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 ‏תניחו את הנשק תכף ומייד. 198 00:12:00,719 --> 00:12:03,180 ‏הבטחת שתיכנע ברגע שתמצא את הבת שלך. 199 00:12:03,764 --> 00:12:04,723 ‏אל תגיד לי ששכחת. 200 00:12:06,308 --> 00:12:09,103 ‏אני אקיים את הבטחתי ‏כשאדע בוודאות שמין-ג'י בטוחה. 201 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 ‏היא הכי בטוחה באגף למשימות מיוחדות. 202 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 ‏אני לא חושב ככה. 203 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 ‏בבקשה תקשיבו לו! 204 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 ‏תניחו את הנשק שלכם! 205 00:12:24,160 --> 00:12:26,203 ‏אל תדאגו. אני אקיים את הבטחתי. 206 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 ‏תורידי את האקדח. 207 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 ‏תביאי את המפקד של יחידת צ'ונסאן לבית שלי. 208 00:12:46,682 --> 00:12:48,934 ‏איך יכולת לגרום נזק לרכב מצוין כזה? 209 00:12:49,685 --> 00:12:50,561 ‏נכון שהוא לא שלי. 210 00:12:51,228 --> 00:12:53,355 ‏תיכנס. ‏-המראה הצדדית חשובה, את יודעת. 211 00:12:53,439 --> 00:12:55,065 ‏איך אני אמור לעבור נתיב? 212 00:13:03,991 --> 00:13:05,117 ‏אל תדאגי. 213 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 ‏הוא יעמוד במילה שלו. 214 00:13:09,747 --> 00:13:12,291 ‏- מרכז המחקר של קבוצת צ'ונסאן - 215 00:13:18,964 --> 00:13:19,924 ‏פתח את השער. 216 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 ‏פתח אותו! 217 00:13:23,427 --> 00:13:24,595 ‏פתח את השער ברגע זה! 218 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 ‏מהר! 219 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 ‏קדימה. 220 00:13:30,809 --> 00:13:32,353 ‏אלוהים, איזה בחור נחמד. 221 00:13:32,436 --> 00:13:34,396 ‏יכולנו פשוט לפרוץ את השער. 222 00:13:35,773 --> 00:13:36,857 ‏יום טוב! 223 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 ‏אבא. 224 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 ‏ג'ין-צ'ול, תן גז. 225 00:13:59,255 --> 00:14:00,714 ‏אנחנו יכולים לנשום רגע. 226 00:14:01,423 --> 00:14:02,258 ‏אבא. 227 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 ‏מין-ג'י קוראת לך, בן אדם. 228 00:14:09,557 --> 00:14:10,683 ‏כן, מין-ג'י? 229 00:14:13,978 --> 00:14:15,062 ‏מה קרה? את בסדר? 230 00:14:16,814 --> 00:14:17,982 ‏נפגעת? 231 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 ‏איפה כואב לך? תגידי לי. 232 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 ‏לא, אני בסדר. 233 00:14:24,238 --> 00:14:27,491 ‏אבל אני לא חושבת שאתה בסדר. 234 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 ‏איך נפצעת כל כך? 235 00:14:34,123 --> 00:14:36,166 ‏אני בסדר. אני מאה אחוז. 236 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‏מה פתאום מאה אחוז? 237 00:14:37,793 --> 00:14:39,211 ‏אבא שלך נורה קודם… ‏-היי. 238 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 ‏פשוט תנהג. 239 00:14:43,716 --> 00:14:44,717 ‏זה בטח היה נורא. 240 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 ‏למה אמרת את זה? 241 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 ‏תראי אותך. 242 00:14:49,930 --> 00:14:51,015 ‏את בטח רעבה. 243 00:14:51,724 --> 00:14:52,850 ‏בואי נלך לאכול. 244 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 ‏ג'ין-צ'ול, בוא נלך לאכול. ‏-בהחלט. 245 00:14:57,021 --> 00:15:00,399 ‏איך אפשר לאכול במצב כזה? 246 00:15:01,275 --> 00:15:03,027 ‏אתה באמת אבא שלי. 247 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 ‏ברור, אני אבא שלך. 248 00:15:09,158 --> 00:15:10,200 ‏בטח פחדת כל כך. 249 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 ‏אני מצטער שלא הגעתי מוקדם יותר. 250 00:15:15,456 --> 00:15:16,415 ‏אני לעולם לא… 251 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 ‏לא, אבא. 252 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 ‏אני מצטערת. 253 00:15:21,545 --> 00:15:24,798 ‏אני מצטערת שהדאגתי אותך. 254 00:15:25,716 --> 00:15:30,387 ‏אני מצטערת על מה שאמרתי. 255 00:15:30,471 --> 00:15:31,639 ‏לא, מין-ג'י. 256 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 ‏אני מצטער. 257 00:15:40,230 --> 00:15:42,483 ‏מה זה היה? הבטן של מין-ג'י קרקרה? 258 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 ‏כמה זמן עבר מאז שהיא אכלה? 259 00:15:44,902 --> 00:15:47,613 ‏אם סיימתם את האיחוד המשפחתי, ‏בואו נלך לאכול. 260 00:15:48,197 --> 00:15:50,783 ‏אני מזמין. 261 00:15:52,284 --> 00:15:54,912 ‏מה יש? ‏-אתה מלך. אני יכול להזמין מה שבא לי? 262 00:15:55,746 --> 00:15:56,580 ‏הינה, שם! 263 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 ‏קדימה. 264 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 ‏- צלופחי גומבי - 265 00:16:05,464 --> 00:16:06,340 ‏בחיי, אני רעב. 266 00:16:06,423 --> 00:16:08,592 ‏מהר, מין-ג'י. אני גווע ברעב. 267 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 ‏אלוהים. 268 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 ‏בואו נאכל צלופח. 269 00:16:28,445 --> 00:16:29,613 ‏כן, אדוני. 270 00:16:30,239 --> 00:16:31,782 ‏סגן הנשיא לא עונה לטלפון. 271 00:16:32,533 --> 00:16:33,742 ‏אני חושב שקרה משהו. 272 00:16:33,826 --> 00:16:36,829 ‏הבחנו במישהו שחדר לאגף למשימות מיוחדות ‏לפני כחצי שעה. 273 00:16:37,663 --> 00:16:39,623 ‏אנחנו סבורים שהוא לקח את הילדה. 274 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 ‏מי זה היה? 275 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 ‏אני לא בטוח כי הוא היה רחוק, 276 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 ‏אבל לפי מבנה הגוף והלבוש, 277 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ‏אני חושב שזה אבא שלה. 278 00:16:49,049 --> 00:16:50,009 ‏אבא שלה? 279 00:16:52,970 --> 00:16:54,471 ‏תביא את שניהם. 280 00:16:54,555 --> 00:16:57,141 ‏אני רוצה לראות את הסוף במו עיניי. 281 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 ‏בהחלט, אדוני. 282 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 ‏כהורה המגדל ילדה, 283 00:17:07,609 --> 00:17:10,446 ‏אני מבקש שתמצאו את הכוח לסלוח לנו. 284 00:17:15,409 --> 00:17:18,162 ‏צלופח זה הדבר הכי טוב לגברים בגילנו. 285 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 ‏אני ממש מרוצה. 286 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 ‏אתה לא מסכים, חבר? 287 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 ‏כן, אני ממש שמח לאכול צלופח ‏כשאני נראה כמו קבצן. 288 00:17:25,335 --> 00:17:26,670 ‏אח, הגב. ‏-תסתכל קדימה. 289 00:17:27,504 --> 00:17:30,299 ‏דרך אגב, מין-ג'י, ‏שמתי לב שאכלת לא פחות מאיתנו. 290 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 ‏כן, ראיתי שאכלת שלוש חתיכות בבת אחת. 291 00:17:33,260 --> 00:17:35,471 ‏קים, אם ככה היא אוכלת, תצטרך להרוויח הון. 292 00:17:36,055 --> 00:17:36,972 ‏תודה על הארוחה. 293 00:17:37,639 --> 00:17:41,226 ‏רציתי לאכול עוד, אבל התאפקתי. ‏-מה? 294 00:17:41,310 --> 00:17:44,480 ‏אכלנו את כל הצלופחים שהיו להם. ‏-באמת? 295 00:17:44,563 --> 00:17:45,439 ‏כן! 296 00:17:45,939 --> 00:17:47,107 ‏מזל שנגמרו להם הצלופחים… 297 00:17:47,191 --> 00:17:48,108 ‏מה זה לעזאזל? 298 00:17:48,192 --> 00:17:50,861 ‏האידיוט הזה לא יודע לנהוג. 299 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 ‏דוד! ‏-הוא קנה לך צלופח. תשחררי. 300 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 ‏אל תכעסי עליי. הנהג אשם. 301 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 ‏היית צריך לשמור מרחק. 302 00:17:58,660 --> 00:18:01,371 ‏היי, קניתי לך צלופח, וככה אתה מתייחס אליי? 303 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 ‏אבא. ‏-מה… 304 00:18:16,595 --> 00:18:17,763 ‏היי, זה חסום. 305 00:18:21,141 --> 00:18:23,227 ‏אבא. ‏-זה בסדר. אל תדאגי. 306 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 ‏כנראה לא אגיע הביתה בקרוב. 307 00:18:29,650 --> 00:18:31,193 ‏עושה רושם שהם מבינים בטקטיקה. 308 00:18:31,276 --> 00:18:32,528 ‏הם לא שייכים לאגף. 309 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‏אני פשוט אצא מכאן. 310 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 ‏חכה. מין-ג'י כאן. 311 00:18:42,871 --> 00:18:44,581 ‏מין-ג'י, אל תפחדי. 312 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 ‏זה כמו שירותי דרך לרכב. 313 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 ‏בדיוק. 314 00:18:49,419 --> 00:18:51,463 ‏בטח יהיה כיף. ‏-זה בסדר. 315 00:18:51,547 --> 00:18:52,756 ‏מה זאת אומרת? 316 00:18:52,840 --> 00:18:53,799 ‏מה? 317 00:18:54,424 --> 00:18:55,843 ‏מה זאת אומרת, "כיף"? 318 00:18:57,219 --> 00:18:58,971 ‏הם מנסים לייצא אותנו או מה? 319 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 ‏כמה קשה להחזיר את מין-ג'י הביתה. 320 00:19:04,476 --> 00:19:05,519 ‏מין-ג'י, 321 00:19:06,395 --> 00:19:07,271 ‏את בסדר? 322 00:19:07,980 --> 00:19:08,939 ‏אני בסדר. 323 00:19:10,023 --> 00:19:11,191 ‏אני הבת שלך, לא? 324 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 ‏מה המנוולים האלה מתכננים? 325 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 ‏מה אתה עושה? 326 00:19:47,603 --> 00:19:48,937 ‏מנסה לצאת. 327 00:19:49,021 --> 00:19:50,814 ‏אל תזוז עדיין. 328 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 ‏זה הרגע שבו הגיבור תופס פיקוד. 329 00:19:59,031 --> 00:19:59,865 ‏היי. 330 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 ‏הם היו חייבים לאלץ אותי לצאת ככה? 331 00:20:06,955 --> 00:20:08,248 ‏אתה יכול בכלל לצאת? 332 00:20:08,832 --> 00:20:09,917 ‏אכלתי יותר מדי. 333 00:20:10,000 --> 00:20:11,460 ‏היי, דחוף אותי החוצה. 334 00:20:11,543 --> 00:20:12,502 ‏אתה יכול לצאת? 335 00:20:13,337 --> 00:20:16,173 ‏אלוהים, אתה שמן מדי בשביל להיות גיבור. 336 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 ‏היי! 337 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 ‏במה אתם משחקים, אה? 338 00:20:24,681 --> 00:20:26,391 ‏תתחילו כבר, מהר! 339 00:20:26,475 --> 00:20:27,768 ‏אני אדם עסוק. 340 00:20:29,519 --> 00:20:30,354 ‏מה זה? 341 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 ‏זה גז! 342 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 ‏האן-סו. ‏-זה גז! 343 00:20:39,363 --> 00:20:40,697 ‏העור שלי בסדר. 344 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 ‏אני חושב שזה רק גז שינה. 345 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 ‏חכו רגע. 346 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 ‏היי! 347 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 ‏היי! ‏-מין-ג'י. 348 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 ‏פרחחים מחוצפים! ‏-את עומדת להירדם. 349 00:20:51,375 --> 00:20:53,794 ‏עדיף לא להילחם בזה, אז פשוט תישני. 350 00:20:53,877 --> 00:20:55,879 ‏אני אהיה לידך, אז אל תדאגי. 351 00:20:55,963 --> 00:20:56,880 ‏בסדר. 352 00:20:57,464 --> 00:21:00,217 ‏פעם עברתי חודש שלם בלי שינה. 353 00:21:00,842 --> 00:21:02,094 ‏מה עם דוד ג'ין-צ'ול? 354 00:21:02,177 --> 00:21:04,638 ‏הוא בחוץ. הוא יהיה בסדר? 355 00:21:04,721 --> 00:21:07,349 ‏הם מנסים ללכוד אותנו חיים. ‏-הוא בסדר. הוא אוהב גז. 356 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 ‏אל תדאגי לו. ‏-קים! 357 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 ‏היי, קים. 358 00:21:09,559 --> 00:21:10,894 ‏היי, תנו לי להיכנס! 359 00:21:12,145 --> 00:21:13,188 ‏היי! 360 00:21:13,272 --> 00:21:15,524 ‏תפתחו את הגגון! 361 00:21:15,607 --> 00:21:16,733 ‏הגגון! 362 00:21:16,817 --> 00:21:18,026 ‏היי, האן-סו! 363 00:21:19,528 --> 00:21:21,571 ‏תפתח את הגגון, אני נהיה ישנוני. 364 00:21:21,655 --> 00:21:22,489 ‏אבל מין-ג'י כאן. 365 00:21:22,572 --> 00:21:25,492 ‏אני מבין, אבל תן לי… היי! 366 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 ‏תתפוס תנומה קצרה, גיבור! 367 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 ‏האן-סו! סונג האן-סו! 368 00:21:32,291 --> 00:21:33,542 ‏הגגון! 369 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 ‏האן-סו! 370 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 ‏האן-סו. 371 00:21:40,757 --> 00:21:43,552 ‏דביל אחד, ידעתי שתעשה לי… 372 00:22:31,058 --> 00:22:31,892 ‏תבדוק מה מצבם. 373 00:22:57,209 --> 00:22:58,043 ‏הם ישנים. 374 00:22:58,126 --> 00:22:59,503 ‏תוציא אותם. 375 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 ‏קח את הנערה ואת אביה ותהרוג את השאר. 376 00:24:04,317 --> 00:24:06,570 ‏היי, זה הצליח. זה באמת הצליח. 377 00:24:07,904 --> 00:24:09,489 ‏מנוולים שכמוכם. 378 00:24:09,573 --> 00:24:10,657 ‏כמעט נהרגתי… 379 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 ‏כמעט נרדמתי! 380 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 ‏תפסו אותם. 381 00:24:35,348 --> 00:24:36,516 ‏יש… 382 00:24:36,600 --> 00:24:37,559 ‏יש עוד זמן… 383 00:24:46,693 --> 00:24:48,153 ‏הגג… 384 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 ‏הגגון! 385 00:24:52,365 --> 00:24:53,408 ‏הגג… 386 00:25:00,165 --> 00:25:02,709 ‏אלוהים, ישנתי כמו תינוק. 387 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 ‏אני צריך להתעורר. 388 00:25:04,586 --> 00:25:06,421 ‏אני חושב שהחזקתי מעמד חמש דקות. 389 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 ‏בחיי. 390 00:25:07,923 --> 00:25:10,592 ‏אלוהים, אני זקן. ‏הגוף שלי כבר לא מה שהיה פעם. 391 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 ‏יש לך מים? 392 00:25:21,228 --> 00:25:22,354 ‏חכה רגע. 393 00:25:27,067 --> 00:25:28,652 ‏הינה את, מין-ג'י. 394 00:25:29,277 --> 00:25:30,528 ‏בטח קר לך. 395 00:25:32,322 --> 00:25:34,241 ‏אני בטוח שפגעתי לך בפרצוף. 396 00:25:34,324 --> 00:25:35,325 ‏תישני. 397 00:25:35,408 --> 00:25:37,160 ‏תישני טוב. 398 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 ‏את בשלב הגדילה. 399 00:25:40,038 --> 00:25:40,956 ‏רכב ראשי, סע מפה. 400 00:25:46,461 --> 00:25:48,505 ‏היי, אתה יודע מה? 401 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 ‏אתה מהיר, אבל אין לך כוח. 402 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 ‏ככה עושים את זה! 403 00:26:05,397 --> 00:26:06,231 ‏תתפסו אותו! 404 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 ‏היי, חכה רגע. 405 00:26:21,246 --> 00:26:22,080 ‏מין-ג'י. 406 00:26:31,756 --> 00:26:32,590 ‏מין-ג'י! 407 00:26:35,635 --> 00:26:38,221 ‏לפי המכות שלך, שירתת בצבא. ‏באיזו יחידה היית? 408 00:26:39,264 --> 00:26:40,098 ‏אתה יודע מי אני? 409 00:26:40,765 --> 00:26:42,726 ‏מה זה משנה? ממילא תמות תכף. 410 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 ‏סכין קרמביט, מה? 411 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 ‏התאמנת בחו"ל. 412 00:27:04,039 --> 00:27:05,457 ‏איפה שירתת? 413 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 ‏באיזו יחידה? 414 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 ‏כוח דלתא? 415 00:27:10,170 --> 00:27:11,046 ‏באיזו יחידה? 416 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 ‏רגע אחד. 417 00:28:12,232 --> 00:28:15,026 ‏היי, אתם לא יכולים להכות אותי ‏כשאני לא מסתכל. 418 00:28:16,694 --> 00:28:18,988 ‏מעכשיו והלאה אני לא אספוג יותר שום מכה. 419 00:28:20,407 --> 00:28:21,574 ‏בואו נראה אתכם. 420 00:28:24,244 --> 00:28:25,537 ‏דרך אגב, 421 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 ‏אם חייל מוציא נשק כזה, 422 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 ‏זה אומר שהוא מוכן למות. 423 00:29:42,238 --> 00:29:43,823 ‏רוקנרול. 424 00:30:32,705 --> 00:30:33,873 ‏זה עדיין לא נגמר! 425 00:30:36,501 --> 00:30:37,418 ‏עדיין לא. 426 00:30:40,922 --> 00:30:44,259 ‏הינה זה. פרצוף של אדם ‏שפגש בפעם הראשונה מישהו חזק ממנו. 427 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 ‏רועדות לך הרגליים, מה? 428 00:30:48,680 --> 00:30:50,765 ‏ויש לך צמרמורת, נכון? 429 00:30:51,349 --> 00:30:53,101 ‏בבקשה תרחם עליי. ‏-זו הסיבה… 430 00:30:58,731 --> 00:30:59,649 ‏זו הסיבה… 431 00:31:03,736 --> 00:31:06,406 ‏שאסור לך להתעסק עם… 432 00:31:08,616 --> 00:31:11,160 ‏גברים עם משקפיים בגיל העמידה! 433 00:31:21,713 --> 00:31:22,589 ‏אבל מי הם בדיוק 434 00:31:23,506 --> 00:31:25,216 ‏המנוולים האלה, לכל הרוחות? 435 00:31:26,926 --> 00:31:29,762 ‏האם זה אותו בחור שירד על ברכיו לפנינו? 436 00:31:30,930 --> 00:31:31,848 ‏אבא! 437 00:31:31,931 --> 00:31:33,683 ‏הוא נראה כמו איש רגיל בגיל העמידה. 438 00:31:35,184 --> 00:31:36,311 ‏איך? 439 00:31:36,895 --> 00:31:37,729 ‏מה זה? 440 00:31:40,523 --> 00:31:41,441 ‏מי הם לעזאזל, 441 00:31:42,400 --> 00:31:44,944 ‏הגברים עם המשקפיים בגיל העמידה? 442 00:31:47,572 --> 00:31:48,698 ‏רוקנרול. 443 00:32:22,815 --> 00:32:25,318 ‏לא חטפתי אף מכה. עצרתי את כולן. 444 00:32:26,694 --> 00:32:28,112 ‏היי, אתם עוד לא עייפים? 445 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 ‏לא כואב לכם? 446 00:32:30,573 --> 00:32:31,491 ‏בסדר. 447 00:32:32,116 --> 00:32:33,368 ‏תתקפו אותי שוב. לא, רגע. 448 00:32:33,952 --> 00:32:35,161 ‏אני אבוא אליכם. 449 00:32:56,599 --> 00:32:57,976 ‏בואו נפסיק, חבר'ה. 450 00:32:58,059 --> 00:32:58,893 ‏זה מספיק. 451 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 ‏בואו נעצור. 452 00:33:02,230 --> 00:33:03,272 ‏מין-ג'י בסדר? ‏-באמת. 453 00:33:03,356 --> 00:33:04,899 ‏אתה תעיר אותה. פתח את הדלת. 454 00:33:04,983 --> 00:33:05,942 ‏אתה תמיד מגיע 455 00:33:06,943 --> 00:33:08,778 ‏בדיוק כשהכול נגמר. 456 00:33:10,571 --> 00:33:11,781 ‏למה אני? 457 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 ‏למה אני היחיד 458 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 ‏שעובד קשה? 459 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 ‏מין-ג'י בסדר? 460 00:33:38,391 --> 00:33:40,059 ‏הם מחברת הבנייה ג'והאק, נכון? 461 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 ‏קים לא הולך הביתה, נכון? 462 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 ‏אבל אני חייב ללכת. 463 00:33:55,616 --> 00:33:58,036 ‏למה? ‏-הבחור שמטהר את המים מגיע. 464 00:34:01,956 --> 00:34:04,125 ‏כבר דחיתי אותו פעם, לא אדחה אותו שוב. 465 00:34:20,767 --> 00:34:21,601 ‏אל תדאגי. 466 00:34:22,310 --> 00:34:23,686 ‏אמרתי לך שאני אטפל בזה. 467 00:34:25,354 --> 00:34:26,189 ‏אני מצטערת. 468 00:34:26,272 --> 00:34:28,191 ‏אל תגידי שאת מצטערת. 469 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 ‏רק תגידי תודה. 470 00:34:30,943 --> 00:34:33,112 ‏הכול כבר סודר, אז… 471 00:34:33,196 --> 00:34:34,030 ‏אדוני. 472 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 ‏מה העניין? 473 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 ‏אני חושבת שהם חיסלו את המפקד נאם. 474 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 ‏מה? 475 00:35:26,290 --> 00:35:27,667 ‏כבר הגענו? 476 00:35:28,334 --> 00:35:30,628 ‏היי, מה המקום הזה? ממש נחמד פה. 477 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 ‏תשגיחו על מין-ג'י לרגע. 478 00:35:33,297 --> 00:35:34,340 ‏מה אתה מתכוון לעשות? 479 00:35:34,841 --> 00:35:37,301 ‏יש איזה עניין שההורים צריכים ליישב. 480 00:35:41,722 --> 00:35:43,015 ‏זה מה שהייתי מצפה ממך. 481 00:35:44,433 --> 00:35:45,351 ‏להתראות. 482 00:35:48,437 --> 00:35:49,856 ‏מה זה, מפגש הורים? 483 00:35:49,939 --> 00:35:52,775 ‏כן, עם הורים קשוחים. 484 00:35:56,404 --> 00:35:58,489 ‏היי, בוא נסובב את הרכב. 485 00:35:58,573 --> 00:35:59,615 ‏בסדר, תסובב אותו. 486 00:36:00,283 --> 00:36:03,452 ‏בוא נסובב את הרכב. ‏-אמרתי, קדימה, תסובב אותו. 487 00:36:03,536 --> 00:36:04,745 ‏אתה מקדימה, תסובב אתה. 488 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 ‏מה יהיה מהיר יותר, ‏שאלך מסביב או שתעבור קדימה? 489 00:36:07,498 --> 00:36:08,833 ‏זה היה מאבק קשה, בסדר? 490 00:36:09,542 --> 00:36:10,751 ‏אבן, נייר ומספריים. 491 00:36:57,048 --> 00:36:58,841 ‏כששמעתי שנאם חוסל, 492 00:36:58,925 --> 00:37:01,385 ‏חשבתי שהשתמשת באיזו מלכודת או תכסיס. 493 00:37:02,136 --> 00:37:05,389 ‏אבל זה לא מה שקרה. המיומנות שלך מדהימה. 494 00:37:05,473 --> 00:37:07,808 ‏היית בכוחות המיוחדים או משהו כזה? 495 00:37:08,517 --> 00:37:10,561 ‏ניסיון להעלמת ראיות וחטיפה… 496 00:37:16,817 --> 00:37:19,654 ‏אתה לא מתבייש, כאב? 497 00:37:21,906 --> 00:37:25,034 ‏עשיתי מה שהיה עליי לעשות כאב. 498 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 ‏אתה ואני אותו הדבר. 499 00:37:29,997 --> 00:37:33,501 ‏גם אתה בטח לא חשבת בהיגיון ‏כשניסית למצוא את בתך. 500 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 ‏השתמשת ביכולות שלך כדי לבצע מעשי אלימות, 501 00:37:36,587 --> 00:37:38,589 ‏ובטח הרגת אנשים בדרך. 502 00:37:39,382 --> 00:37:40,216 ‏אז תגיד לי, 503 00:37:41,634 --> 00:37:43,511 ‏האם אתה התביישת, כאב? 504 00:37:51,519 --> 00:37:53,562 ‏יש לי הצעה בשבילך. 505 00:37:55,606 --> 00:37:57,275 ‏מה דעתך שנתפייס… 506 00:38:00,278 --> 00:38:01,237 ‏ואתה תעבוד בשבילי? 507 00:38:02,488 --> 00:38:04,323 ‏מאה מיליון וון בחודש יספיקו לך? 508 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 ‏אתה ירדת על הברכיים בשביל הבת שלך. 509 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 ‏באמת תיתן לגאווה שלך לעמוד בדרכך? 510 00:38:13,249 --> 00:38:14,750 ‏אתה צריך כסף כדי לגדל ילדה. 511 00:38:15,376 --> 00:38:17,211 ‏להיות הורה חסר אמצעים זה פשע. 512 00:38:18,129 --> 00:38:19,922 ‏להוליד ילדים כשאי אפשר לפרנס אותם 513 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 ‏זה ממש להתרבות כמו חיות. 514 00:38:26,512 --> 00:38:28,306 ‏זאת לא הורות, זאת התעללות בילד. 515 00:38:31,600 --> 00:38:32,893 ‏תחשוב היטב 516 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 ‏איזה מין אבא תהיה לבתך. 517 00:38:47,575 --> 00:38:49,410 ‏אני חושב שעדיין לא הבנת. 518 00:38:50,995 --> 00:38:53,497 ‏אני עושה לך ולבתך טובה. 519 00:38:54,206 --> 00:38:57,793 ‏שיחת טלפון אחת ממני, וכל הסיוט שלך ייעלם. 520 00:38:59,211 --> 00:39:02,840 ‏או, לחלופין, אני יכול לדאוג לכך ‏שלעולם לא תראה יותר את בתך. 521 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 ‏בדרך לכאן, 522 00:39:11,515 --> 00:39:13,267 ‏תהיתי מה אני אמור לעשות איתך. 523 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 ‏עכשיו אני יודע. 524 00:39:26,530 --> 00:39:27,948 ‏למען מין-ג'י, 525 00:39:29,742 --> 00:39:30,576 ‏אני הולך 526 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 ‏לחסל אותך. 527 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 ‏מה? 528 00:43:06,041 --> 00:43:08,752 ‏אלוהים, איזה מין מפגש הורים הם מנהלים שם? 529 00:43:08,836 --> 00:43:11,880 ‏בדיוק ככה, תברח. ‏זה הסיכוי היחיד שלך לשרוד. 530 00:43:25,060 --> 00:43:26,895 ‏היי, קים, תרגיע. 531 00:43:27,646 --> 00:43:29,189 ‏למה שירגיע? 532 00:44:00,387 --> 00:44:01,597 ‏אבא! 533 00:44:04,516 --> 00:44:05,351 ‏מין-ג'י. 534 00:44:16,362 --> 00:44:17,279 ‏אבא. 535 00:44:23,994 --> 00:44:25,287 ‏אל תעשה את זה. 536 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 ‏אם אתה רוצה לחיות, 537 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 ‏תבקש את סליחתה של בתי. 538 00:44:40,386 --> 00:44:41,679 ‏מכל הלב. 539 00:44:54,525 --> 00:44:56,151 ‏אני מצטער. 540 00:44:58,404 --> 00:45:00,697 ‏אני מתנצל 541 00:45:01,698 --> 00:45:02,950 ‏בשמה של הא-רי. 542 00:45:10,249 --> 00:45:12,000 ‏כהורה המגדל ילדה… 543 00:45:14,586 --> 00:45:16,213 ‏אני מתחנן שתסלח לי. 544 00:45:18,674 --> 00:45:20,467 ‏כהורה המגדל ילדה, 545 00:45:21,260 --> 00:45:23,303 ‏אני מבקש שתמצאו את הכוח לסלוח לנו. 546 00:45:28,267 --> 00:45:29,435 ‏תסגירו את עצמכם. 547 00:45:30,227 --> 00:45:31,353 ‏שניכם 548 00:45:31,937 --> 00:45:32,771 ‏והא-רי. 549 00:45:37,568 --> 00:45:41,071 ‏אפילו חטא קטן שחוטא ההורה 550 00:45:41,864 --> 00:45:46,577 ‏הופך לנטל עצום על גבו של הילד. 551 00:45:50,497 --> 00:45:51,373 ‏מין-ג'י, 552 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 ‏בואי נלך הביתה. 553 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 ‏בסדר. 554 00:45:58,172 --> 00:45:59,047 ‏בואי. 555 00:46:33,916 --> 00:46:36,960 ‏- ארבע שעות לאחר מכן - 556 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 ‏כולם להשתרע על הקרקע! 557 00:46:54,186 --> 00:46:55,103 ‏להשתרע! 558 00:46:59,983 --> 00:47:01,818 ‏אש! 559 00:47:05,531 --> 00:47:06,865 ‏פארק ג'ין-צ'ול. 560 00:47:07,741 --> 00:47:10,827 ‏פארק ג'ין-צ'ול, חזיר שכמוך! 561 00:47:37,729 --> 00:47:39,106 ‏אני תוהה מה יקרה. 562 00:47:39,690 --> 00:47:41,858 ‏לא משנה איך זה יסתיים, 563 00:47:43,151 --> 00:47:46,655 ‏היום הסוכן קים ‏יראה את מין-ג'י בפעם האחרונה. 564 00:47:49,992 --> 00:47:56,999 ‏- מכבסת דואון - 565 00:47:57,583 --> 00:47:59,585 ‏- יום הולדת שמח - 566 00:48:09,553 --> 00:48:10,512 ‏בבקשה. 567 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 ‏את מאוכזבת שאין עוגה? היא כבר לא טרייה. 568 00:48:19,730 --> 00:48:20,814 ‏זה בסדר. 569 00:48:20,897 --> 00:48:22,608 ‏את בטח רעבה. בואי נאכל. 570 00:48:25,652 --> 00:48:27,362 ‏החיילים האלה בחוץ 571 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 ‏מחכים לך, נכון? 572 00:48:34,745 --> 00:48:35,621 ‏כן. 573 00:48:37,581 --> 00:48:38,874 ‏זה בגללי, נכון? 574 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 ‏כי ניסית להציל אותי. 575 00:48:45,464 --> 00:48:47,966 ‏לא. ‏-אל תשקר. 576 00:48:48,050 --> 00:48:49,134 ‏זה נכון. 577 00:48:49,217 --> 00:48:51,136 ‏הם לוקחים אותך בגללי. 578 00:48:51,970 --> 00:48:54,348 ‏אתה לא יכול לברוח? 579 00:48:55,098 --> 00:48:57,142 ‏אל תחשוב על שום דבר אחר. 580 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 ‏אני יודעת שאתה יכול להימלט בקלות. 581 00:49:01,563 --> 00:49:03,273 ‏אבא. 582 00:49:04,483 --> 00:49:05,317 ‏מין-ג'י. 583 00:49:11,114 --> 00:49:12,157 ‏את מבינה, 584 00:49:13,325 --> 00:49:14,618 ‏אני באתי מקוריאה הצפונית. 585 00:49:17,746 --> 00:49:19,081 ‏חיי היו 586 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 ‏חיים קשים ומסוכנים מאוד. 587 00:49:24,753 --> 00:49:27,714 ‏אבל הכול השתנה אחרי שפגשתי את אימך. 588 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 ‏חשבתי שאולי מישהו כמוני… 589 00:49:33,136 --> 00:49:35,472 ‏יכול לחיות חיים רגילים. 590 00:49:36,556 --> 00:49:37,641 ‏אימא… 591 00:49:39,476 --> 00:49:41,269 ‏איזה מין בן אדם היא הייתה? 592 00:49:43,855 --> 00:49:47,192 ‏היא הייתה לבבית, חזקה 593 00:49:48,318 --> 00:49:49,319 ‏ויפהפייה. 594 00:49:49,403 --> 00:49:50,362 ‏בדיוק כמוך. 595 00:49:53,156 --> 00:49:55,534 ‏ידעתי שאני דומה לה. 596 00:49:57,786 --> 00:49:59,663 ‏הבטחתי לה משהו… 597 00:50:01,665 --> 00:50:03,041 ‏ביום שבו נולדת. 598 00:50:03,667 --> 00:50:06,002 ‏הבטחתי להשאיר את עברי המיוסר מאחוריי, 599 00:50:08,588 --> 00:50:10,340 ‏ולחיות אך ורק כאביך. 600 00:50:14,761 --> 00:50:17,597 ‏לפעמים זה היה מאתגר, 601 00:50:18,265 --> 00:50:19,808 ‏כי את עשית לי חיים קשים. 602 00:50:19,891 --> 00:50:20,851 ‏אבל את יודעת מה? 603 00:50:22,310 --> 00:50:24,146 ‏התמלאתי אושר 604 00:50:25,981 --> 00:50:27,190 ‏כשראיתי אותך גדלה. 605 00:50:32,362 --> 00:50:33,447 ‏אבל עכשיו 606 00:50:35,198 --> 00:50:36,408 ‏אנחנו צריכים להיפרד. 607 00:50:45,167 --> 00:50:47,210 ‏מתי אני אוכל לראות אותך שוב? 608 00:50:53,175 --> 00:50:54,301 ‏אני לא יודע. 609 00:50:55,427 --> 00:50:56,636 ‏ייתכן 610 00:50:57,596 --> 00:50:58,930 ‏שעוד זמן רב, או אולי… 611 00:51:05,645 --> 00:51:06,897 ‏ייתכן שאף פעם… ‏-תחזור. 612 00:51:08,315 --> 00:51:09,441 ‏אני אחכה לך. 613 00:51:12,694 --> 00:51:14,029 ‏אתה תחזור. 614 00:51:16,239 --> 00:51:17,240 ‏אתה אבא שלי. 615 00:51:19,701 --> 00:51:21,953 ‏אתה לא סתם אבא של מישהו. 616 00:51:22,621 --> 00:51:24,331 ‏אתה אבא שלי. 617 00:51:25,999 --> 00:51:27,542 ‏אז אני יודעת שתחזור. 618 00:51:31,087 --> 00:51:33,131 ‏תוכלי לחכות לי בכוחות עצמך? 619 00:51:34,424 --> 00:51:36,051 ‏ברור. 620 00:51:36,134 --> 00:51:37,594 ‏ואני לא לבד. 621 00:51:39,304 --> 00:51:40,305 ‏למען האמת, 622 00:51:41,723 --> 00:51:43,892 ‏היו פעמים שהרגשתי שאני לבד. 623 00:51:44,851 --> 00:51:46,394 ‏לא הייתה לי אימא, 624 00:51:46,478 --> 00:51:48,355 ‏ועברתי כל כך הרבה בתי ספר, 625 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 ‏שלא היו לי חברים. 626 00:51:52,400 --> 00:51:55,946 ‏חשבתי על זה הרבה במחסן הקירור. 627 00:51:58,240 --> 00:52:00,492 ‏אבל אז נזכרתי בך וחשבתי, 628 00:52:01,117 --> 00:52:02,786 ‏"אה, נכון. 629 00:52:03,620 --> 00:52:05,288 ‏"אני לא לבד. 630 00:52:06,081 --> 00:52:07,916 ‏"אני בטוחה שאבא דואג לי." 631 00:52:09,543 --> 00:52:11,837 ‏כל כך התגעגעתי אליך, 632 00:52:13,588 --> 00:52:15,131 ‏שהצלחתי לאזור אומץ. 633 00:52:17,509 --> 00:52:20,345 ‏וידעתי שאתה מרגיש אותו הדבר. 634 00:52:22,430 --> 00:52:24,558 ‏אתה לא לבד. 635 00:52:26,351 --> 00:52:27,936 ‏יש לך אותי. 636 00:52:29,813 --> 00:52:31,606 ‏זו הסיבה שבאת לקחת אותי. 637 00:52:34,442 --> 00:52:35,402 ‏מין-ג'י. 638 00:52:35,902 --> 00:52:38,280 ‏אני בסדר, אני מבטיחה. 639 00:52:39,406 --> 00:52:41,950 ‏אני אהיה אמיצה ואחכה לך בכוחות עצמי. 640 00:52:47,038 --> 00:52:48,081 ‏אה, כן. 641 00:52:51,418 --> 00:52:52,502 ‏בבקשה. 642 00:52:52,586 --> 00:52:53,753 ‏מה זה? 643 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 ‏זו מתנת יום הולדת מאוחרת. 644 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 ‏מתוקה שלי, 645 00:52:59,551 --> 00:53:00,677 ‏יום הולדת שמח. 646 00:53:02,137 --> 00:53:03,263 ‏ו… 647 00:53:04,222 --> 00:53:05,265 ‏אני אוהב אותך. 648 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 ‏גם אני 649 00:53:09,644 --> 00:53:11,479 ‏גם אני אוהבת אותך מאוד, אבא. 650 00:53:15,984 --> 00:53:17,652 ‏גם לי יש משהו בשבילך. 651 00:53:18,695 --> 00:53:19,613 ‏בבקשה. 652 00:53:20,572 --> 00:53:23,575 ‏זה מה שהילדים היום נותנים להורים שלהם. 653 00:53:27,704 --> 00:53:28,872 ‏זה יצא טוב, נכון? 654 00:53:37,297 --> 00:53:38,256 ‏את יפהפייה. 655 00:53:40,383 --> 00:53:42,135 ‏למה אתה בוכה? 656 00:53:42,218 --> 00:53:43,470 ‏אל תבכה. 657 00:53:45,138 --> 00:53:47,098 ‏אתה מכוער כשאתה בוכה. 658 00:53:53,063 --> 00:53:54,773 ‏קדימה, מין-ג'י, בואי נאכל. 659 00:53:56,066 --> 00:53:57,025 ‏בסדר. 660 00:53:57,859 --> 00:53:58,902 ‏תאכלי. 661 00:54:01,071 --> 00:54:02,614 ‏תודה על הארוחה. 662 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 ‏דרך אגב, מה קרה למקרר? 663 00:54:09,871 --> 00:54:13,959 ‏דוד ג'ין-צ'ול השתמש בדלת כדי לתפוס מישהו. 664 00:54:14,042 --> 00:54:15,543 ‏היה גנב בבית. 665 00:54:17,128 --> 00:54:18,463 ‏תאכל לאט. 666 00:54:19,339 --> 00:54:20,674 ‏אם תאכל מהר, 667 00:54:21,299 --> 00:54:23,426 ‏תצטרך ללכת בקרוב. 668 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 ‏בסדר, בסדר. 669 00:54:56,918 --> 00:54:57,752 ‏תשכח מזה. 670 00:54:58,670 --> 00:55:01,673 ‏אזיקים ממילא לא עובדים עליו. 671 00:55:01,756 --> 00:55:04,384 ‏קיבלת את תנאי הכניעה שלי? 672 00:55:04,968 --> 00:55:06,845 ‏אתה תערוב לביטחונה של מין-ג'י, נכון? 673 00:55:06,928 --> 00:55:08,221 ‏אל תדאג. 674 00:55:08,304 --> 00:55:10,140 ‏אני אלוף בצבא הרפובליקה של קוריאה. 675 00:55:10,223 --> 00:55:11,516 ‏אני סומך על המילה שלך. 676 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 ‏להתראות. שמור על… 677 00:56:09,491 --> 00:56:10,325 ‏מה אתם עושים? 678 00:56:11,076 --> 00:56:13,036 ‏עצרו את השניים שישנים במכונית! 679 00:56:22,295 --> 00:56:24,422 ‏תתעורר, מר סונג האן-סו. 680 00:56:25,256 --> 00:56:26,800 ‏צא החוצה. ‏-חכו רגע. 681 00:56:26,883 --> 00:56:29,135 ‏אני בא. ‏-איך יצאתם? 682 00:56:29,219 --> 00:56:30,970 ‏היה פיצוץ? 683 00:56:31,054 --> 00:56:33,181 ‏אלוהים, נהיה קר. ‏-אה, הפלצתי. 684 00:56:33,264 --> 00:56:34,599 ‏אתה צריך להיזהר. 685 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 ‏רק רגע. 686 00:56:41,481 --> 00:56:43,566 ‏קבלות על הצלופח ועל שאר הדברים שאכלנו. 687 00:56:45,693 --> 00:56:47,862 ‏אכלת צלופח פראי, טמבל? 688 00:56:49,948 --> 00:56:50,865 ‏אה, כן. 689 00:56:51,533 --> 00:56:52,909 ‏הוא בזבז את המזומנים. 690 00:56:52,992 --> 00:56:53,827 ‏אז להתראות. 691 00:56:54,410 --> 00:56:55,245 ‏בוא נלך. 692 00:56:56,287 --> 00:56:57,539 ‏קדימה. 693 00:56:57,622 --> 00:56:58,790 ‏השארתי את האופנוע 694 00:56:58,873 --> 00:57:00,917 ‏בבית של ג'ו גאנג-צ'אן. 695 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 ‏לך קח אותו. הוא שלך. 696 00:57:03,586 --> 00:57:04,921 ‏לעזאזל. 697 00:57:05,880 --> 00:57:07,257 ‏תודה על כל העבודה הקשה. 698 00:57:09,884 --> 00:57:11,636 ‏אני מתנצל על זה. 699 00:58:34,761 --> 00:58:37,347 ‏יום הולדת שמח, מין-ג'י. 700 00:58:37,430 --> 00:58:39,807 ‏זה יקר, אז תשמרי על זה היטב. 701 00:58:52,862 --> 00:58:53,863 ‏אבא. 702 00:58:55,281 --> 00:58:56,658 ‏אבא. 703 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 ‏אבא. 704 00:59:01,079 --> 00:59:02,830 ‏אבא. 705 00:59:14,551 --> 00:59:15,802 ‏אני השותף לי סי-יונג. 706 00:59:17,845 --> 00:59:21,808 ‏- גיודם, משרד עורכי דין - 707 00:59:21,891 --> 00:59:23,184 ‏- מנהל שותף, לי סי-יונג - 708 00:59:23,768 --> 00:59:24,852 ‏זה חייב להישמר בסוד. 709 00:59:26,229 --> 00:59:28,940 ‏אפילו הצוות המשפטי שלנו לא מודע לכך. ‏-אל תדאג. 710 00:59:29,607 --> 00:59:32,819 ‏אבל אני מציע שקודם כול תוציא את בתך מהארץ. 711 01:00:26,873 --> 01:00:30,043 ‏אל תדאג. אני אטפל במשטרה. 712 01:01:04,452 --> 01:01:06,829 ‏לעזאזל, מחיר הזהב בימינו זה לא בדיחה. 713 01:01:07,622 --> 01:01:09,040 ‏- הודעה על הליך משמעתי - 714 01:01:09,123 --> 01:01:10,583 ‏- שם: ג'ונג סאנג-אה ‏דרגה: רמה 6 - 715 01:01:10,667 --> 01:01:11,876 ‏הורדה בדרגה אחת. 716 01:01:15,380 --> 01:01:17,674 ‏תגידי תודה שהעונש המשמעתי לא חמור יותר. 717 01:01:19,425 --> 01:01:20,468 ‏אני מצטערת, המפקד. 718 01:01:21,427 --> 01:01:23,888 ‏- מכבסה למכירה ‏נא להתקשר למספר המופיע למטה - 719 01:01:29,102 --> 01:01:32,522 ‏- מכבסת דואון - 720 01:01:41,114 --> 01:01:43,241 ‏מעניין מה קרה לקים. 721 01:01:49,038 --> 01:01:50,164 ‏ג'ין-צ'ול, 722 01:01:51,249 --> 01:01:52,291 ‏אתה בסדר? 723 01:01:53,251 --> 01:01:54,127 ‏כן. 724 01:01:54,794 --> 01:01:56,337 ‏גם הוא בטח בסדר, נכון? 725 01:01:57,547 --> 01:01:59,048 ‏כן. 726 01:01:59,549 --> 01:02:00,550 ‏אתה ישן? 727 01:02:07,765 --> 01:02:09,517 ‏איך אתה יכול לישון לעזאזל?! 728 01:02:14,105 --> 01:02:16,232 ‏- מרפאת גוסונג לרפואה קוריאנית - 729 01:02:16,315 --> 01:02:20,153 ‏השיחות הפנים-קוריאניות של הדרג הגבוה ‏שנקבעו לחודש הבא, נדחו בפתאומיות. 730 01:02:20,862 --> 01:02:24,490 ‏מאחר שלא פורסם כל הסבר רשמי, 731 01:02:24,574 --> 01:02:27,702 ‏נפוצו ספקולציות שונות באשר לסיבה. 732 01:02:27,785 --> 01:02:30,371 ‏יש הסבורים כי בעיות פנימיות בצפון… 733 01:02:30,455 --> 01:02:34,041 ‏אין לי הרבה מה להציע, אבל תתכבד. 734 01:02:35,376 --> 01:02:37,462 ‏הממשלה תעקוב אחרי המצב בתשומת לב, 735 01:02:37,545 --> 01:02:41,507 ‏בזמן שהיא ממשיכה במאמצים הדיפלומטיים ‏לחדש את השיחות הפנים-קוריאניות. 736 01:03:12,455 --> 01:03:14,791 ‏מה אם נטפל בו בשקט בצד שלנו? 737 01:03:14,874 --> 01:03:17,919 ‏הצפון כבר גילה אותו. 738 01:03:18,544 --> 01:03:20,046 ‏הם לא יעלימו מזה עין. 739 01:03:21,047 --> 01:03:22,757 ‏איך נסביר את העובדה שהחבאנו אותו 740 01:03:23,883 --> 01:03:25,384 ‏כל השנים האלה, המפקד? 741 01:03:26,344 --> 01:03:29,472 ‏האלוף הוא זה שהעניק לו את השחרור. 742 01:03:29,555 --> 01:03:33,309 ‏אני בטוח שהפעם הוא ינקוט בפעולה נחרצת. 743 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 ‏- רכב דיפלומטי 905-17 - 744 01:04:15,685 --> 01:04:17,728 ‏קיבלנו הוראה להעביר אותך. 745 01:04:17,812 --> 01:04:20,147 ‏אנחנו נפעל לפי הנוהל, אז אנא שתף פעולה. 746 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 ‏- מוטב למות ולא ליפול בשבי האויב - 747 01:05:48,694 --> 01:05:50,488 ‏אתה ער עכשיו? 748 01:05:58,329 --> 01:05:59,163 ‏יש לי 749 01:06:00,289 --> 01:06:02,500 ‏כל כך הרבה שאלות לשאול אותך. 750 01:06:17,473 --> 01:06:19,850 ‏ברוך הבא הביתה… 751 01:06:22,979 --> 01:06:23,896 ‏מספר 66. 752 01:07:18,034 --> 01:07:21,662 ‏- שובו של הסוכן קים - 753 01:07:22,580 --> 01:07:24,790 ‏עבר הרבה זמן, 66. 754 01:07:24,874 --> 01:07:27,251 ‏מה המשימה? 755 01:07:27,334 --> 01:07:31,589 ‏הוא יעשה הכול כדי לשוב ולראות את בתו. 756 01:07:32,590 --> 01:07:34,800 ‏אני רוצה רק דבר אחד. 757 01:07:34,884 --> 01:07:36,510 ‏תן לי להיות האיש 758 01:07:37,011 --> 01:07:38,596 ‏שמחסל אותו. 759 01:07:39,096 --> 01:07:40,389 ‏אתרו את המיקום של קים. 760 01:07:41,515 --> 01:07:44,226 ‏אל תשכח אצל מי נמצאת הבת שלך. 761 01:07:44,769 --> 01:07:48,939 ‏יותר חשוב לי להגן על האנשים היקרים לי… 762 01:07:49,023 --> 01:07:50,483 ‏אתה צריך להגיד שלום אחרון. 763 01:07:51,400 --> 01:07:52,401 ‏…מאשר להרוג את אויביי. 764 01:07:54,737 --> 01:07:57,698 ‏תרגום כתוביות: מיכאל רק