1 00:00:33,241 --> 00:00:37,954 ‎《金特务:本色回归》 2 00:00:38,038 --> 00:00:39,831 ‎金中士 把枪放下 3 00:00:39,914 --> 00:00:40,874 ‎让我走! 4 00:00:40,957 --> 00:00:42,459 ‎冷静点 5 00:00:42,542 --> 00:00:43,877 ‎冷静 6 00:00:44,461 --> 00:00:46,212 ‎你向我保证过 7 00:00:46,296 --> 00:00:48,047 ‎完成这次任务就放我走 8 00:00:48,131 --> 00:00:51,009 ‎-前两次你也这么说 ‎-别冲动 9 00:00:51,092 --> 00:00:52,260 ‎绝不能让他退伍 10 00:00:52,343 --> 00:00:54,304 ‎让他这样的人退伍 后果不堪设想 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 ‎万一让北边知道他还活着 12 00:00:57,849 --> 00:00:59,851 ‎光是他的存在就足以引发外交危机 13 00:00:59,934 --> 00:01:01,311 ‎姜队长! 14 00:01:01,394 --> 00:01:02,812 ‎这里可不止你一个人 15 00:01:02,896 --> 00:01:03,938 ‎坐下 16 00:01:05,398 --> 00:01:08,151 ‎既然他在北边是一级在逃通缉犯 17 00:01:08,234 --> 00:01:09,903 ‎不如把他引渡回国? 18 00:01:09,986 --> 00:01:12,906 ‎如果能和北边达成协议 对我们也有好处 19 00:01:14,991 --> 00:01:16,618 ‎最好还是把他除掉 20 00:01:16,701 --> 00:01:19,037 ‎和大家一样 我也担心 21 00:01:19,120 --> 00:01:22,207 ‎让他重返社会太危险了 22 00:01:22,290 --> 00:01:24,167 ‎我们应该趁此机会先把他除掉 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,293 ‎让他退伍 24 00:01:27,670 --> 00:01:28,880 ‎让他退伍 25 00:01:30,715 --> 00:01:33,718 ‎他为大韩民国做得够多了 26 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 ‎每次任务前 27 00:01:35,470 --> 00:01:38,556 ‎我们都承诺只要完成任务 就放他自由 28 00:01:39,724 --> 00:01:43,144 ‎我们已经出尔反尔很多次了 29 00:01:44,938 --> 00:01:45,772 ‎幸好 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 ‎北边相信他已经死了 31 00:01:49,275 --> 00:01:52,028 ‎考虑到他的服役记录 就批准他退伍吧 32 00:01:52,111 --> 00:01:53,154 ‎将军 33 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 ‎当然了 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 ‎这并不是唯一的原因 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,370 ‎有朝一日 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,248 ‎我们还会有要用到他的时候 37 00:02:03,331 --> 00:02:05,500 ‎在那之前 38 00:02:05,583 --> 00:02:07,710 ‎要让66好好活着 39 00:02:07,794 --> 00:02:09,087 ‎就这样 40 00:02:09,170 --> 00:02:10,338 ‎解散吧 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 ‎等着瞧吧 42 00:02:22,976 --> 00:02:24,644 ‎您会为这个决定后悔的 43 00:02:30,316 --> 00:02:31,693 ‎第7集 44 00:02:31,776 --> 00:02:32,694 ‎那间谍来了 45 00:02:32,777 --> 00:02:34,112 ‎喂 间谍老弟 46 00:02:34,195 --> 00:02:35,613 ‎恭喜退伍! 47 00:02:35,697 --> 00:02:37,073 ‎喂 66 48 00:02:37,699 --> 00:02:39,492 ‎六六四十六! 49 00:02:39,576 --> 00:02:41,327 ‎-是36 白痴 ‎-是46 白痴 50 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 ‎-你才白痴 ‎-一六得六、二六十二 51 00:02:42,912 --> 00:02:45,415 ‎三六十八、四六二十四 ‎五六三十、六六四十六 52 00:02:48,793 --> 00:02:50,503 ‎怎么板着脸?你都退伍了 53 00:02:50,587 --> 00:02:52,922 ‎就是 这副表情活像请假失败的小兵 54 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 ‎现在你应该是全国最开心的人 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,135 ‎你们怎么来了? 56 00:02:57,218 --> 00:02:58,177 ‎“你们怎么来了?” 57 00:02:59,178 --> 00:03:01,264 ‎我们来恭喜下级 58 00:03:02,056 --> 00:03:04,684 ‎恭喜你正式成为大韩民国公民 59 00:03:05,518 --> 00:03:06,603 ‎喂 60 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 ‎哥给你带了东西 61 00:03:09,439 --> 00:03:10,481 ‎来咬一口 62 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 ‎这样就能清清白白 重新开始 63 00:03:12,525 --> 00:03:14,652 ‎-来 ‎-他又不是从监狱出来 64 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 ‎还是你想搞笑? 65 00:03:15,820 --> 00:03:18,364 ‎这儿和监狱没两样 66 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 ‎来吧 咬一口 67 00:03:20,700 --> 00:03:23,536 ‎好嘞 这就是自由的味道 68 00:03:25,038 --> 00:03:25,872 ‎好吃吧? 69 00:03:27,332 --> 00:03:28,166 ‎保持联系 70 00:03:30,543 --> 00:03:31,502 ‎你去哪儿? 71 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 ‎我们得庆祝一下 72 00:03:33,338 --> 00:03:34,672 ‎去吃烤五花肉庆祝 73 00:03:34,756 --> 00:03:35,882 ‎让他去吧 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,551 ‎他现在没心情庆祝 75 00:03:39,135 --> 00:03:40,011 ‎那我们俩呢? 76 00:03:41,638 --> 00:03:42,597 ‎可以 77 00:03:43,806 --> 00:03:45,058 ‎那去换身衣服 78 00:03:46,434 --> 00:03:47,644 ‎那你去理个发 79 00:03:49,896 --> 00:03:51,773 ‎每次都这么不饶人 80 00:03:59,697 --> 00:04:01,908 ‎(故 林柳真) 81 00:04:21,636 --> 00:04:22,679 ‎她睡了 82 00:04:23,721 --> 00:04:25,181 ‎用左手托住她的脖子 83 00:04:30,979 --> 00:04:33,815 ‎你一个人能行吗? 84 00:04:38,528 --> 00:04:40,989 ‎敏智 爸爸来了 85 00:04:43,700 --> 00:04:44,867 ‎我们回家吧 86 00:05:00,633 --> 00:05:02,552 ‎《金特务:本色回归》 87 00:05:08,266 --> 00:05:09,225 ‎爸爸? 88 00:05:09,309 --> 00:05:10,310 ‎爸爸 89 00:05:10,393 --> 00:05:11,227 ‎在这儿等着 90 00:05:14,272 --> 00:05:15,106 ‎敏智 91 00:05:16,357 --> 00:05:17,692 ‎爸爸来了 92 00:05:19,027 --> 00:05:19,861 ‎我们回家吧 93 00:05:19,944 --> 00:05:21,195 ‎爸爸… 94 00:05:23,865 --> 00:05:25,950 ‎饭菜都摆好了 他才上桌 95 00:05:26,701 --> 00:05:28,244 ‎每次都迟到 96 00:05:28,328 --> 00:05:30,038 ‎臭袜子还你 97 00:05:30,830 --> 00:05:32,123 ‎才不臭 98 00:05:40,757 --> 00:05:41,841 ‎都别动 99 00:05:43,342 --> 00:05:45,344 ‎否则我就让他脑浆四溅 100 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 ‎放下武器 101 00:05:52,977 --> 00:05:54,520 ‎保持瞄准 102 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 ‎你们干什么呢? 103 00:05:58,941 --> 00:06:00,943 ‎把枪放下 104 00:06:04,280 --> 00:06:05,114 ‎我数到三 105 00:06:06,949 --> 00:06:09,077 ‎-一 ‎-不 别杀我 106 00:06:09,702 --> 00:06:10,912 ‎立刻把枪放下 107 00:06:10,995 --> 00:06:12,747 ‎所有人把枪放下 这是命令 108 00:06:12,830 --> 00:06:13,873 ‎放下武器 109 00:06:14,457 --> 00:06:15,833 ‎放下武器 110 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 ‎-二 ‎-他数到二了 111 00:06:20,505 --> 00:06:21,714 ‎二! 112 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 ‎-放下枪 ‎-保持瞄准 113 00:06:26,844 --> 00:06:29,305 ‎身为国家安全副部长 114 00:06:30,306 --> 00:06:32,809 ‎你竟然命令战士们缴械投降? 115 00:06:33,392 --> 00:06:34,519 ‎都干什么呢? 116 00:06:35,144 --> 00:06:36,771 ‎快开枪 117 00:06:36,854 --> 00:06:38,147 ‎不行 长官 118 00:06:38,231 --> 00:06:39,857 ‎副部长被他挟持 119 00:06:39,941 --> 00:06:42,068 ‎-你想死吗 混蛋? ‎-战术行动队长 120 00:06:42,944 --> 00:06:44,320 ‎你最好想清楚再决定! 121 00:06:49,450 --> 00:06:50,952 ‎全体放下武器 122 00:06:51,035 --> 00:06:52,411 ‎以副部长的安全为先 123 00:06:52,995 --> 00:06:54,747 ‎这就对啦 很好 124 00:06:54,831 --> 00:06:55,832 ‎好的 125 00:06:55,915 --> 00:06:57,333 ‎放下枪 126 00:06:57,416 --> 00:06:58,626 ‎快放下 127 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 ‎立刻把枪放下 128 00:07:05,299 --> 00:07:06,384 ‎喂 蝼蛄 129 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 ‎他让你把枪放下 130 00:07:14,684 --> 00:07:16,644 ‎这是真子弹 放下枪 131 00:07:18,104 --> 00:07:18,980 ‎放下 132 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 ‎好的 133 00:07:24,902 --> 00:07:25,862 ‎好 134 00:07:26,529 --> 00:07:28,448 ‎所有人放下武器 到这边来 135 00:07:28,531 --> 00:07:29,657 ‎站到方块里面 136 00:07:30,741 --> 00:07:31,868 ‎快点 137 00:07:31,951 --> 00:07:32,994 ‎动作快 138 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 ‎干什么? 139 00:07:43,629 --> 00:07:44,505 ‎臭小子 140 00:07:44,589 --> 00:07:46,215 ‎我都忘了 喂 141 00:07:46,299 --> 00:07:48,217 ‎-帮我拿一下 ‎-嗯? 142 00:07:51,512 --> 00:07:52,722 ‎爸爸 143 00:07:59,562 --> 00:08:00,813 ‎爸爸 144 00:08:11,365 --> 00:08:14,035 ‎爸爸来了 没事了 145 00:08:16,704 --> 00:08:18,039 ‎对不起 我来晚了 146 00:08:21,709 --> 00:08:23,920 ‎你怎么不进方块 土狗子? 147 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 ‎哦 面子上过不去? 148 00:08:34,263 --> 00:08:35,223 ‎行吧 149 00:08:36,891 --> 00:08:38,434 ‎躲在我背后 150 00:08:42,355 --> 00:08:43,731 ‎听好了 151 00:08:43,814 --> 00:08:46,192 ‎这可不是普通的克莱默地雷 152 00:08:46,275 --> 00:08:49,278 ‎它由声音和动作触发 153 00:08:49,362 --> 00:08:50,404 ‎是我的得意之作 154 00:08:50,488 --> 00:08:52,198 ‎反应特别灵敏 155 00:08:52,281 --> 00:08:53,741 ‎不信就动一下试试 156 00:08:55,284 --> 00:08:56,911 ‎苦活累活都让我们干了 157 00:08:56,994 --> 00:08:58,079 ‎集中注意力 158 00:08:59,247 --> 00:09:00,540 ‎还没结束 159 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 ‎传感器运作正常 160 00:09:08,756 --> 00:09:10,758 ‎哪怕只动一根手指 知道后果吧? 161 00:09:11,592 --> 00:09:12,426 ‎嘣! 162 00:09:13,135 --> 00:09:15,638 ‎喂 我们怎么离开这里? 163 00:09:15,721 --> 00:09:16,764 ‎我的“摇滚到底”… 164 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 ‎喂 土狗子 165 00:09:23,187 --> 00:09:24,313 ‎车钥匙拿来 166 00:09:24,397 --> 00:09:26,566 ‎我知道你有车 钥匙给我 167 00:09:28,526 --> 00:09:29,610 ‎这个混蛋… 168 00:09:30,778 --> 00:09:33,364 ‎快给他 该死的! 169 00:09:36,075 --> 00:09:37,910 ‎好 就让英雄来开车 170 00:09:37,994 --> 00:09:39,579 ‎-我可真忙 ‎-抱歉 长官 171 00:09:39,662 --> 00:09:40,997 ‎总之! 172 00:09:42,456 --> 00:09:45,042 ‎我一按开关 克莱默就会启动 173 00:09:46,085 --> 00:09:47,128 ‎准备好了? 174 00:09:48,004 --> 00:09:50,214 ‎等等 这样还不够 175 00:09:50,298 --> 00:09:51,173 ‎所有人 举起手来 176 00:09:51,257 --> 00:09:53,342 ‎举起伸直 177 00:09:53,426 --> 00:09:54,427 ‎双臂贴耳边 178 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 ‎对了 179 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 ‎很好 180 00:10:04,395 --> 00:10:08,107 ‎老狼老狼几点了? 181 00:10:08,190 --> 00:10:09,775 ‎他干什么呢? 182 00:10:42,350 --> 00:10:44,101 ‎在那边!快 183 00:10:48,314 --> 00:10:49,523 ‎走咯! 184 00:10:58,407 --> 00:10:59,450 ‎等等 185 00:10:59,533 --> 00:11:01,202 ‎出现一辆不明车辆 186 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 ‎放大点 187 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 ‎搞什么? 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,179 ‎等等 那两个人… 189 00:11:21,013 --> 00:11:22,515 ‎他们会躲开的 190 00:11:22,598 --> 00:11:23,432 ‎喂 191 00:11:28,687 --> 00:11:30,272 ‎-开什么玩笑? ‎-等等 192 00:11:30,356 --> 00:11:31,565 ‎熄火 下车 193 00:11:33,692 --> 00:11:36,487 ‎你同事好像动真格了 194 00:11:36,570 --> 00:11:37,863 ‎他们是你同事? 195 00:11:37,947 --> 00:11:38,823 ‎所有人下车 196 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 ‎下车吧 197 00:11:46,205 --> 00:11:47,498 ‎开枪打同事是吧? 198 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 ‎真是狠人 199 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 ‎立刻把枪放下 200 00:12:00,719 --> 00:12:03,180 ‎你保证过 找到女儿就投降 201 00:12:03,764 --> 00:12:04,723 ‎别告诉我你忘了 202 00:12:06,308 --> 00:12:09,103 ‎只要确保敏智安全 我就会履行诺言 203 00:12:11,063 --> 00:12:13,065 ‎没有比特殊任务局更安全的地方了 204 00:12:16,068 --> 00:12:17,194 ‎我看未必 205 00:12:17,278 --> 00:12:18,904 ‎拜托你们听他的 206 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 ‎把枪放下 207 00:12:24,160 --> 00:12:26,203 ‎放心吧 我一定说话算话 208 00:12:32,668 --> 00:12:33,794 ‎把枪放下 209 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 ‎让清山部队队长去我家 210 00:12:46,682 --> 00:12:48,934 ‎怎么能把好好一辆车打坏? 211 00:12:49,685 --> 00:12:50,561 ‎虽然不是我的 212 00:12:51,228 --> 00:12:53,355 ‎-上车 ‎-后视镜很重要的 213 00:12:53,439 --> 00:12:55,065 ‎这下我怎么变道? 214 00:13:03,991 --> 00:13:05,117 ‎放心吧 215 00:13:05,201 --> 00:13:07,036 ‎他是个说话算话的人 216 00:13:09,747 --> 00:13:12,291 ‎(清山集团研究中心) 217 00:13:18,964 --> 00:13:19,924 ‎把门打开 218 00:13:22,301 --> 00:13:23,344 ‎打开 219 00:13:23,427 --> 00:13:24,595 ‎快把门打开 220 00:13:26,013 --> 00:13:27,556 ‎快点 221 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 ‎我们走 222 00:13:30,809 --> 00:13:32,353 ‎真是个好人 223 00:13:32,436 --> 00:13:34,396 ‎直接冲过去不就得了 224 00:13:35,773 --> 00:13:36,857 ‎再见啦 225 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 ‎爸爸 226 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 ‎镇哲 开快点 227 00:13:59,255 --> 00:14:00,714 ‎我们可以喘口气了 228 00:14:01,423 --> 00:14:02,258 ‎爸爸 229 00:14:04,927 --> 00:14:06,971 ‎敏智喊你呢 230 00:14:09,557 --> 00:14:10,683 ‎敏智? 231 00:14:13,978 --> 00:14:15,062 ‎怎么了?你没事吧? 232 00:14:16,814 --> 00:14:17,982 ‎受伤了吗? 233 00:14:18,065 --> 00:14:20,025 ‎告诉爸爸 哪里疼? 234 00:14:21,527 --> 00:14:23,654 ‎没有 我没事 235 00:14:24,238 --> 00:14:27,491 ‎但我觉得你有事 236 00:14:28,868 --> 00:14:31,078 ‎你怎么受了这么多伤? 237 00:14:34,123 --> 00:14:36,166 ‎爸爸没事 我好得很 238 00:14:36,250 --> 00:14:37,710 ‎好你个头 239 00:14:37,793 --> 00:14:39,211 ‎-你爸之前被枪… ‎-喂 240 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 ‎好好开车 241 00:14:43,716 --> 00:14:44,717 ‎你一定吃了很多苦 242 00:14:45,426 --> 00:14:46,552 ‎说什么呢? 243 00:14:46,635 --> 00:14:48,012 ‎你看你 244 00:14:49,930 --> 00:14:51,015 ‎肯定饿了吧 245 00:14:51,724 --> 00:14:52,850 ‎我们去吃饭 246 00:14:53,517 --> 00:14:55,269 ‎-镇哲 去吃饭吧 ‎-好 247 00:14:57,021 --> 00:15:00,399 ‎这种时候怎么能吃饭呢? 248 00:15:01,275 --> 00:15:03,027 ‎你果真是我爸爸 249 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 ‎当然了 我是你爸爸 250 00:15:09,158 --> 00:15:10,200 ‎你一定吓坏了 251 00:15:11,660 --> 00:15:14,204 ‎抱歉我没有早点赶到 252 00:15:15,456 --> 00:15:16,415 ‎我绝不会再… 253 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 ‎不 爸爸 254 00:15:19,752 --> 00:15:20,961 ‎对不起 255 00:15:21,545 --> 00:15:24,798 ‎对不起 让你担心了 256 00:15:25,716 --> 00:15:30,387 ‎对不起 对你说了那种话 257 00:15:30,471 --> 00:15:31,639 ‎不 敏智 258 00:15:33,015 --> 00:15:34,183 ‎爸爸才应该道歉 259 00:15:40,230 --> 00:15:42,483 ‎什么呀?敏智的肚子叫了? 260 00:15:42,566 --> 00:15:44,318 ‎她多久没吃东西了? 261 00:15:44,902 --> 00:15:47,613 ‎既然你们父女团聚了 我们去吃饭吧 262 00:15:48,197 --> 00:15:50,783 ‎我请客 263 00:15:52,284 --> 00:15:53,661 ‎-干什么? ‎-你好阔气 264 00:15:53,744 --> 00:15:54,912 ‎想吃什么都行吗? 265 00:15:55,746 --> 00:15:56,580 ‎那边 266 00:15:57,957 --> 00:15:58,958 ‎我们走 267 00:16:01,418 --> 00:16:03,128 ‎(金美鳗鱼) 268 00:16:05,464 --> 00:16:06,340 ‎饿死了 269 00:16:06,423 --> 00:16:08,592 ‎敏智 快 我好饿 270 00:16:08,676 --> 00:16:10,010 ‎天哪 271 00:16:16,350 --> 00:16:17,643 ‎吃鳗鱼咯 272 00:16:28,445 --> 00:16:29,613 ‎是 会长 273 00:16:30,239 --> 00:16:31,782 ‎副部长不接电话 274 00:16:32,533 --> 00:16:33,742 ‎大概出事了 275 00:16:33,826 --> 00:16:36,829 ‎我们发现大约30分钟前 ‎有人闯入国家特殊任务局 276 00:16:37,663 --> 00:16:39,623 ‎我们确信他把女孩带走了 277 00:16:41,125 --> 00:16:42,042 ‎什么人干的? 278 00:16:42,126 --> 00:16:44,003 ‎距离太远 无法确认 279 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 ‎但看身形穿着 280 00:16:46,588 --> 00:16:47,798 ‎应该是她爸爸 281 00:16:49,049 --> 00:16:50,009 ‎她爸爸? 282 00:16:52,970 --> 00:16:54,471 ‎把他们俩都抓来 283 00:16:54,555 --> 00:16:57,141 ‎我要亲眼见证结局 284 00:16:57,224 --> 00:16:58,267 ‎明白 285 00:17:04,982 --> 00:17:07,109 ‎看在我们都有女儿的份上 286 00:17:07,609 --> 00:17:10,446 ‎恳请你宽宏大量 原谅我们 287 00:17:15,409 --> 00:17:18,162 ‎我们这样的中年大叔吃鳗鱼最好了 288 00:17:18,245 --> 00:17:19,747 ‎真的好开心 289 00:17:19,830 --> 00:17:20,956 ‎你说是吧 朋友? 290 00:17:21,749 --> 00:17:25,252 ‎对 混身脏兮兮地吃鳗鱼最开心了 291 00:17:25,335 --> 00:17:26,670 ‎-哎哟 我的腰 ‎-看前面 292 00:17:27,504 --> 00:17:30,299 ‎对了 敏智 我看你吃得不比我们少 293 00:17:30,382 --> 00:17:33,177 ‎对 我看到你一口吃三块 294 00:17:33,260 --> 00:17:35,471 ‎金部长 你得多赚点钱 看她多能吃 295 00:17:36,055 --> 00:17:36,972 ‎谢谢你请客 296 00:17:37,639 --> 00:17:41,226 ‎-我本来还想再多吃点的 ‎-什么? 297 00:17:41,310 --> 00:17:44,480 ‎-他们家的鳗鱼都被我们吃光了 ‎-真的? 298 00:17:44,563 --> 00:17:45,439 ‎对啊 299 00:17:45,939 --> 00:17:47,107 ‎还好他们没鳗鱼了… 300 00:17:47,191 --> 00:17:48,108 ‎什么情况? 301 00:17:48,192 --> 00:17:50,861 ‎这混蛋怎么开车的 302 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 ‎-叔叔 ‎-他请你吃了鳗鱼 算了 303 00:17:53,781 --> 00:17:56,241 ‎别怪我啊 是那人不会开车 304 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 ‎你应该保持安全距离 305 00:17:58,660 --> 00:18:01,371 ‎喂 我都请你吃鳗鱼了 就这样感谢我? 306 00:18:05,876 --> 00:18:07,169 ‎-爸爸 ‎-这什么… 307 00:18:16,595 --> 00:18:17,763 ‎锁住了 308 00:18:21,141 --> 00:18:23,227 ‎-爸爸 ‎-没事 别怕 309 00:18:23,310 --> 00:18:25,187 ‎看来一时半会回不了家了 310 00:18:29,650 --> 00:18:31,193 ‎看样子他们懂战术 311 00:18:31,276 --> 00:18:32,528 ‎不是任务局的人 312 00:18:34,279 --> 00:18:35,322 ‎我就从这儿出去 313 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 ‎等等 敏智在呢 314 00:18:42,871 --> 00:18:44,581 ‎敏智 别怕 315 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 ‎这就和道路救援服务一样 316 00:18:48,293 --> 00:18:49,336 ‎对啊 317 00:18:49,419 --> 00:18:51,463 ‎-应该会很有趣 ‎-没事 318 00:18:51,547 --> 00:18:52,756 ‎你什么意思? 319 00:18:52,840 --> 00:18:53,799 ‎怎么了? 320 00:18:54,424 --> 00:18:55,843 ‎什么叫“有趣”? 321 00:18:57,219 --> 00:18:58,971 ‎这是想把我们运出国 还是怎样? 322 00:19:01,098 --> 00:19:02,766 ‎真没想到接敏智回家会这么难 323 00:19:04,476 --> 00:19:05,519 ‎敏智 324 00:19:06,395 --> 00:19:07,271 ‎你没事吧? 325 00:19:07,980 --> 00:19:08,939 ‎我没事 326 00:19:10,023 --> 00:19:11,191 ‎我是你的女儿嘛 327 00:19:44,933 --> 00:19:46,602 ‎这些王八蛋打什么主意呢? 328 00:19:46,685 --> 00:19:47,519 ‎你干什么? 329 00:19:47,603 --> 00:19:48,937 ‎想办法出去 330 00:19:49,021 --> 00:19:50,814 ‎别轻举妄动 331 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 ‎现在是英雄登场的时刻 332 00:19:59,031 --> 00:19:59,865 ‎喂 333 00:20:04,912 --> 00:20:06,872 ‎非得让我这么出来吗? 334 00:20:06,955 --> 00:20:08,248 ‎你出得去吗? 335 00:20:08,832 --> 00:20:09,917 ‎刚才吃太多了 336 00:20:10,000 --> 00:20:11,460 ‎推我一把 337 00:20:11,543 --> 00:20:12,502 ‎能出去吗? 338 00:20:13,337 --> 00:20:16,173 ‎你这英雄也太圆润了些 339 00:20:17,674 --> 00:20:18,508 ‎喂 340 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 ‎你们打什么主意? 341 00:20:24,681 --> 00:20:26,391 ‎别磨蹭了 赶紧动手 342 00:20:26,475 --> 00:20:27,768 ‎我很忙 343 00:20:29,519 --> 00:20:30,354 ‎这是什么? 344 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 ‎是毒气 345 00:20:34,149 --> 00:20:35,943 ‎-汉秀 ‎-毒气 346 00:20:39,363 --> 00:20:40,697 ‎皮肤没事 347 00:20:40,781 --> 00:20:42,532 ‎应该就是催眠的 348 00:20:42,616 --> 00:20:43,659 ‎稍等一下 349 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 ‎喂 350 00:20:47,371 --> 00:20:48,622 ‎-喂 ‎-敏智 351 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 ‎-你们这帮小混蛋 ‎-等会儿你会睡着 352 00:20:51,375 --> 00:20:53,794 ‎硬撑会很辛苦 所以尽管睡 353 00:20:53,877 --> 00:20:55,879 ‎我就陪在你身边 放心吧 354 00:20:55,963 --> 00:20:56,880 ‎好 355 00:20:57,464 --> 00:21:00,217 ‎我曾经一个月不睡觉 356 00:21:00,842 --> 00:21:02,094 ‎镇哲叔叔怎么办? 357 00:21:02,177 --> 00:21:04,638 ‎他在外面不要紧吗? 358 00:21:04,721 --> 00:21:07,349 ‎-他们想活捉我们 ‎-他没事 他喜欢吸毒气 359 00:21:07,432 --> 00:21:08,558 ‎-不用担心他 ‎-金部长 360 00:21:08,642 --> 00:21:09,476 ‎金部长 361 00:21:09,559 --> 00:21:10,894 ‎让我进去 362 00:21:12,145 --> 00:21:13,188 ‎喂 363 00:21:13,272 --> 00:21:15,524 ‎把天窗打开 364 00:21:15,607 --> 00:21:16,733 ‎天窗 365 00:21:16,817 --> 00:21:18,026 ‎汉秀 366 00:21:19,528 --> 00:21:21,571 ‎把天窗打开 我犯困了 367 00:21:21,655 --> 00:21:22,489 ‎可敏智在 368 00:21:22,572 --> 00:21:25,492 ‎我知道 但让我…喂 369 00:21:25,575 --> 00:21:26,910 ‎小睡片刻吧 大英雄 370 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 ‎汉秀 成汉秀 371 00:21:32,291 --> 00:21:33,542 ‎天窗 372 00:21:36,086 --> 00:21:37,254 ‎汉秀 373 00:21:37,754 --> 00:21:39,298 ‎汉秀… 374 00:21:40,757 --> 00:21:43,552 ‎混蛋 就知道你会… 375 00:22:31,058 --> 00:22:31,892 ‎去看看 376 00:22:57,209 --> 00:22:58,043 ‎他们睡着了 377 00:22:58,126 --> 00:22:59,503 ‎把他们弄出去 378 00:22:59,586 --> 00:23:01,713 ‎把女孩和她爸爸抓住 杀掉其他人 379 00:24:04,317 --> 00:24:06,570 ‎真有用 居然真有用 380 00:24:07,904 --> 00:24:09,489 ‎你们这帮混蛋 381 00:24:09,573 --> 00:24:10,657 ‎我差点死… 382 00:24:11,575 --> 00:24:12,617 ‎我差点睡着 383 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 ‎上 384 00:24:35,348 --> 00:24:36,516 ‎还有… 385 00:24:36,600 --> 00:24:37,559 ‎还有时间… 386 00:24:46,693 --> 00:24:48,153 ‎天… 387 00:24:49,988 --> 00:24:51,114 ‎天窗! 388 00:24:52,365 --> 00:24:53,408 ‎天… 389 00:25:00,165 --> 00:25:02,709 ‎哇 睡得真香 390 00:25:02,792 --> 00:25:03,877 ‎得提提神 391 00:25:04,586 --> 00:25:06,421 ‎我好像撑了有五分钟 392 00:25:06,504 --> 00:25:07,839 ‎哇塞 393 00:25:07,923 --> 00:25:10,592 ‎真是老了 身体素质跟以前不好比 394 00:25:12,761 --> 00:25:13,762 ‎有水吗? 395 00:25:21,228 --> 00:25:22,354 ‎等一下 396 00:25:27,067 --> 00:25:28,652 ‎你在这儿啊 敏智 397 00:25:29,277 --> 00:25:30,528 ‎肯定冷了吧 398 00:25:32,322 --> 00:25:34,241 ‎我明明打中了你的人中 399 00:25:34,324 --> 00:25:35,325 ‎你睡会儿 400 00:25:35,408 --> 00:25:37,160 ‎好好休息 401 00:25:37,244 --> 00:25:38,328 ‎还在长身体的时候 402 00:25:40,038 --> 00:25:40,956 ‎一号车 出发 403 00:25:46,461 --> 00:25:48,505 ‎喂 我说 404 00:25:48,588 --> 00:25:51,091 ‎你速度挺快 但力道不够 405 00:25:56,721 --> 00:25:58,348 ‎像这样才对! 406 00:26:05,397 --> 00:26:06,231 ‎干他! 407 00:26:10,610 --> 00:26:11,611 ‎喂 等等 408 00:26:21,246 --> 00:26:22,080 ‎敏智 409 00:26:31,756 --> 00:26:32,590 ‎敏智 410 00:26:35,635 --> 00:26:37,053 ‎看你的身手 像当过兵的 411 00:26:37,137 --> 00:26:38,221 ‎哪个部队? 412 00:26:39,264 --> 00:26:40,098 ‎知道我是谁吗? 413 00:26:40,765 --> 00:26:42,726 ‎这些重要吗?反正你活不久了 414 00:26:46,271 --> 00:26:47,355 ‎爪刀是吧? 415 00:26:48,523 --> 00:26:49,482 ‎看来是在海外受训 416 00:27:04,039 --> 00:27:05,457 ‎你在哪儿服的役? 417 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 ‎哪个部队? 418 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 ‎三角洲?绿色贝雷帽? 419 00:27:10,170 --> 00:27:11,046 ‎是哪个? 420 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 ‎等一下 421 00:28:12,232 --> 00:28:15,026 ‎不能趁我没看到偷袭 422 00:28:16,694 --> 00:28:18,988 ‎从现在起 我不会再被打到了 423 00:28:20,407 --> 00:28:21,574 ‎来吧 424 00:28:24,244 --> 00:28:25,537 ‎话说 425 00:28:25,620 --> 00:28:27,247 ‎如果士兵拿出那种兵器 426 00:28:28,331 --> 00:28:29,958 ‎就说明他做好了必死的觉悟 427 00:29:42,238 --> 00:29:43,823 ‎摇滚之魂 428 00:30:32,705 --> 00:30:33,873 ‎还没完呢 429 00:30:36,501 --> 00:30:37,418 ‎还没完 430 00:30:40,922 --> 00:30:42,257 ‎就是这种表情 431 00:30:42,340 --> 00:30:44,259 ‎第一次遇到比自己强的对手 432 00:30:46,511 --> 00:30:48,596 ‎双腿发软了吧? 433 00:30:48,680 --> 00:30:50,765 ‎浑身打颤吧? 434 00:30:51,349 --> 00:30:53,101 ‎-饶了我 ‎-所以说… 435 00:30:58,731 --> 00:30:59,649 ‎所以说… 436 00:31:03,736 --> 00:31:06,406 ‎绝对不要招惹… 437 00:31:08,616 --> 00:31:11,160 ‎戴眼镜的中年大叔 438 00:31:21,713 --> 00:31:22,589 ‎这帮人 439 00:31:23,506 --> 00:31:25,216 ‎究竟是谁? 440 00:31:26,926 --> 00:31:29,762 ‎他就是当初跪在我们面前的那个人吗? 441 00:31:30,930 --> 00:31:31,848 ‎爸爸 442 00:31:31,931 --> 00:31:33,683 ‎看上去就是个普通的中年大叔 443 00:31:35,184 --> 00:31:36,311 ‎怎么会? 444 00:31:36,895 --> 00:31:37,729 ‎为什么? 445 00:31:40,523 --> 00:31:44,944 ‎这些戴眼镜的中年大叔究竟是什么人? 446 00:31:47,572 --> 00:31:48,698 ‎摇滚之魂 447 00:32:22,815 --> 00:32:25,318 ‎我没被打中哦 全挡住了 448 00:32:26,694 --> 00:32:28,112 ‎你们不累吗? 449 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 ‎不疼吗? 450 00:32:30,573 --> 00:32:31,491 ‎行吧 451 00:32:32,116 --> 00:32:33,368 ‎再来吧 等一下 452 00:32:33,952 --> 00:32:35,161 ‎还是我来 453 00:32:56,599 --> 00:32:57,976 ‎到此为止吧 各位 454 00:32:58,059 --> 00:32:58,893 ‎可以了 455 00:32:58,977 --> 00:32:59,978 ‎停手吧 456 00:33:02,230 --> 00:33:03,272 ‎-敏智没事吧? ‎-真的 457 00:33:03,356 --> 00:33:04,899 ‎你会吵醒她 开门 458 00:33:04,983 --> 00:33:05,942 ‎你每次 459 00:33:06,943 --> 00:33:08,778 ‎都等事情搞定了才到 460 00:33:10,571 --> 00:33:11,781 ‎为什么是我? 461 00:33:13,116 --> 00:33:15,118 ‎为什么累人的差事都是我 462 00:33:15,952 --> 00:33:16,786 ‎一个人做? 463 00:33:22,500 --> 00:33:23,543 ‎敏智还好吧? 464 00:33:38,391 --> 00:33:40,059 ‎他们是JUHAK建设的人吧? 465 00:33:50,361 --> 00:33:52,071 ‎金部长不是回家吧? 466 00:33:53,364 --> 00:33:54,407 ‎可我得走了 467 00:33:55,616 --> 00:33:58,036 ‎-为什么? ‎-弄净水器的人要来 468 00:34:01,956 --> 00:34:04,125 ‎我已经改期过一次 不能再改 469 00:34:20,767 --> 00:34:21,601 ‎别担心 470 00:34:22,310 --> 00:34:23,686 ‎我说过会处理好 471 00:34:25,354 --> 00:34:26,189 ‎对不起 472 00:34:26,272 --> 00:34:28,191 ‎不要说对不起 473 00:34:28,274 --> 00:34:29,650 ‎说谢谢就行了 474 00:34:30,943 --> 00:34:33,112 ‎一切都处理好了 所以… 475 00:34:33,196 --> 00:34:34,030 ‎会长 476 00:34:34,655 --> 00:34:35,490 ‎怎么了? 477 00:34:35,573 --> 00:34:37,617 ‎他们打败了南室长 478 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 ‎什么? 479 00:35:26,290 --> 00:35:27,667 ‎到了吗? 480 00:35:28,334 --> 00:35:30,628 ‎这是什么地方?真气派 481 00:35:31,379 --> 00:35:33,214 ‎照看一下敏智 482 00:35:33,297 --> 00:35:34,340 ‎你要做什么? 483 00:35:34,841 --> 00:35:37,301 ‎有些家长间的事要处理 484 00:35:41,722 --> 00:35:43,015 ‎果然是你的风格 485 00:35:44,433 --> 00:35:45,351 ‎一会见 486 00:35:48,437 --> 00:35:49,856 ‎怎么 开家长会吗? 487 00:35:49,939 --> 00:35:52,775 ‎是啊 硬核家长会 488 00:35:56,404 --> 00:35:58,489 ‎我们把车掉个头吧 489 00:35:58,573 --> 00:35:59,615 ‎行 你来 490 00:36:00,283 --> 00:36:01,159 ‎把车掉头 491 00:36:01,784 --> 00:36:03,452 ‎我让你来 492 00:36:03,536 --> 00:36:04,745 ‎你在前面 你来 493 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 ‎我绕过去快 还是你到前面快? 494 00:36:07,498 --> 00:36:08,833 ‎我刚才打架很辛苦 495 00:36:09,542 --> 00:36:10,751 ‎石头、剪刀、布 496 00:36:57,048 --> 00:36:58,841 ‎之前听说南室长被打败了 497 00:36:58,925 --> 00:37:01,385 ‎我还以为你使了什么手段 498 00:37:02,136 --> 00:37:02,970 ‎可你并没有 499 00:37:04,055 --> 00:37:05,389 ‎你的身手相当了得 500 00:37:05,473 --> 00:37:07,808 ‎以前是特种兵什么的吗? 501 00:37:08,517 --> 00:37:10,561 ‎试图掩盖真相 还有绑架… 502 00:37:16,817 --> 00:37:19,654 ‎为人父母 你不觉得羞愧吗? 503 00:37:21,906 --> 00:37:25,034 ‎为人父母 我只能那么做 504 00:37:27,078 --> 00:37:28,537 ‎你和我是一样的 505 00:37:29,997 --> 00:37:32,250 ‎你当时肯定也失去了理智 506 00:37:32,333 --> 00:37:33,501 ‎寻找你的女儿 507 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 ‎在此过程中 你凭自己的能力 508 00:37:36,587 --> 00:37:38,589 ‎实施暴力 或许还杀了人 509 00:37:39,382 --> 00:37:40,216 ‎那你告诉我 510 00:37:41,634 --> 00:37:43,511 ‎为人父母 你羞愧吗? 511 00:37:51,519 --> 00:37:53,562 ‎我有个提议 512 00:37:55,606 --> 00:37:57,275 ‎不如我们冰释前嫌… 513 00:38:00,278 --> 00:38:01,237 ‎你来为我做事? 514 00:38:02,488 --> 00:38:04,323 ‎月薪一亿韩元够吗? 515 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 ‎你可以为了女儿下跪认错 516 00:38:09,787 --> 00:38:11,664 ‎会碍于面子而拒绝吗? 517 00:38:13,249 --> 00:38:14,750 ‎养小孩需要钱 518 00:38:15,376 --> 00:38:17,211 ‎父母的无能是一种罪过 519 00:38:18,129 --> 00:38:19,922 ‎自己都养不起孩子还生? 520 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 ‎那跟动物繁殖有什么区别 521 00:38:26,512 --> 00:38:28,306 ‎那不叫抚养 叫虐待 522 00:38:31,600 --> 00:38:32,893 ‎好好考虑一下 523 00:38:35,104 --> 00:38:37,440 ‎你要当哪种父亲 524 00:38:47,575 --> 00:38:49,410 ‎你似乎还没搞清楚 525 00:38:50,995 --> 00:38:53,497 ‎我这是在帮你和你女儿 526 00:38:54,206 --> 00:38:57,793 ‎只要一个电话 我就能把这件事摆平 527 00:38:59,211 --> 00:39:02,840 ‎或者我可以让你再也见不到女儿 528 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 ‎来这儿的路上 529 00:39:11,515 --> 00:39:13,267 ‎我在想该怎么处理你 530 00:39:16,937 --> 00:39:18,147 ‎现在我知道了 531 00:39:26,530 --> 00:39:27,948 ‎为了敏智… 532 00:39:29,742 --> 00:39:30,576 ‎我要 533 00:39:31,452 --> 00:39:32,536 ‎杀了你 534 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 ‎什么? 535 00:43:06,041 --> 00:43:08,752 ‎哎哟 他们这是哪种家长会啊? 536 00:43:08,836 --> 00:43:11,880 ‎没错 快跑 不然就没命了 537 00:43:25,060 --> 00:43:26,895 ‎金部长 悠着点 538 00:43:27,646 --> 00:43:29,189 ‎凭什么? 539 00:44:00,387 --> 00:44:01,597 ‎爸爸 540 00:44:04,516 --> 00:44:05,351 ‎敏智 541 00:44:16,362 --> 00:44:17,279 ‎爸爸 542 00:44:23,994 --> 00:44:25,287 ‎别这样 543 00:44:34,630 --> 00:44:35,464 ‎想活命… 544 00:44:37,299 --> 00:44:38,884 ‎就求我女儿原谅 545 00:44:40,386 --> 00:44:41,679 ‎要诚心诚意 546 00:44:54,525 --> 00:44:56,151 ‎对不起 547 00:44:58,404 --> 00:45:00,697 ‎我代惠利 548 00:45:01,698 --> 00:45:02,950 ‎向你道歉 549 00:45:10,249 --> 00:45:12,000 ‎看在我们都有女儿的份上… 550 00:45:14,586 --> 00:45:16,213 ‎求你原谅我 551 00:45:18,674 --> 00:45:20,467 ‎看在我们都有女儿的份上 552 00:45:21,260 --> 00:45:23,303 ‎恳请你宽宏大量 原谅我们 553 00:45:28,267 --> 00:45:29,435 ‎去自首吧 554 00:45:30,227 --> 00:45:31,353 ‎大叔你 555 00:45:31,937 --> 00:45:32,771 ‎还有惠利 556 00:45:37,568 --> 00:45:41,071 ‎父母的罪孽 哪怕如一粒沙般微不足道 557 00:45:41,864 --> 00:45:46,577 ‎也会如山般压在子女身上 变成千钧重担 558 00:45:50,497 --> 00:45:51,373 ‎敏智 559 00:45:52,583 --> 00:45:53,417 ‎我们回家吧 560 00:45:55,252 --> 00:45:56,295 ‎好 561 00:45:58,172 --> 00:45:59,047 ‎我们走 562 00:46:33,916 --> 00:46:36,960 ‎(四小时后) 563 00:46:53,018 --> 00:46:54,102 ‎都趴下 564 00:46:54,186 --> 00:46:55,103 ‎趴下 565 00:46:59,983 --> 00:47:01,818 ‎骗你的啦! 566 00:47:05,531 --> 00:47:06,865 ‎朴镇哲… 567 00:47:07,741 --> 00:47:10,827 ‎朴镇哲 你这死猪头! 568 00:47:37,729 --> 00:47:39,106 ‎不知接下来会怎样 569 00:47:39,690 --> 00:47:41,858 ‎无论结果如何 570 00:47:43,151 --> 00:47:46,655 ‎今天是金部长和敏智最后一次见面 571 00:47:49,992 --> 00:47:56,999 ‎(道源洗衣店) 572 00:47:57,583 --> 00:47:59,585 ‎(生日快乐) 573 00:48:09,553 --> 00:48:10,512 ‎给你 574 00:48:15,934 --> 00:48:18,770 ‎没蛋糕你失望吗?已经馊掉了 575 00:48:19,730 --> 00:48:20,814 ‎没关系 576 00:48:20,897 --> 00:48:22,608 ‎你肯定饿了 快吃吧 577 00:48:25,652 --> 00:48:27,362 ‎外面那些士兵 578 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 ‎是在等你吧? 579 00:48:37,581 --> 00:48:38,874 ‎是因为我? 580 00:48:40,292 --> 00:48:41,710 ‎因为你去救我 581 00:48:45,464 --> 00:48:47,966 ‎-不是的 ‎-别骗我了 582 00:48:48,050 --> 00:48:49,134 ‎就是的 583 00:48:49,217 --> 00:48:51,136 ‎他们抓你是因为我 584 00:48:51,970 --> 00:48:54,348 ‎你直接逃走不行吗? 585 00:48:55,098 --> 00:48:57,142 ‎别管别的事了 586 00:48:57,768 --> 00:48:59,519 ‎我知道你能轻易逃走 587 00:49:01,563 --> 00:49:03,273 ‎爸爸 588 00:49:04,483 --> 00:49:05,317 ‎敏智 589 00:49:11,114 --> 00:49:12,157 ‎爸爸 590 00:49:13,325 --> 00:49:14,618 ‎是从朝鲜来的 591 00:49:17,746 --> 00:49:19,081 ‎我曾经的生活 592 00:49:20,374 --> 00:49:22,793 ‎非常危险、非常辛苦 593 00:49:24,753 --> 00:49:27,714 ‎但遇到你妈妈之后 一切都变了 594 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 ‎我以为像我这种人… 595 00:49:33,136 --> 00:49:35,472 ‎也能过上普通人的生活 596 00:49:36,556 --> 00:49:37,641 ‎妈妈… 597 00:49:39,476 --> 00:49:41,269 ‎是什么样的人? 598 00:49:43,855 --> 00:49:47,192 ‎她善良、坚强 599 00:49:48,318 --> 00:49:49,319 ‎美丽 600 00:49:49,403 --> 00:49:50,362 ‎就和你一样 601 00:49:53,156 --> 00:49:55,534 ‎我就知道我是随了她 602 00:49:57,786 --> 00:49:59,663 ‎你出生那天… 603 00:50:01,665 --> 00:50:03,041 ‎我向她许下一个承诺 604 00:50:03,667 --> 00:50:06,002 ‎我答应她放下痛苦的过去… 605 00:50:08,588 --> 00:50:10,340 ‎只作为你的爸爸活下去 606 00:50:14,761 --> 00:50:17,597 ‎因为你总给我找麻烦 607 00:50:18,265 --> 00:50:19,808 ‎有时候真的挺辛苦 608 00:50:19,891 --> 00:50:20,851 ‎可是爸爸 609 00:50:22,310 --> 00:50:24,146 ‎看着你一天天长大 610 00:50:25,981 --> 00:50:27,190 ‎真的很幸福 611 00:50:32,362 --> 00:50:33,447 ‎但现在… 612 00:50:35,198 --> 00:50:36,408 ‎我们得分开了 613 00:50:45,167 --> 00:50:47,210 ‎我什么时候才能再见到你? 614 00:50:53,175 --> 00:50:54,301 ‎我不知道 615 00:50:55,427 --> 00:50:56,636 ‎或许 616 00:50:57,596 --> 00:50:58,930 ‎要等好长时间 或许… 617 00:51:05,645 --> 00:51:06,897 ‎-再也… ‎-你要回来 618 00:51:08,315 --> 00:51:09,441 ‎我会等你 619 00:51:12,694 --> 00:51:14,029 ‎你会回来的 620 00:51:16,239 --> 00:51:17,240 ‎你是我的爸爸 621 00:51:19,701 --> 00:51:21,953 ‎你可不是别人家的爸爸 622 00:51:22,621 --> 00:51:24,331 ‎而是我的爸爸 623 00:51:25,999 --> 00:51:27,542 ‎所以我知道你一定会回来 624 00:51:31,087 --> 00:51:33,131 ‎你能一个人等我回来吗? 625 00:51:34,424 --> 00:51:36,051 ‎当然了 626 00:51:36,134 --> 00:51:37,594 ‎而且我不是一个人 627 00:51:39,304 --> 00:51:40,305 ‎其实 628 00:51:41,723 --> 00:51:43,892 ‎我以前有时会觉得很孤独 629 00:51:44,851 --> 00:51:46,394 ‎我没有妈妈 630 00:51:46,478 --> 00:51:48,355 ‎又经常转学 631 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 ‎没有朋友 632 00:51:52,400 --> 00:51:55,946 ‎在冷冻仓库里 我觉得特别孤独 633 00:51:58,240 --> 00:52:00,492 ‎可后来我想到了你 634 00:52:01,117 --> 00:52:02,786 ‎“对啊 635 00:52:03,620 --> 00:52:05,288 ‎我不是一个人 636 00:52:06,081 --> 00:52:07,916 ‎爸爸肯定在担心我” 637 00:52:09,543 --> 00:52:11,837 ‎我特别想你 638 00:52:13,588 --> 00:52:15,131 ‎于是鼓起了勇气 639 00:52:17,509 --> 00:52:20,345 ‎我知道你跟我是一样的 640 00:52:22,430 --> 00:52:24,558 ‎你也不是一个人 641 00:52:26,351 --> 00:52:27,936 ‎你还有我 642 00:52:29,813 --> 00:52:31,606 ‎所以你要回来找我 643 00:52:34,442 --> 00:52:35,402 ‎敏智 644 00:52:35,902 --> 00:52:38,280 ‎我没事 真的 645 00:52:39,406 --> 00:52:41,950 ‎我会很勇敢 自己等你回来 646 00:52:47,038 --> 00:52:48,081 ‎好 647 00:52:51,418 --> 00:52:52,502 ‎给你的 648 00:52:52,586 --> 00:52:53,753 ‎这是什么? 649 00:52:54,504 --> 00:52:56,631 ‎迟到的生日礼物 650 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 ‎女儿 651 00:52:59,551 --> 00:53:00,677 ‎生日快乐 652 00:53:02,137 --> 00:53:03,263 ‎还有… 653 00:53:04,222 --> 00:53:05,265 ‎我爱你 654 00:53:06,349 --> 00:53:07,684 ‎我… 655 00:53:09,644 --> 00:53:11,479 ‎我也爱你 爸爸 656 00:53:15,984 --> 00:53:17,652 ‎我也有东西要给你 657 00:53:18,695 --> 00:53:19,613 ‎给 658 00:53:20,572 --> 00:53:23,575 ‎现在的小孩会送父母这个 659 00:53:27,704 --> 00:53:28,872 ‎拍得不错吧? 660 00:53:37,297 --> 00:53:38,256 ‎很漂亮 661 00:53:40,383 --> 00:53:42,135 ‎你哭什么? 662 00:53:42,218 --> 00:53:43,470 ‎别哭了 663 00:53:45,138 --> 00:53:47,098 ‎哭起来好难看 664 00:53:53,063 --> 00:53:54,773 ‎来 敏智 吃饭吧 665 00:53:57,859 --> 00:53:58,902 ‎吃吧 666 00:54:01,071 --> 00:54:02,614 ‎我开动了 667 00:54:06,326 --> 00:54:08,912 ‎对了 冰箱怎么了? 668 00:54:09,871 --> 00:54:13,959 ‎镇哲叔叔用冰箱门抓贼来着 669 00:54:14,042 --> 00:54:15,543 ‎之前家里进了贼 670 00:54:17,128 --> 00:54:18,463 ‎慢点吃 671 00:54:19,339 --> 00:54:20,674 ‎吃完饭 672 00:54:21,299 --> 00:54:23,426 ‎你就要走了 673 00:54:23,510 --> 00:54:24,803 ‎好了 674 00:54:56,918 --> 00:54:57,752 ‎算了 675 00:54:58,670 --> 00:55:01,673 ‎反正也铐不住他 676 00:55:01,756 --> 00:55:04,384 ‎你收到我的投降条件了吗? 677 00:55:04,968 --> 00:55:06,845 ‎你会保证敏智的安全吧? 678 00:55:06,928 --> 00:55:08,221 ‎放心吧 679 00:55:08,304 --> 00:55:10,140 ‎我可是大韩民国的四星上将 680 00:55:10,223 --> 00:55:11,516 ‎相信你会说到做到 681 00:55:36,458 --> 00:55:37,876 ‎再见 多保… 682 00:56:09,491 --> 00:56:10,325 ‎你们去哪儿? 683 00:56:11,076 --> 00:56:13,036 ‎把车里睡觉的人抓起来 684 00:56:22,295 --> 00:56:24,422 ‎成汉秀先生 醒一醒 685 00:56:25,256 --> 00:56:26,800 ‎-出来 ‎-等等 686 00:56:26,883 --> 00:56:29,135 ‎-我来了 ‎-你怎么出来的? 687 00:56:29,219 --> 00:56:30,970 ‎发生爆炸了吗? 688 00:56:31,054 --> 00:56:33,181 ‎-哎呀 好冷 ‎-我放了个屁 689 00:56:33,264 --> 00:56:34,599 ‎一定要多加小心 690 00:56:36,643 --> 00:56:37,477 ‎等等 691 00:56:41,481 --> 00:56:43,566 ‎这是鳗鱼餐和其他餐饮的票据 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,862 ‎你吃了野生鳗鱼 臭小子? 693 00:56:49,948 --> 00:56:50,865 ‎对了 694 00:56:51,533 --> 00:56:52,909 ‎现金是他花的 695 00:56:52,992 --> 00:56:53,827 ‎那我走了 696 00:56:54,410 --> 00:56:55,245 ‎走吧 697 00:56:56,287 --> 00:56:57,539 ‎走吧 698 00:56:57,622 --> 00:56:58,790 ‎我把摩托车 699 00:56:58,873 --> 00:57:00,917 ‎停在朱江灿家了 700 00:57:01,000 --> 00:57:02,961 ‎你去拿吧 是你的 701 00:57:03,586 --> 00:57:04,921 ‎可恶 702 00:57:05,880 --> 00:57:07,257 ‎辛苦了 703 00:57:09,884 --> 00:57:11,636 ‎不好意思 704 00:58:34,761 --> 00:58:37,347 ‎生日快乐 敏智 705 00:58:37,430 --> 00:58:39,807 ‎这个很贵 要好好珍惜 706 00:58:52,862 --> 00:58:53,863 ‎爸爸… 707 00:58:55,281 --> 00:58:56,658 ‎爸爸… 708 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 ‎爸爸… 709 00:59:01,079 --> 00:59:02,830 ‎爸爸… 710 00:59:14,551 --> 00:59:15,802 ‎我是管理合伙人李诗英 711 00:59:17,845 --> 00:59:21,808 ‎(奎潭律师事务所) 712 00:59:21,891 --> 00:59:23,184 ‎(奎潭律师事务所 ‎管理合伙人李诗英) 713 00:59:23,768 --> 00:59:24,852 ‎希望此事不要外传 714 00:59:26,229 --> 00:59:27,981 ‎连我们自己的法律团队都不知情 715 00:59:28,064 --> 00:59:28,940 ‎请放心 716 00:59:29,607 --> 00:59:32,819 ‎但我建议您先将女儿送出国 717 01:00:26,873 --> 01:00:30,043 ‎别担心 警察那边我会处理 718 01:01:04,452 --> 01:01:06,829 ‎这年头黄金可真贵 719 01:01:07,622 --> 01:01:09,040 ‎(人事变动通知) 720 01:01:09,123 --> 01:01:10,583 ‎(特工姓名:郑尚雅 级别:6级) 721 01:01:10,667 --> 01:01:11,876 ‎下调一级 722 01:01:15,380 --> 01:01:17,674 ‎你应该庆幸 这就是对你的全部处分 723 01:01:19,425 --> 01:01:20,468 ‎对不起 长官 724 01:01:21,427 --> 01:01:23,888 ‎(干洗店转让 请联系下方电话) 725 01:01:29,102 --> 01:01:32,522 ‎(道源洗衣店) 726 01:01:41,114 --> 01:01:43,241 ‎不知道金部长会怎么样 727 01:01:49,038 --> 01:01:50,164 ‎镇哲 728 01:01:51,249 --> 01:01:52,291 ‎你没事吧? 729 01:01:54,794 --> 01:01:56,337 ‎他应该也不会有事吧? 730 01:01:59,549 --> 01:02:00,550 ‎你在睡觉? 731 01:02:07,765 --> 01:02:09,517 ‎你还是不是人? 732 01:02:14,105 --> 01:02:16,232 ‎(巨成韩医诊所) 733 01:02:16,315 --> 01:02:20,153 ‎下月的朝韩高层会谈突然延期 734 01:02:20,862 --> 01:02:24,490 ‎由于官方没有给出解释 735 01:02:24,574 --> 01:02:27,702 ‎引发了外界对原因的各种猜测 736 01:02:27,785 --> 01:02:30,371 ‎有人把原因归咎于朝鲜内部… 737 01:02:30,455 --> 01:02:34,041 ‎没什么小菜 请多包涵 738 01:02:35,376 --> 01:02:37,462 ‎政府将在密切关注局势的同时 739 01:02:37,545 --> 01:02:41,507 ‎继续通过外交努力推动重启朝韩会谈 740 01:03:12,455 --> 01:03:14,791 ‎如果我们这边悄悄把他处理掉呢? 741 01:03:14,874 --> 01:03:17,919 ‎北边已经发现他了 742 01:03:18,544 --> 01:03:20,046 ‎他们不会善罢甘休 743 01:03:21,047 --> 01:03:22,757 ‎我们藏了他这么多年 744 01:03:23,883 --> 01:03:25,384 ‎该怎么解释 长官? 745 01:03:26,344 --> 01:03:29,472 ‎允许他退伍的人是将军 746 01:03:29,555 --> 01:03:33,309 ‎我相信他这次会采取果断行动 747 01:03:43,986 --> 01:03:46,239 ‎(外交车辆 905-17) 748 01:04:15,685 --> 01:04:17,728 ‎我们接到命令要把你转移 749 01:04:17,812 --> 01:04:20,147 ‎我们会按照规程执行 请你配合 750 01:05:12,199 --> 01:05:15,369 ‎(宁死不当敌人俘虏) 751 01:05:48,694 --> 01:05:50,488 ‎你醒了? 752 01:05:58,329 --> 01:05:59,163 ‎我有 753 01:06:00,289 --> 01:06:02,500 ‎好多问题要问你 754 01:06:17,473 --> 01:06:19,850 ‎欢迎回家… 755 01:06:22,979 --> 01:06:23,896 ‎66 756 01:07:18,034 --> 01:07:21,662 ‎《金特务:本色回归》 757 01:07:22,580 --> 01:07:24,790 ‎好久不见 66 758 01:07:24,874 --> 01:07:27,251 ‎任务是什么? 759 01:07:27,334 --> 01:07:31,589 ‎为了再见到女儿 他会不惜一切代价 760 01:07:32,590 --> 01:07:34,800 ‎我只有一个要求 761 01:07:34,884 --> 01:07:36,510 ‎让我亲手 762 01:07:37,011 --> 01:07:38,596 ‎了结他 763 01:07:39,096 --> 01:07:40,389 ‎追踪金部长的位置 764 01:07:41,515 --> 01:07:44,226 ‎别忘了你女儿在谁手里 765 01:07:44,769 --> 01:07:48,939 ‎与杀死敌人相比 保护我在意的人… 766 01:07:49,023 --> 01:07:50,483 ‎你应该最后说再见了 767 01:07:51,400 --> 01:07:52,401 ‎…更加重要 768 01:07:54,737 --> 01:07:57,698 ‎字幕翻译:纪小敏