1 00:00:43,916 --> 00:00:44,916 Andrés? 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,791 Why are you naked? 3 00:00:47,875 --> 00:00:50,083 Someone could come. It's a heritage site. 4 00:00:50,166 --> 00:00:53,000 No one's coming. I bought all the tickets. 5 00:00:53,083 --> 00:00:58,500 I'm absorbing the stone's telluric energy. 6 00:00:59,000 --> 00:01:00,041 Come. 7 00:01:00,541 --> 00:01:03,666 Lie down. Come on. Lie down. 8 00:01:03,750 --> 00:01:05,000 Lie down. 9 00:01:09,125 --> 00:01:13,000 Did you know the rock under this castle has magical properties? 10 00:01:13,583 --> 00:01:17,750 The Knights Templar built this place in the 13th century. 11 00:01:17,833 --> 00:01:20,041 Their buildings were always special sites. 12 00:01:20,125 --> 00:01:23,250 Energy portals, little brother. 13 00:01:23,333 --> 00:01:26,041 This was also the home of Pope Luna. 14 00:01:26,125 --> 00:01:29,583 A rejected, excommunicated man during insalubrious times, 15 00:01:29,666 --> 00:01:33,708 when life expectancy was under 40, yet he lived to 94. 16 00:01:33,791 --> 00:01:35,875 How is that possible? 17 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 I'll tell you. 18 00:01:39,250 --> 00:01:40,583 Because this rock 19 00:01:42,291 --> 00:01:44,125 has healing energy. 20 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 Healing? 21 00:01:50,541 --> 00:01:52,000 Sergio! 22 00:01:52,500 --> 00:01:53,958 What are you thinking? 23 00:01:54,458 --> 00:01:58,291 I'm not one of those who make their family travel 24 00:01:58,375 --> 00:02:00,875 to give them bad news. 25 00:02:01,375 --> 00:02:04,916 I only bring wonderful news. 26 00:02:06,416 --> 00:02:07,833 Little brother… 27 00:02:07,916 --> 00:02:09,666 I'm getting married. 28 00:02:12,041 --> 00:02:12,958 Again? 29 00:02:13,041 --> 00:02:16,125 Your fourth time, and you're madly in love. 30 00:02:17,250 --> 00:02:18,583 Even more than before. 31 00:02:18,666 --> 00:02:20,375 Let me guess. You just met her. 32 00:02:21,416 --> 00:02:22,416 Almost. 33 00:02:24,041 --> 00:02:26,750 -Don't you think that's a gift? -I think it's unlikely. 34 00:02:26,833 --> 00:02:29,958 Sergio! Happiness belongs to he who loves. 35 00:02:30,041 --> 00:02:32,708 Being loved is just a placebo for cowards. 36 00:02:33,208 --> 00:02:36,208 The true nature of love is in taking action. 37 00:02:36,291 --> 00:02:38,000 Loving like a dog. 38 00:02:42,791 --> 00:02:44,208 And I have that gift. 39 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 Isn't it wonderful? 40 00:02:50,166 --> 00:02:51,541 I'm happy for you. 41 00:02:54,166 --> 00:02:55,166 Thank you. 42 00:02:56,291 --> 00:03:01,916 But first, today we celebrate my bachelor party. 43 00:03:02,416 --> 00:03:03,416 Together. 44 00:03:04,541 --> 00:03:08,375 Did you bring summer clothes or just this librarian suit? 45 00:03:09,541 --> 00:03:11,541 -Well… -Go buy something. 46 00:03:11,625 --> 00:03:13,375 I have to visit the Dutchman. 47 00:03:13,458 --> 00:03:14,916 Are you buying art? 48 00:03:16,333 --> 00:03:17,666 Something like that. 49 00:03:47,166 --> 00:03:48,250 I've thought it over. 50 00:03:48,833 --> 00:03:50,416 The answer is no. 51 00:03:50,500 --> 00:03:52,291 Please, not so loud. 52 00:03:52,375 --> 00:03:56,500 I don't want to wait until you're done and let this wave of passion pass me by. 53 00:03:56,583 --> 00:03:59,666 I only asked for time to do things the right way. 54 00:03:59,750 --> 00:04:02,916 Who knows what'll happen when you stop working for my husband? 55 00:04:03,625 --> 00:04:07,291 Maybe… I won't want this anymore. 56 00:04:08,166 --> 00:04:10,083 Or you won't want me. 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,041 Or maybe… 58 00:04:13,041 --> 00:04:14,625 you'll be shot dead. 59 00:04:17,708 --> 00:04:20,250 Or maybe, despite all your predictions, 60 00:04:22,083 --> 00:04:24,083 we could be happy. 61 00:04:34,083 --> 00:04:35,500 Am I interrupting? 62 00:04:40,875 --> 00:04:43,583 I wish you'd come in two seconds ago. 63 00:04:45,958 --> 00:04:47,166 This man 64 00:04:48,083 --> 00:04:49,916 tried to kiss me. 65 00:04:57,416 --> 00:05:00,416 Darling, would you give us a moment? 66 00:05:37,666 --> 00:05:39,000 Look me in the eye. 67 00:05:40,375 --> 00:05:42,000 Tell me you didn't kiss my wife. 68 00:05:42,083 --> 00:05:44,291 I didn't even try. 69 00:05:45,416 --> 00:05:46,875 You have my word. 70 00:05:53,583 --> 00:05:54,958 I know that's the truth. 71 00:05:58,250 --> 00:06:00,541 We're going through a rough patch. 72 00:06:02,291 --> 00:06:04,416 She pretends we're not, but I notice it. 73 00:06:04,500 --> 00:06:07,208 I… notice everything. 74 00:06:08,208 --> 00:06:09,208 Everything. 75 00:06:10,666 --> 00:06:12,416 And you're here. 76 00:06:12,500 --> 00:06:14,916 Someone we trust. A friend. 77 00:06:15,625 --> 00:06:20,041 Which makes you perfect bait to feed that fantasy. 78 00:06:22,791 --> 00:06:26,958 Anyway, I know when a man lies. 79 00:06:28,250 --> 00:06:29,375 Now, listen. 80 00:06:30,458 --> 00:06:34,291 If you ever think about touching my wife, 81 00:06:35,333 --> 00:06:39,000 if you brush against her, or even breathe the same air as her, 82 00:06:41,500 --> 00:06:45,875 I swear to God you won't leave this palace. 83 00:06:45,958 --> 00:06:50,208 I'll bury you in the crypt with the twins. 84 00:06:50,291 --> 00:06:51,166 Alive. 85 00:06:53,250 --> 00:06:55,458 But I'll leave you a little hole. 86 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Just a tiny one. 87 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 So you can breathe for a few days 88 00:06:59,041 --> 00:07:02,708 and have more than enough time to regret it. 89 00:07:03,291 --> 00:07:04,458 Do you hear me? 90 00:07:10,083 --> 00:07:11,541 Very well. 91 00:07:24,833 --> 00:07:26,291 First cocktail. 92 00:07:30,416 --> 00:07:31,750 All right, tell me. 93 00:07:32,250 --> 00:07:33,333 Who is she? 94 00:07:33,416 --> 00:07:34,625 Her name's Candela. 95 00:07:34,708 --> 00:07:36,250 An ode to life. 96 00:07:36,750 --> 00:07:38,916 -What does she do? -She's a thief. 97 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 We hatched a plan together. 98 00:07:41,583 --> 00:07:44,958 But relax. Don't worry. It's a fake robbery. 99 00:07:45,041 --> 00:07:46,458 A fake robbery? 100 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 An aristocrat. Insufferable man. 101 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 He hired me to steal a painting. 102 00:07:51,458 --> 00:07:54,083 I said yes, but I won't do it. 103 00:07:54,166 --> 00:07:55,833 You won't honor the deal? 104 00:07:55,916 --> 00:07:58,166 Not for lack of ideas. Quite the contrary. 105 00:07:58,250 --> 00:08:00,541 Stealing art is the easiest thing there is. 106 00:08:00,625 --> 00:08:01,666 Andrés. 107 00:08:02,958 --> 00:08:05,458 -Good afternoon. -Hi. How are you? 108 00:08:07,541 --> 00:08:10,500 Robbing the Bank of Spain, that's difficult. 109 00:08:10,583 --> 00:08:12,208 It isn't about difficulty. 110 00:08:12,291 --> 00:08:14,875 You gave your word. That's what matters. 111 00:08:14,958 --> 00:08:16,375 Values, Andrés. 112 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 Sergio, come here. 113 00:08:20,958 --> 00:08:23,375 That man will want me dead when he opens his safe 114 00:08:23,458 --> 00:08:25,083 and realizes his dream painting 115 00:08:25,166 --> 00:08:28,333 was just a cover to steal all his money. 116 00:08:31,250 --> 00:08:35,666 Andrés, he may be an aristocrat, but he's still a criminal. 117 00:08:35,750 --> 00:08:38,333 Do you want to live forever thinking every door 118 00:08:38,416 --> 00:08:40,583 hides a hitman coming for you? 119 00:08:41,083 --> 00:08:42,791 The only way to stay safe 120 00:08:42,875 --> 00:08:46,541 is to give him something to gain and something to lose. 121 00:08:46,625 --> 00:08:50,458 If he comes after you, he must lose much more 122 00:08:50,541 --> 00:08:52,208 than he could ever gain. 123 00:08:53,125 --> 00:08:55,375 -Either we both win or we both lose. -Exactly. 124 00:08:55,458 --> 00:08:57,916 But for that, you must keep your word. 125 00:08:58,000 --> 00:08:59,666 You're absolutely right. 126 00:08:59,750 --> 00:09:02,208 Besides, making a plan and not executing it, 127 00:09:02,291 --> 00:09:04,833 that's not that stimulating. 128 00:09:04,916 --> 00:09:06,250 This is much better. 129 00:09:06,333 --> 00:09:07,375 Steal that painting. 130 00:09:08,583 --> 00:09:10,625 I'm going to steal the Lady with an Ermine. 131 00:09:11,458 --> 00:09:12,750 The Leonardo? 132 00:09:13,750 --> 00:09:16,958 How are you going…? How are you gonna do it? 133 00:10:22,791 --> 00:10:23,958 Why now? 134 00:10:24,041 --> 00:10:26,125 Because there are no lines left to cross. 135 00:10:28,125 --> 00:10:31,750 If your husband's going to kill me, I'd rather die after kissing you. 136 00:10:34,791 --> 00:10:37,458 And now that I have, I'm not going to stop. 137 00:10:43,333 --> 00:10:45,708 Ma'am, the duke sent me for his keys. 138 00:10:45,791 --> 00:10:47,500 He left them in the bathroom. 139 00:10:48,000 --> 00:10:49,291 I haven't seen them. 140 00:10:51,333 --> 00:10:53,458 If I find them, I'll bring them down. 141 00:10:55,708 --> 00:10:58,791 He wants them now. You know how he gets. 142 00:10:58,875 --> 00:11:00,708 I'm getting dressed. 143 00:11:00,791 --> 00:11:02,958 I said I'll bring them when I'm done. 144 00:11:08,375 --> 00:11:10,625 Shall I ask the staff to make your bed? 145 00:11:13,708 --> 00:11:15,083 No need. 146 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 I can do it myself. Thank you. 147 00:11:58,125 --> 00:11:59,166 Keila, I can't talk. 148 00:12:00,875 --> 00:12:03,000 Just a minute. It's important. 149 00:12:05,208 --> 00:12:07,458 -Did something happen? -Not yet. 150 00:12:07,541 --> 00:12:10,208 But it will. I showed up an hour early for a date. 151 00:12:10,291 --> 00:12:12,250 A date? With Bruce? 152 00:12:12,333 --> 00:12:14,916 With Bruce. And Claudio, my lover. 153 00:12:15,000 --> 00:12:17,708 Looks like we're about to be a trio. 154 00:12:17,791 --> 00:12:21,916 I made a pros-and-cons list for both of them. 155 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 But everything is good for both. 156 00:12:24,083 --> 00:12:26,208 Not a great system. 157 00:12:26,291 --> 00:12:28,750 Excuse me, another margarita. Extra tequila. 158 00:12:29,541 --> 00:12:31,416 Keila, are you okay? 159 00:12:31,500 --> 00:12:32,958 A little tipsy. 160 00:12:33,458 --> 00:12:35,041 Tell me something, Cameron. 161 00:12:35,541 --> 00:12:40,500 When you hooked up with Jimmy… did you still have doubts? 162 00:12:40,583 --> 00:12:43,750 Did you know if you loved Jimmy or Roi? 163 00:12:44,666 --> 00:12:46,291 I knew perfectly well. 164 00:12:46,791 --> 00:12:47,875 It was Roi. 165 00:12:49,875 --> 00:12:52,083 I was completely in love with him. 166 00:12:52,166 --> 00:12:54,583 Then Jimmy showed up and shit went sideways. 167 00:12:54,666 --> 00:12:57,458 I went down to see him with a knot in my stomach. 168 00:12:57,541 --> 00:12:59,083 I thought that feeling was… 169 00:12:59,833 --> 00:13:02,208 because I was about to see the love of my life. 170 00:13:02,291 --> 00:13:04,125 But I screwed up. 171 00:13:04,708 --> 00:13:06,000 I lost it. 172 00:13:06,083 --> 00:13:09,083 We bar-hopped all night, he invited me to a concert… 173 00:13:09,166 --> 00:13:10,583 I got swept up in it. 174 00:13:11,500 --> 00:13:14,083 Only after we fucked on the beach did I realize 175 00:13:14,791 --> 00:13:17,791 that emotion, that knot in my stomach, 176 00:13:17,875 --> 00:13:19,875 it wasn't about seeing Jimmy again. 177 00:13:21,833 --> 00:13:25,833 It was because I knew Roi was the most important person in my life. 178 00:13:26,875 --> 00:13:28,125 And you know what? 179 00:13:28,625 --> 00:13:32,333 When I got home, loving him like I did… 180 00:13:34,416 --> 00:13:36,291 I wasn't able to tell him that. 181 00:13:39,208 --> 00:13:41,958 Instead, I blamed him for everything. 182 00:13:42,791 --> 00:13:44,250 Tell him that, okay? 183 00:13:44,333 --> 00:13:47,458 If Roi's the love of your life, tell him. 184 00:13:50,416 --> 00:13:52,708 Maybe when I get back, I'll talk to him. 185 00:13:52,791 --> 00:13:56,000 All right. But come back soon, okay? 186 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 All right. 187 00:13:59,958 --> 00:14:01,375 I have to go. 188 00:14:26,791 --> 00:14:29,208 Bruce wants us to have a three-way relationship. 189 00:14:32,041 --> 00:14:33,083 Really? 190 00:14:34,708 --> 00:14:36,666 Honestly, that's a lot for me. 191 00:14:36,750 --> 00:14:40,000 A relationship with two people is already plenty. Imagine three. 192 00:14:40,083 --> 00:14:42,666 I don't do well with short-distance things. 193 00:14:42,750 --> 00:14:45,625 And you'll say, "Yes, you do," but no. 194 00:14:45,708 --> 00:14:47,750 I don't do well with those, no. 195 00:14:47,833 --> 00:14:49,333 I mean, I barely know you, 196 00:14:49,416 --> 00:14:52,875 but this might be the strangest situation I've ever been in. 197 00:14:53,708 --> 00:14:57,166 It's a strange situation. You walk in as a lover. 198 00:14:57,250 --> 00:14:59,958 And you might leave engaged. 199 00:15:00,041 --> 00:15:03,250 Marrying as a throuple in Las Vegas. 200 00:15:06,583 --> 00:15:09,708 Before we end up in Vegas, let me say something. 201 00:15:09,791 --> 00:15:11,166 Because I think 202 00:15:12,083 --> 00:15:17,125 I've been pushing you into something crazy, and it's… not fair. 203 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Keila, I… 204 00:15:20,916 --> 00:15:26,291 I've defended doing this out of love, out of generosity. 205 00:15:26,375 --> 00:15:29,375 Because it's modern, loving more than one person. 206 00:15:31,250 --> 00:15:33,875 But it's a lie. Roi opened up my eyes. 207 00:15:33,958 --> 00:15:37,000 What I really am is afraid. 208 00:15:37,083 --> 00:15:41,458 Afraid because it's the first time I've loved someone this much. 209 00:15:42,166 --> 00:15:45,083 And this absurd three-way relationship idea 210 00:15:45,791 --> 00:15:47,750 is just me grasping at straws. 211 00:15:49,375 --> 00:15:54,416 Because we all know he's rushing in like a hurricane, and I am… 212 00:15:56,208 --> 00:15:57,833 I am the one fading out. 213 00:16:00,166 --> 00:16:01,541 So I made a decision. 214 00:16:06,833 --> 00:16:08,041 I'm leaving. 215 00:16:15,791 --> 00:16:16,791 Your margaritas. 216 00:16:17,375 --> 00:16:21,833 But tonight… we'll have the goodbye we deserve. 217 00:16:21,916 --> 00:16:22,750 All three of us. 218 00:16:23,875 --> 00:16:27,750 No sob stories or sad faces. Tonight we party. 219 00:16:30,166 --> 00:16:32,666 To the shortest threesome in history. 220 00:16:44,250 --> 00:16:45,500 What do you think? 221 00:16:47,083 --> 00:16:48,333 It's brilliant. 222 00:16:51,375 --> 00:16:52,541 Come here. 223 00:17:05,041 --> 00:17:07,333 Work's over. The party starts now. 224 00:17:07,416 --> 00:17:09,125 This is a bachelor party. 225 00:17:09,208 --> 00:17:11,166 What kind of music is this? 226 00:17:12,625 --> 00:17:14,333 They call it "flamenco chill." 227 00:17:15,125 --> 00:17:20,083 Remember those house parties with mom's aunts singing as a sextet? 228 00:17:20,583 --> 00:17:22,458 -No, please. -Yes. 229 00:17:22,958 --> 00:17:27,208 We'll show these amateurs how it's done California style. 230 00:17:27,291 --> 00:17:28,916 Please, I'm begging… 231 00:17:29,000 --> 00:17:31,333 Come on. Don't do this to me. 232 00:19:15,250 --> 00:19:16,875 So… 233 00:19:17,958 --> 00:19:19,166 I'll get going. 234 00:19:19,750 --> 00:19:21,416 It's been an epic night. 235 00:19:22,333 --> 00:19:23,625 Claudio. 236 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 A pleasure. 237 00:19:28,333 --> 00:19:29,583 Keila. 238 00:19:35,708 --> 00:19:37,166 See you around. 239 00:20:00,458 --> 00:20:02,416 Remember Captain Hook? 240 00:20:02,500 --> 00:20:05,708 When he pricks Peter Pan with his sword on the ship's plank 241 00:20:05,791 --> 00:20:07,458 to push him to the sharks? 242 00:20:09,416 --> 00:20:10,500 Yeah. 243 00:20:11,000 --> 00:20:13,708 Do you feel like Peter Pan at the end of the plank? 244 00:20:15,583 --> 00:20:18,500 If I made it this far it's because it's a miracle 245 00:20:18,583 --> 00:20:21,083 to find someone as wonderful as you. 246 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 And I had an epiphany. 247 00:20:27,333 --> 00:20:29,000 You realized you love him? 248 00:20:34,833 --> 00:20:37,291 This is the ending I knew about from the start. 249 00:20:38,375 --> 00:20:39,875 I'm the interloper here. 250 00:20:41,083 --> 00:20:42,833 It's been beautiful. 251 00:20:50,666 --> 00:20:53,208 Everyone deserves to have a great affair once 252 00:20:53,291 --> 00:20:56,833 just to realize how amazing their real love is. 253 00:21:03,666 --> 00:21:05,250 Maybe you should run after him. 254 00:24:10,916 --> 00:24:13,958 Watching the sunrise after a night like this is beautiful. 255 00:24:14,041 --> 00:24:18,208 No doubt. You should marry more often. You don't do it enough. 256 00:24:20,458 --> 00:24:21,750 I'll get some coffee. 257 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 In the end you were right. It's a shipment of diamonds. 258 00:24:37,750 --> 00:24:42,125 I slipped a phone in the sack. If they move the cargo, we'll track it. 259 00:24:42,208 --> 00:24:45,416 See? Sometimes doing only what you're told isn't enough. 260 00:24:45,500 --> 00:24:46,708 Bye, Berlin. 261 00:24:48,625 --> 00:24:49,625 Thanks. 262 00:24:52,416 --> 00:24:54,333 -Everything okay? -Perfect. 263 00:24:55,541 --> 00:24:59,708 I've got the checkmate move for that boorish duke. 264 00:25:44,125 --> 00:25:46,541 -Good evening. -Evening. 265 00:25:48,125 --> 00:25:49,125 Are you all right? 266 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 You look a bit seasick. 267 00:25:52,791 --> 00:25:55,708 The storm. I'm not having a good night. 268 00:25:57,833 --> 00:25:59,458 Your friend Cristina called me. 269 00:25:59,541 --> 00:26:01,791 -How is she? -Fine. 270 00:26:01,875 --> 00:26:05,000 As well as she can be after you poisoned her. 271 00:26:08,291 --> 00:26:10,416 Now, tell me. What are you doing here? 272 00:26:14,250 --> 00:26:15,416 I'm a thief. 273 00:26:17,583 --> 00:26:18,750 I work on luxury yachts 274 00:26:18,833 --> 00:26:21,625 because passengers usually carry jewels and valuables. 275 00:26:21,708 --> 00:26:22,875 Brilliant. 276 00:26:23,875 --> 00:26:25,333 Do you work alone? 277 00:26:25,416 --> 00:26:27,666 I don't need anyone else to do what I do. 278 00:26:29,708 --> 00:26:31,166 Let's do one thing. 279 00:26:32,833 --> 00:26:35,958 Let's consider three possible reasons you're here. 280 00:26:37,333 --> 00:26:38,625 Sit down. 281 00:26:48,916 --> 00:26:51,750 First option, you're a lone thief 282 00:26:51,833 --> 00:26:53,500 who came for jewels 283 00:26:53,583 --> 00:26:57,041 and ended up tearing a hole in her bed looking for rice. 284 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Give me that phone. 285 00:27:03,916 --> 00:27:06,875 Second option, you're an undercover cop 286 00:27:06,958 --> 00:27:10,000 who came looking to meet an informant. 287 00:27:10,083 --> 00:27:12,416 But I'll rule that one out. 288 00:27:12,916 --> 00:27:14,208 Unlock the cell phone. 289 00:27:18,291 --> 00:27:19,458 Why rule it out? 290 00:27:19,541 --> 00:27:22,958 No cop's dumb enough to make a hole in a ship. 291 00:27:23,791 --> 00:27:24,916 Third option. 292 00:27:27,541 --> 00:27:29,458 You're part of a crew. 293 00:27:29,541 --> 00:27:31,166 One that somehow knew 294 00:27:31,250 --> 00:27:33,375 what we have on board 295 00:27:33,458 --> 00:27:35,625 and paid you to do the dirty work. 296 00:27:36,916 --> 00:27:39,250 A crew with planet names. 297 00:27:46,666 --> 00:27:48,791 Captain, you're needed on the bridge. 298 00:27:48,875 --> 00:27:49,916 Well, then. 299 00:27:50,666 --> 00:27:52,625 We'll continue this later. 300 00:27:54,791 --> 00:27:55,666 Look at me. 301 00:27:55,750 --> 00:27:58,291 When I get back, I want the names of your crew. 302 00:27:58,375 --> 00:28:01,166 If not, irreversible hypothermia awaits you. 303 00:28:01,250 --> 00:28:04,791 You wouldn't believe how many sailors fall overboard. 304 00:28:04,875 --> 00:28:05,708 It's nuts. 305 00:28:15,750 --> 00:28:19,083 Comrades, friends, good morning. 306 00:28:20,375 --> 00:28:21,625 Do you have a tan? 307 00:28:21,708 --> 00:28:24,583 Yes. You see, I've been reflecting on the beach. 308 00:28:24,666 --> 00:28:26,916 There's been a change of plans. 309 00:28:27,666 --> 00:28:29,625 We're stealing the Lady with an Ermine. 310 00:28:32,083 --> 00:28:33,166 Why's that? 311 00:28:33,250 --> 00:28:35,708 It's the perfect safe pass for us to live in peace 312 00:28:35,791 --> 00:28:37,166 for the rest of our lives. 313 00:28:37,250 --> 00:28:38,208 You'll see. 314 00:28:41,416 --> 00:28:42,333 What's that? 315 00:28:42,416 --> 00:28:44,875 The dirty business the duke hides on his yachts, 316 00:28:44,958 --> 00:28:47,208 the source of his heaps of dirty money, 317 00:28:47,291 --> 00:28:49,416 is diamond smuggling. 318 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 Cameron uncovered that. 319 00:28:51,416 --> 00:28:52,750 Diamonds? 320 00:28:52,833 --> 00:28:55,333 Uncut diamonds from the African coast. 321 00:28:55,416 --> 00:28:59,416 Smuggling precious stones is one of the most profitable criminal trades. 322 00:28:59,500 --> 00:29:03,333 From mines in Botswana and Sierra Leone, they reach the black market 323 00:29:03,416 --> 00:29:06,291 in tons, usually stolen by workers. 324 00:29:06,375 --> 00:29:09,083 An uncut stone the duke buys for 100 or 200 dollars, 325 00:29:09,166 --> 00:29:11,125 once cut, can sell for… 326 00:29:11,208 --> 00:29:13,166 -75,000 euros? -At least. 327 00:29:13,250 --> 00:29:16,208 And since traffickers show no mercy to traitors, 328 00:29:16,291 --> 00:29:18,250 we'll honor our deal. 329 00:29:18,333 --> 00:29:22,458 Sorry, we're not robbing the cash vault anymore? 330 00:29:22,541 --> 00:29:23,416 We are. 331 00:29:23,500 --> 00:29:25,750 Just after we steal the painting. 332 00:29:27,666 --> 00:29:30,291 I want to show you something. Excuse me, Keila. 333 00:29:30,375 --> 00:29:33,458 Those days preparing the theft of the Lady with an Ermine 334 00:29:33,541 --> 00:29:35,416 were the happiest of my life. 335 00:29:36,416 --> 00:29:38,875 With that sweet energy love gives you, 336 00:29:38,958 --> 00:29:40,875 Seville's undeniable beauty, 337 00:29:41,625 --> 00:29:43,208 and with my friends beside me, 338 00:29:43,708 --> 00:29:46,166 calculating every possible risk 339 00:29:47,166 --> 00:29:52,041 to prepare the greatest spectacle in the history of art theft. 340 00:31:07,208 --> 00:31:08,208 No. 341 00:31:17,750 --> 00:31:19,625 After reviewing everything, 342 00:31:19,708 --> 00:31:23,166 Keila and I think we've solved how to open the final vault door. 343 00:31:26,166 --> 00:31:29,666 Going over the geo-radar data, we spotted a small notch on it. 344 00:31:29,750 --> 00:31:33,125 A depression about two inches wide. 345 00:31:33,208 --> 00:31:34,583 I saw it myself. 346 00:31:35,833 --> 00:31:38,458 We thought it was a biometric scanner print, 347 00:31:38,541 --> 00:31:41,916 which would mean silicon and aluminum, but it's steel. 348 00:31:42,000 --> 00:31:45,208 We're certain it opens with an electromagnet. 349 00:31:45,291 --> 00:31:47,458 It makes perfect sense. 350 00:31:48,208 --> 00:31:50,541 And it fits the duke's twisted personality, 351 00:31:50,625 --> 00:31:53,791 An eccentric who swings between complexity and simplicity. 352 00:31:53,875 --> 00:31:55,833 Exactly. And I've seen it. 353 00:31:57,458 --> 00:31:59,791 He always carries it with his keys. 354 00:32:00,833 --> 00:32:03,000 We just need someone to take it from him. 355 00:32:03,500 --> 00:32:06,041 From his pocket, barely brushing against him, 356 00:32:06,125 --> 00:32:09,333 with brilliant sleight of hand. 357 00:32:09,416 --> 00:32:11,375 No. Absolutely not. 358 00:32:11,458 --> 00:32:14,041 This time I'm not mixing business and personal. 359 00:32:21,208 --> 00:32:22,583 I'll talk to her. 360 00:32:24,166 --> 00:32:26,416 Here, the keys. 361 00:32:27,708 --> 00:32:32,291 I hugged the duke to wish him a good trip and lifted them from his pocket. 362 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 You sure he didn't notice? 363 00:32:34,958 --> 00:32:37,833 I didn't steal them. I swapped them. 364 00:32:58,583 --> 00:33:00,583 Where's my hand cream? 365 00:33:23,416 --> 00:33:25,625 -With your permission, Your Grace. -Come in. 366 00:33:27,375 --> 00:33:28,625 You see… 367 00:33:29,750 --> 00:33:30,958 I have a concern… 368 00:33:32,541 --> 00:33:35,000 I don't trust the people you've brought here. 369 00:33:37,333 --> 00:33:38,416 Forgive me, 370 00:33:38,500 --> 00:33:42,583 but you sit them at your table and go down to the stables to sing with them. 371 00:33:42,666 --> 00:33:46,041 Remember why you brought them here, sir. 372 00:33:46,125 --> 00:33:48,666 They are thieves. Not friends. 373 00:33:48,750 --> 00:33:50,875 What are you saying, Santos? 374 00:33:50,958 --> 00:33:53,666 I think they're not stealing Lady with an Ermine. 375 00:33:55,291 --> 00:33:56,916 They're planning to rob you. 376 00:34:01,541 --> 00:34:02,791 And you? 377 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 What do you think? 378 00:34:07,708 --> 00:34:10,791 I go into that library every day and watch what they're doing. 379 00:34:11,625 --> 00:34:13,291 I think they are stealing it. 380 00:34:20,666 --> 00:34:22,125 Where are you going? 381 00:34:22,208 --> 00:34:24,375 -Where are our guests? -The library. 382 00:34:30,708 --> 00:34:33,000 -I can't wait any longer. -What's going on? 383 00:34:33,750 --> 00:34:37,125 Twenty-four hours until the robbery, and you've told me nothing. 384 00:34:37,208 --> 00:34:39,791 -Nothing! -What worries you, Your Grace? 385 00:34:39,875 --> 00:34:44,541 That we lack the talent to pull it off with the brilliance it deserves? 386 00:34:50,125 --> 00:34:52,875 Sharp as ever. And yes. 387 00:34:52,958 --> 00:34:55,916 That's precisely it. 388 00:34:56,000 --> 00:34:59,375 It would be unforgivable if it weren't the heist of the century. 389 00:34:59,458 --> 00:35:00,500 Understand? 390 00:35:00,583 --> 00:35:03,416 I want people in Seville talking about it for decades. 391 00:35:03,500 --> 00:35:07,375 I want two full pages in the Washington Post! 392 00:35:07,458 --> 00:35:11,250 I want newscasts in the Philippines leading with the Lady with an Ermine. 393 00:35:11,833 --> 00:35:13,541 I understand you all too well. 394 00:35:15,166 --> 00:35:18,250 Then sit down and enjoy the show. 395 00:35:22,375 --> 00:35:25,875 This is the armored truck that will transport Lady with an Ermine. 396 00:35:25,958 --> 00:35:29,500 Steel walls, 35 millimeters thick. 397 00:35:29,583 --> 00:35:31,458 Shall we play, Your Grace? 398 00:35:31,541 --> 00:35:33,166 How would you open this truck? 399 00:35:41,041 --> 00:35:43,458 Two of them will do it with thermal lances? 400 00:35:44,916 --> 00:35:47,916 That would take approximately nine minutes. 401 00:35:48,000 --> 00:35:51,750 Downtown, around noon, we'll only have a few seconds. 402 00:35:51,833 --> 00:35:53,541 How exciting. 403 00:35:53,625 --> 00:35:55,208 How will you do it? 404 00:35:57,291 --> 00:35:59,416 With their own codes. 405 00:36:01,000 --> 00:36:05,041 You'll be at the airport with binoculars when they open the truck to load it. 406 00:36:05,125 --> 00:36:08,666 First, it would be very naive of us to bet it all on one card, 407 00:36:08,750 --> 00:36:10,625 looking through binoculars. 408 00:36:10,708 --> 00:36:14,708 Second, they use a screen to avoid this kind of mischief. 409 00:36:15,791 --> 00:36:16,916 Bruce. 410 00:36:21,375 --> 00:36:23,000 So, how will you do it? 411 00:36:23,083 --> 00:36:26,541 There is a perfect moment when the truck is opened. 412 00:36:27,333 --> 00:36:30,416 Forty-eight hours earlier, in the peace of a hangar, 413 00:36:30,500 --> 00:36:33,291 they check everything and fill the gas tank. 414 00:36:33,375 --> 00:36:35,750 But by then, we'll already have four cameras 415 00:36:35,833 --> 00:36:37,625 to see from every angle… 416 00:36:37,708 --> 00:36:39,041 Keila. 417 00:36:41,000 --> 00:36:43,083 The password. 418 00:36:50,458 --> 00:36:51,666 It's… 419 00:36:54,166 --> 00:36:55,083 It's awesome. 420 00:36:56,000 --> 00:36:57,750 Oh, look, darling! 421 00:36:57,833 --> 00:37:00,708 They look like a boy scout troop posing with their leader. 422 00:37:00,791 --> 00:37:06,083 But they are the most brilliant criminal minds in the country. 423 00:37:08,291 --> 00:37:10,166 Where will the heist happen? 424 00:37:10,250 --> 00:37:11,875 On the Triana Bridge. 425 00:37:11,958 --> 00:37:14,000 Triana Bridge… 426 00:37:14,708 --> 00:37:16,083 Please, 427 00:37:16,833 --> 00:37:19,708 tell me I can be at one of those rooftop bars, 428 00:37:19,791 --> 00:37:22,333 watching my magnum opus unfold. 429 00:37:22,416 --> 00:37:24,916 No. You need to be as far away as possible. 430 00:37:25,000 --> 00:37:27,916 Go to the countryside with friends who can testify for you. 431 00:37:28,000 --> 00:37:32,041 Above all, don't do any internet searches related to the Lady with an Ermine. 432 00:37:32,125 --> 00:37:36,833 If you're ever on the list of suspects, these precautions can protect you. 433 00:37:36,916 --> 00:37:39,750 God forbid. I'll leave. 434 00:37:44,333 --> 00:37:46,333 But tell me, how will you steal her? 435 00:37:50,083 --> 00:37:52,333 Damián, the truck is merging onto the freeway. 436 00:37:52,416 --> 00:37:53,791 Go to your position. 437 00:37:55,125 --> 00:37:57,083 We have visual. It's behind us. 438 00:38:02,458 --> 00:38:03,875 Operation Swarm is underway. 439 00:38:06,666 --> 00:38:08,291 What's Operation Swarm? 440 00:38:08,375 --> 00:38:11,708 Something as simple as sticking the truck in a bubble of cars 441 00:38:11,791 --> 00:38:14,041 of our own creation. 442 00:38:19,750 --> 00:38:23,416 The logistics are complex. You'll need at least 19 vehicles. 443 00:38:23,500 --> 00:38:25,750 Do you have drivers you trust? 444 00:38:25,833 --> 00:38:27,291 People I trust completely. 445 00:38:27,375 --> 00:38:28,916 My future wife. 446 00:38:31,166 --> 00:38:32,833 I'm already behind the truck. 447 00:38:34,041 --> 00:38:36,083 And my new in-laws. 448 00:38:42,750 --> 00:38:43,916 In position. 449 00:38:44,000 --> 00:38:46,750 -We are all set. -Closing the convoy. 450 00:38:48,291 --> 00:38:50,875 That truck will be the center of our entourage. 451 00:38:50,958 --> 00:38:53,583 Like the Virgin Mary in a procession. 452 00:38:54,333 --> 00:38:57,708 But they'll just think it's a Monday traffic jam, 453 00:38:58,208 --> 00:38:59,791 caused by a watermelon truck. 454 00:38:59,875 --> 00:39:04,375 Nothing looks less like a sophisticated art heist 455 00:39:04,458 --> 00:39:06,791 than a watermelon truck. Watermelons! 456 00:39:08,041 --> 00:39:09,458 Where will you do it? 457 00:39:09,958 --> 00:39:12,708 On the Triana Bridge. In broad daylight. 458 00:39:19,791 --> 00:39:21,583 The Triana Bridge. 459 00:39:21,666 --> 00:39:25,000 You chose a bridge to control the only two access points. 460 00:39:25,083 --> 00:39:26,083 Exactly. 461 00:39:26,166 --> 00:39:28,625 And since we want no tragedies, 462 00:39:28,708 --> 00:39:32,291 the first step will be to block the bike and pedestrian lanes. 463 00:39:32,375 --> 00:39:34,458 That way… 464 00:39:36,833 --> 00:39:38,166 we'll have a clear lane. 465 00:39:40,416 --> 00:39:44,041 Our procession will arrive at the scene of the operation. 466 00:39:44,125 --> 00:39:48,125 That will be when our magic trick begins. 467 00:39:48,208 --> 00:39:49,875 I'm crazy about magic. 468 00:39:52,458 --> 00:39:53,375 Ready, Roi? 469 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 Go ahead. 470 00:39:54,750 --> 00:39:59,500 Our show starts with a tragic mishap to grab our audience's attention. 471 00:39:59,583 --> 00:40:01,500 A blown tire. 472 00:40:02,958 --> 00:40:04,250 Let's fly. 473 00:40:14,500 --> 00:40:16,625 Once the trucks form a barricade, 474 00:40:16,708 --> 00:40:19,166 our symphony of screeching brakes will commence. 475 00:40:38,750 --> 00:40:40,750 The charges will be hidden in the cars. 476 00:40:40,833 --> 00:40:43,625 They're like special-effects charges used in movies. 477 00:40:43,708 --> 00:40:44,875 These are the sensors. 478 00:40:44,958 --> 00:40:46,375 A tiny tap, and… 479 00:40:49,208 --> 00:40:54,458 We'll wrap the armored truck in thick smoke and keep at it. 480 00:40:54,541 --> 00:40:58,708 Dozens of pedestrians will think they're witnessing a tragic accident. 481 00:40:59,291 --> 00:41:02,625 But what we'll do is direct their attention 482 00:41:02,708 --> 00:41:04,250 from one point to another. 483 00:41:05,416 --> 00:41:06,916 To keep them from thinking. 484 00:41:07,833 --> 00:41:09,791 Back up! It's going to explode! 485 00:41:09,875 --> 00:41:11,333 Move back! 486 00:41:14,500 --> 00:41:17,291 While those retinas go from explosion to explosion… 487 00:41:19,250 --> 00:41:22,708 none of them will notice that within that smoke, 488 00:41:22,791 --> 00:41:24,041 midway across the bridge, 489 00:41:24,125 --> 00:41:27,875 the greatest art heist in history will be underway. 490 00:41:31,666 --> 00:41:34,375 These are exact replicas of an explosive device. 491 00:41:34,458 --> 00:41:35,750 Impressive. 492 00:41:40,041 --> 00:41:43,833 They won't risk opening the door and blowing themselves up. 493 00:41:43,916 --> 00:41:45,791 They're no Schwarzeneggers. 494 00:41:45,875 --> 00:41:49,166 Neither Roberto Cornejo nor Blas Mencía 495 00:41:49,250 --> 00:41:52,125 strike me as the type to play hero and lose a limb, 496 00:41:52,208 --> 00:41:54,041 defending Renaissance art. 497 00:42:26,916 --> 00:42:31,791 The painting and its mount measure 59 by 45 centimeters. 498 00:42:31,875 --> 00:42:35,250 So we've built our own transport. 499 00:42:35,333 --> 00:42:36,458 TRIANA PIZZAS SEVILLE 500 00:42:38,875 --> 00:42:42,291 We're getting the Lady with an Ermine out in a pizza box? 501 00:42:42,375 --> 00:42:44,708 That's right. With a deliveryman. 502 00:42:44,791 --> 00:42:46,791 Pure genius. 503 00:43:02,958 --> 00:43:06,125 Now comes the real stroke of genius. 504 00:43:06,208 --> 00:43:10,208 When the Lady with an Ermine is crossing Seville on a delivery bike, 505 00:43:10,291 --> 00:43:14,875 some ruffians will start attacking the truck with thermal lances. 506 00:43:17,625 --> 00:43:20,208 We'll cut the steel at 3,500 degrees. 507 00:43:20,291 --> 00:43:22,625 When we are halfway done with the job, 508 00:43:22,708 --> 00:43:25,375 sirens will start wailing in nearby streets. 509 00:43:26,250 --> 00:43:27,083 We're leaving! 510 00:43:32,458 --> 00:43:37,291 Everything will be meticulously calculated so it looks like a rushed escape. 511 00:43:39,583 --> 00:43:41,750 And when the police arrive in this chaos, 512 00:43:41,833 --> 00:43:44,416 they'll struggle to understand what's happening. 513 00:43:50,833 --> 00:43:53,583 Suddenly, with the smoke still floating over the bridge, 514 00:43:53,666 --> 00:43:55,333 they'll start to figure it out. 515 00:43:55,416 --> 00:43:57,333 10-79, attempted robbery. 516 00:44:00,375 --> 00:44:02,875 Explosives! Everybody out! Let's go! 517 00:44:11,916 --> 00:44:15,208 When at last they open the door to the armored truck… 518 00:44:18,250 --> 00:44:20,125 they will breathe a sigh of relief. 519 00:44:22,500 --> 00:44:25,291 They'll see the Lady with an Ermine in its security packaging. 520 00:44:25,375 --> 00:44:26,791 Intact. 521 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 A perfect copy of the Lady with an Ermine. That's why you visited the Dutchman. 522 00:44:31,041 --> 00:44:32,583 Correct. 523 00:44:38,000 --> 00:44:40,875 With that copy, we'll have made the swap. 524 00:44:52,958 --> 00:44:54,416 It's a masterful copy. 525 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 The best that can be created absent Leonardo da Vinci. 526 00:44:59,333 --> 00:45:01,041 We've manufactured everything. 527 00:45:01,125 --> 00:45:04,708 The packing tape, bulletproof crystal, aluminum stand, 528 00:45:04,791 --> 00:45:07,791 and even the ID codes for the piece. 529 00:45:07,875 --> 00:45:11,666 The numbers are randomly generated as soon as the piece leaves the museum. 530 00:45:11,750 --> 00:45:16,083 How did you print those stickers if the painting hasn't left Poland? 531 00:45:16,166 --> 00:45:18,583 The software has some weaknesses 532 00:45:18,666 --> 00:45:21,291 we harnessed to modify it without a trace. 533 00:45:25,416 --> 00:45:26,958 Everything in order. 534 00:45:27,041 --> 00:45:29,500 They will believe it was an attempted theft gone wrong. 535 00:45:29,583 --> 00:45:31,500 And they will believe it for a long time. 536 00:45:34,750 --> 00:45:37,583 The plan is masterful, but… 537 00:45:38,333 --> 00:45:40,375 where will the real Lady with an Ermine be? 538 00:45:42,916 --> 00:45:46,333 Strolling around Seville in a bag from a department store. 539 00:45:47,583 --> 00:45:50,208 The last place you'd think to look for the loot of a theft 540 00:45:50,291 --> 00:45:52,500 no one knows has happened. 541 00:46:09,291 --> 00:46:10,875 …wicker baskets 542 00:46:10,958 --> 00:46:13,916 for the Boletus edulis, and they are so cute, with their… 543 00:46:14,000 --> 00:46:15,416 AN HOUR LATER. 544 00:46:15,500 --> 00:46:17,833 Breaking news from Seville, 545 00:46:17,916 --> 00:46:21,083 where an attempted robbery took place on Triana Bridge. 546 00:46:21,166 --> 00:46:24,875 The robbers' objective was Leonardo da Vinci's famous painting 547 00:46:24,958 --> 00:46:26,125 Lady with an Ermine, 548 00:46:26,208 --> 00:46:28,916 which will soon be exhibited in the provincial capital. 549 00:46:29,000 --> 00:46:31,625 So far there are no injuries reported. 550 00:46:43,666 --> 00:46:44,750 They did it. 551 00:46:45,333 --> 00:46:46,875 Do you hear me? 552 00:46:47,375 --> 00:46:49,166 -She's mine. -Congratulations, sir. 553 00:46:49,250 --> 00:46:51,041 For a moment you almost confused me. 554 00:46:52,083 --> 00:46:53,916 With your mediocrity. 555 00:46:55,000 --> 00:46:56,666 And your loser mentality. 556 00:46:56,750 --> 00:46:59,000 I was only trying to be prudent, sir. 557 00:46:59,083 --> 00:47:00,375 Goodbye. 558 00:47:07,333 --> 00:47:09,750 You go on. I'm leaving. 559 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 At the same time the duke disconnected Santos, 560 00:47:16,083 --> 00:47:17,833 our guard dog, 561 00:47:17,916 --> 00:47:22,416 fate made dead men out of us because of a loose end. 562 00:47:22,500 --> 00:47:24,458 I see you brought your own bag. 563 00:47:46,583 --> 00:47:48,666 How long have I been here? 564 00:48:01,250 --> 00:48:03,208 Are you gonna talk? 565 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 Fine then, a bit more tequila. 566 00:48:14,708 --> 00:48:15,666 So? 567 00:48:20,625 --> 00:48:22,458 I don't have a fucking band. 568 00:48:23,625 --> 00:48:26,250 And even if I did, I'd never tell you. 569 00:48:38,833 --> 00:48:40,250 How are we doing? 570 00:48:41,791 --> 00:48:45,958 There's no one 42 miles around. 571 00:48:46,041 --> 00:48:49,458 That means you won't have the good fortune of coming across another ship. 572 00:48:49,541 --> 00:48:52,958 And the more you swim, the worse, because you'll get tired 573 00:48:53,041 --> 00:48:54,458 and lose more body heat. 574 00:48:54,541 --> 00:48:56,958 The closest shore is Algeria, 575 00:48:57,041 --> 00:48:59,083 370 miles away. 576 00:49:02,791 --> 00:49:03,833 Give me something. 577 00:49:07,583 --> 00:49:09,750 Who wants to betray my boss? 578 00:49:11,041 --> 00:49:12,541 Or who wants to rob us? 579 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Give me a little bit. 580 00:49:15,875 --> 00:49:18,208 So we can defend ourselves, dammit. 581 00:49:19,708 --> 00:49:21,708 It's that or a dive. 582 00:49:28,375 --> 00:49:30,250 My boss is called Mr. Smalls. 583 00:49:31,041 --> 00:49:32,458 Mr. Smalls? 584 00:49:32,541 --> 00:49:33,750 What Mr. Smalls? 585 00:49:34,333 --> 00:49:36,791 The one with the big balls. 586 00:49:39,208 --> 00:49:41,750 You're a brat with more arrogance than brains. 587 00:49:42,541 --> 00:49:44,125 I'm gonna get out of the water. 588 00:49:45,833 --> 00:49:48,666 I don't know how. Hugging some fucking driftwood. 589 00:49:49,916 --> 00:49:51,666 I'll resist everything. 590 00:49:52,625 --> 00:49:54,625 And I swear we'll meet again. 591 00:50:03,750 --> 00:50:06,541 We'll report your disappearance at dawn. 592 00:50:08,583 --> 00:50:10,208 Until then, good luck. 593 00:51:59,291 --> 00:52:01,166 Decoding in progress. 594 00:52:06,958 --> 00:52:10,375 According to the georadar, there's a cylinder under the vault. 595 00:52:10,458 --> 00:52:13,000 As you can see from the color, it contains methane. 596 00:52:13,083 --> 00:52:16,458 Once the methane and oxygen are consumed by the fire, 597 00:52:16,541 --> 00:52:18,041 the deposits will be refilled. 598 00:52:18,125 --> 00:52:21,750 Or not, we don't know if they refill automatically 599 00:52:21,833 --> 00:52:24,083 or if someone would have to activate the system. 600 00:52:24,166 --> 00:52:26,416 We don't know but we must consider it. 601 00:52:26,500 --> 00:52:28,666 When I hack that door, Bruce and Roi will go in 602 00:52:28,750 --> 00:52:30,875 and there'll be an explosion in the inner ring. 603 00:52:30,958 --> 00:52:32,541 And whatever happens, 604 00:52:32,625 --> 00:52:35,666 that door will only open once more to exit with the money. 605 00:52:35,750 --> 00:52:40,083 Or we'll face a second fireball you won't survive. 606 00:52:45,666 --> 00:52:46,958 Five digits. 607 00:52:49,291 --> 00:52:51,333 I'm sorry, but I don't have the guts to go in. 608 00:52:54,333 --> 00:52:55,541 Bruce, don't go in. 609 00:52:55,625 --> 00:52:58,375 We have the fireproof suits, the oxygen and the helmets. 610 00:52:58,458 --> 00:53:00,833 We could walk into hell itself 611 00:53:01,500 --> 00:53:03,250 shouting and high on adrenaline. 612 00:53:03,333 --> 00:53:06,541 -Roi… -It's only 40 seconds, Bruce. 613 00:53:10,500 --> 00:53:13,208 -Let's go. -No, Roi. 614 00:53:13,708 --> 00:53:17,250 You need to go in there to get your adrenaline rush 615 00:53:17,333 --> 00:53:20,166 and not feel like you're the unhappiest man in the world. 616 00:53:20,250 --> 00:53:23,708 Like one of those idiots who does the opposite of what he feels. 617 00:53:24,208 --> 00:53:26,750 Who, instead of being sad, toasts with champagne 618 00:53:26,833 --> 00:53:28,291 because his girlfriend left him. 619 00:53:28,375 --> 00:53:30,333 Who, instead of running from a ball of fire, 620 00:53:30,416 --> 00:53:32,750 walks into it to avoid hearing his pain. 621 00:53:35,000 --> 00:53:37,291 You're so pitiful I don't know how to help you. 622 00:53:43,625 --> 00:53:44,916 Don't either of you go in. 623 00:53:45,000 --> 00:53:47,833 Hell, yes, a bit of clarity. Come on, let's get out of here. 624 00:53:48,750 --> 00:53:49,583 Two digits. 625 00:53:54,958 --> 00:53:56,041 Damián, I'm going in. 626 00:53:56,125 --> 00:53:58,208 -All clear? -Free and clear. 627 00:53:58,791 --> 00:54:00,041 Roi, don't be naive. 628 00:54:01,083 --> 00:54:02,125 One missing. 629 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Bruce! Bruce, no. 630 00:54:27,666 --> 00:54:29,666 Bruce, don't go in! Bruce! 631 00:54:30,250 --> 00:54:32,125 Bruce! Bruce, no! 632 00:54:32,208 --> 00:54:34,083 Someone tell me what the hell's going on. 633 00:54:35,916 --> 00:54:37,125 Both of them just went in. 634 00:54:38,666 --> 00:54:39,791 What are we doing? 635 00:54:51,166 --> 00:54:53,125 The ball of fire will ignite soon. 636 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 Roi, Bruce, do you hear me? 637 00:55:06,791 --> 00:55:08,666 We're fine so far. The suit's holding. 638 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 Forty-five seconds. 639 00:55:11,333 --> 00:55:12,500 Bruce, are you okay? 640 00:55:13,000 --> 00:55:15,583 Bruce? The visor's fogging. I don't see Bruce. 641 00:55:15,666 --> 00:55:16,500 Thirty seconds. 642 00:55:16,583 --> 00:55:17,875 Bruce! Are you okay? 643 00:55:19,791 --> 00:55:21,375 Something's not okay. Fuck. 644 00:55:21,958 --> 00:55:22,958 I'm burning. 645 00:55:25,041 --> 00:55:26,416 Fuck, Roi! 646 00:55:26,500 --> 00:55:27,583 Twenty-five seconds. 647 00:55:27,666 --> 00:55:29,541 The oxygen tank is getting hot. 648 00:55:29,625 --> 00:55:31,000 His leg's burning! 649 00:55:31,083 --> 00:55:33,333 My back's burning up! Get us out of here! 650 00:55:33,416 --> 00:55:34,916 -Twenty seconds. -Let's go in. 651 00:55:35,000 --> 00:55:36,166 Berlin, let's go in. 652 00:55:36,250 --> 00:55:38,375 -Get us out of here! -Don't open the door. 653 00:55:38,458 --> 00:55:40,166 We can't open it. 654 00:55:40,250 --> 00:55:43,916 The oxygen will stoke the fireball. When it dies down I'll go in for them. 655 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 Open the door! 656 00:55:45,083 --> 00:55:46,291 Fifteen seconds. 657 00:55:48,500 --> 00:55:49,750 Keila! 658 00:55:51,000 --> 00:55:52,916 Are you gonna let them die? 659 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 Jesus, we're being burned alive! 660 00:55:57,250 --> 00:55:58,708 Open the door, for fuck's sake! 661 00:55:58,791 --> 00:55:59,916 Open the door! 662 00:56:01,291 --> 00:56:02,291 Ten seconds. 663 00:56:02,375 --> 00:56:03,416 We have to wait. 664 00:56:03,500 --> 00:56:05,291 Berlin, get us out of here, dammit! 665 00:56:09,125 --> 00:56:10,375 Bruce! 666 00:56:16,375 --> 00:56:17,208 Five. 667 00:56:17,291 --> 00:56:18,375 They are dead. 668 00:56:18,458 --> 00:56:20,750 -Four. -They are dead. 669 00:56:20,833 --> 00:56:22,000 Three. 670 00:56:22,500 --> 00:56:23,666 Two. 671 00:56:24,875 --> 00:56:26,083 One. 672 00:56:26,166 --> 00:56:27,541 -Time! -Keila, open. 673 00:56:39,958 --> 00:56:43,125 You have a few seconds to get them out before the door closes again. 674 00:56:52,541 --> 00:56:53,458 Is that Roi? 675 00:56:54,541 --> 00:56:56,416 Is it Bruce? Are they alive? 676 00:56:57,250 --> 00:56:59,083 Berlin, hurry up. You don't have time. 677 00:57:02,083 --> 00:57:03,041 Let's go. 678 00:57:05,458 --> 00:57:07,166 I don't know if I can get up. 679 00:57:07,250 --> 00:57:08,625 You can. 680 00:57:09,208 --> 00:57:10,625 Berlin, it's gonna close! 681 00:57:10,708 --> 00:57:13,125 Berlin! 682 00:57:25,250 --> 00:57:26,833 The fireball will come back. 683 00:57:39,750 --> 00:57:41,041 There's no gas coming out. 684 00:57:41,541 --> 00:57:42,791 The methane didn't refill. 685 00:57:44,500 --> 00:57:46,333 Roi is alive! 686 00:57:47,125 --> 00:57:48,291 Let's go. 687 00:57:48,791 --> 00:57:50,083 Berlin, how is Bruce? 688 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Berlin? 689 00:58:16,750 --> 00:58:18,333 Say something! Is he alive? 690 00:58:27,416 --> 00:58:28,791 Fucking hell… 691 00:58:31,500 --> 00:58:32,958 Bruce is alive. 692 00:58:40,916 --> 00:58:42,208 My leg. 693 00:58:43,250 --> 00:58:45,958 Oh, crap. This time I got some serious damage. 694 00:58:47,708 --> 00:58:49,083 Don't think about it now. 695 00:58:52,750 --> 00:58:53,708 That makes two of us. 696 00:58:55,583 --> 00:58:56,875 Up you come! 697 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 If we made it this far… 698 00:59:04,291 --> 00:59:05,708 we're opening that damn door. 699 00:59:28,791 --> 00:59:30,000 How much is there here? 700 00:59:30,083 --> 00:59:32,375 Much more than in Ali Baba's cave. 701 00:59:42,250 --> 00:59:44,458 Roi! Are you okay? 702 00:59:44,541 --> 00:59:46,541 I'll wear fingerless mittens for life. 703 00:59:47,083 --> 00:59:48,625 But diamond ones. 704 01:00:28,083 --> 01:00:31,250 We left the palace not knowing why our last loose end 705 01:00:31,333 --> 01:00:33,666 had not spelled our ruin. 706 01:00:34,166 --> 01:00:38,375 Why, when Samuel found the tracker among the bills, 707 01:00:38,458 --> 01:00:40,750 instead of getting his gun, 708 01:00:40,833 --> 01:00:43,458 he put on his pajamas and went to bed. 709 01:00:45,708 --> 01:00:46,625 At sunrise, 710 01:00:46,708 --> 01:00:50,125 when we were already 500 km out of Seville, 711 01:00:50,208 --> 01:00:54,500 the duke woke Samuel up in a fury because we had emptied his vault. 712 01:00:54,583 --> 01:00:55,500 I've been robbed! 713 01:00:55,583 --> 01:00:58,666 They emptied the whole vault! All the money, you understand? 714 01:00:58,750 --> 01:01:00,541 All the money, because of you! 715 01:01:00,625 --> 01:01:02,458 You told me no one would rob me! 716 01:01:03,750 --> 01:01:06,666 So the next thing he did was make a beeline 717 01:01:06,750 --> 01:01:11,208 for his collection and make sure it was still there. 718 01:01:32,000 --> 01:01:33,500 My Rembrandt… 719 01:01:36,416 --> 01:01:37,750 My Van Gogh… 720 01:01:39,166 --> 01:01:40,458 My Cézanne… 721 01:01:42,958 --> 01:01:44,291 My Modigliani… 722 01:01:47,875 --> 01:01:49,833 They've taken my whole life. 723 01:01:50,958 --> 01:01:53,458 Sir, look. 724 01:02:14,958 --> 01:02:16,041 It's the real one. 725 01:02:17,916 --> 01:02:20,083 They stole it for me. 726 01:02:20,583 --> 01:02:21,750 For me. 727 01:02:29,791 --> 01:02:31,416 Dear lord duke, 728 01:02:31,500 --> 01:02:34,333 there you have your Lady with an Ermine, as promised. 729 01:02:34,416 --> 01:02:36,791 It cost you a bit more, that's true, 730 01:02:36,875 --> 01:02:38,958 as I didn't appraise it with precision before. 731 01:02:39,041 --> 01:02:44,416 Today, that painting is worth more than 350 million dollars 732 01:02:44,500 --> 01:02:48,083 and we could get some more if we put it up for auction. 733 01:02:48,166 --> 01:02:49,750 I took the liberty 734 01:02:50,750 --> 01:02:55,125 of raising my fee to the 75 million in your vault. 735 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Where are my paintings? 736 01:02:58,291 --> 01:03:01,416 I don't give a shit about the fucking dirty money. 737 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 I want my collection. 738 01:03:03,000 --> 01:03:04,458 My collection! 739 01:03:04,541 --> 01:03:05,958 Turn around now. 740 01:03:06,041 --> 01:03:07,250 Please. 741 01:03:08,958 --> 01:03:10,416 See that light? 742 01:03:12,250 --> 01:03:13,666 That's it. 743 01:03:13,750 --> 01:03:15,250 It means we're recording you. 744 01:03:17,208 --> 01:03:21,458 We have proof that you're the greatest criminal in art history. 745 01:03:21,958 --> 01:03:25,708 And we have images of the diamonds you traffic in your yachts. 746 01:03:26,291 --> 01:03:29,125 Look. The photos are on your bed. 747 01:03:30,375 --> 01:03:34,166 If you decide to take revenge on us or anything should happen to us, 748 01:03:34,750 --> 01:03:36,916 all of that will come to light. 749 01:03:37,000 --> 01:03:38,875 You will no longer be an honorable person 750 01:03:38,958 --> 01:03:41,958 and will spend the rest of your days in jail. 751 01:03:42,041 --> 01:03:44,916 I'm sure you don't want that, so I propose a deal. 752 01:03:45,000 --> 01:03:47,791 How about you keep the Lady with an Ermine, 753 01:03:47,875 --> 01:03:50,416 your yachts, your diamonds… 754 01:03:50,500 --> 01:03:52,208 and I keep the rest? 755 01:03:52,791 --> 01:03:54,250 That way we both win. 756 01:03:54,750 --> 01:03:56,333 But if you want us to lose, 757 01:03:57,416 --> 01:03:58,916 we both lose. 758 01:04:06,125 --> 01:04:07,125 Sir! 759 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 Sir! 760 01:04:13,250 --> 01:04:14,458 The duchess. 761 01:04:15,500 --> 01:04:16,708 She's gone. 762 01:04:20,625 --> 01:04:22,750 "I never thought I could love someone else 763 01:04:22,833 --> 01:04:25,791 with the same intensity and passion with which I've loved you." 764 01:04:25,875 --> 01:04:27,708 "I'm sorry to do this to you, 765 01:04:27,791 --> 01:04:30,541 because you are the most beautiful half of my life, 766 01:04:30,625 --> 01:04:33,541 but there comes a day when things come to an end." 767 01:04:33,625 --> 01:04:36,166 "Today is that day. Genoveva." 768 01:05:09,958 --> 01:05:10,958 Sir, 769 01:05:13,666 --> 01:05:17,708 I'll round up a few men right now and go after them. 770 01:05:18,708 --> 01:05:21,083 I'll track them to the end of my days 771 01:05:21,666 --> 01:05:24,041 and I swear I will find them. 772 01:05:24,625 --> 01:05:25,791 No. 773 01:05:28,666 --> 01:05:30,125 We are even. 774 01:05:31,458 --> 01:05:32,875 Go and get some rest. 775 01:05:50,875 --> 01:05:52,500 I'm very tired. 776 01:06:01,083 --> 01:06:03,041 I need to lie down. 777 01:06:17,875 --> 01:06:20,416 Bring the Lady with an Ermine over here. 778 01:06:22,625 --> 01:06:24,791 I want to see her up close. 779 01:06:30,375 --> 01:06:31,958 Stay with me. 780 01:06:35,333 --> 01:06:36,916 Lie down here. 781 01:06:38,416 --> 01:06:39,583 There was the answer 782 01:06:39,666 --> 01:06:43,666 to why that bodyguard had not given us away. 783 01:06:44,166 --> 01:06:45,291 Love. 784 01:06:45,791 --> 01:06:47,208 That's why he saw as a miracle 785 01:06:47,291 --> 01:06:49,333 the chance of eliminating in one fell swoop 786 01:06:49,416 --> 01:06:52,166 all the things that separated him from the duke. 787 01:06:55,000 --> 01:06:56,541 His wife, 788 01:06:57,708 --> 01:06:59,166 his millions, 789 01:06:59,666 --> 01:07:03,583 his social class, his obsession with art… 790 01:07:03,666 --> 01:07:04,958 He'd stop being a servant 791 01:07:05,041 --> 01:07:09,250 and would be seen as the only man on earth left by his side. 792 01:07:10,916 --> 01:07:13,250 Samuel had always been there 793 01:07:13,333 --> 01:07:15,250 and had let all of that happen. 794 01:07:15,833 --> 01:07:18,833 It seems we'll have to start from scratch, Samuel. 795 01:07:20,541 --> 01:07:22,291 But you know what? 796 01:07:24,041 --> 01:07:26,291 I love starting from scratch. 797 01:07:27,041 --> 01:07:28,375 Of course, 798 01:07:29,541 --> 01:07:30,666 Álvaro. 799 01:07:35,416 --> 01:07:38,958 The afternoon we finally managed to get together far from danger, 800 01:07:39,041 --> 01:07:40,750 the band erupted in merriment. 801 01:07:40,833 --> 01:07:44,125 We had managed to execute two perfect robberies. 802 01:07:44,208 --> 01:07:47,250 One of them, a magisterial lesson in style. 803 01:07:47,333 --> 01:07:49,083 The other almost killed us, 804 01:07:49,166 --> 01:07:52,916 which is always an incentive to celebrate life even more. 805 01:07:53,000 --> 01:07:54,375 But at that moment, 806 01:07:54,458 --> 01:07:58,583 we didn't yet know how much pain a happy ending can hold. 807 01:07:58,666 --> 01:08:02,291 …whose disappearance was reported by the captain of the Rosa de los Mares. 808 01:08:02,375 --> 01:08:07,500 The body of the sailor who fell overboard from the luxury yacht has been found. 809 01:08:07,583 --> 01:08:10,208 Rescue teams found it 810 01:08:10,291 --> 01:08:15,041 55 nautical miles from the island of Sardinia. 811 01:08:15,791 --> 01:08:17,458 According to police sources, 812 01:08:17,541 --> 01:08:21,666 this would be 23-year-old Natalia Reyes Guzmán, 813 01:08:21,750 --> 01:08:24,166 who signed up to work on the recreational vessel 814 01:08:24,250 --> 01:08:25,875 with no prior experience. 815 01:08:26,541 --> 01:08:30,583 The autopsy determined she was in a state of inebriation 816 01:08:30,666 --> 01:08:33,625 when she fell overboard and drowned at sea. 817 01:09:23,875 --> 01:09:25,208 Hi, Roi. 818 01:09:26,291 --> 01:09:27,500 It's Cameron. 819 01:09:28,375 --> 01:09:30,750 I have no signal right now, so… 820 01:09:31,875 --> 01:09:35,541 I guess you'll get this message when the yacht makes port somewhere. 821 01:09:35,625 --> 01:09:37,458 I am being held. 822 01:09:37,958 --> 01:09:39,708 And I swear I'm not afraid. 823 01:09:40,333 --> 01:09:42,583 There's one thing I can't stop thinking about. 824 01:09:42,666 --> 01:09:44,125 It's driving me crazy. 825 01:09:45,041 --> 01:09:46,541 It's silly. 826 01:09:48,250 --> 01:09:49,791 Because it's just one word. 827 01:09:53,166 --> 01:09:55,583 But I find it almost impossible to say it. 828 01:09:57,416 --> 01:09:59,875 Now I know Berlin was right. 829 01:09:59,958 --> 01:10:06,041 That I'm an arrogant and conceited brat who self-sabotages, 830 01:10:06,625 --> 01:10:10,666 making everything seem difficult when it actually is much simpler. 831 01:10:11,250 --> 01:10:14,166 Like this word I never dared say to you. 832 01:10:21,375 --> 01:10:22,833 Sorry. 833 01:10:24,875 --> 01:10:28,125 If I had been brave enough to say it to you when I should, 834 01:10:28,625 --> 01:10:30,666 I probably wouldn't be here. 835 01:10:31,500 --> 01:10:33,000 But the best part is… 836 01:10:35,208 --> 01:10:37,750 I would've saved our relationship. 837 01:10:41,666 --> 01:10:43,250 I'm sorry, Roi. 838 01:10:47,291 --> 01:10:49,291 I'm so sorry. 839 01:10:50,791 --> 01:10:53,166 I hope you can forgive me one day. 840 01:10:55,250 --> 01:10:56,708 I forgive you. 841 01:10:59,416 --> 01:11:01,458 I forgive you, Cameron. 842 01:12:18,625 --> 01:12:19,916 Say what you must now. 843 01:12:21,000 --> 01:12:23,750 -What do you want me to say? -What you're thinking. 844 01:12:24,250 --> 01:12:26,791 That I should have never let her go undercover. 845 01:12:28,666 --> 01:12:31,083 That I drove her to the gates of death to compete 846 01:12:31,166 --> 01:12:34,000 with a selfish eccentric who's just like me. 847 01:12:34,833 --> 01:12:37,875 And now I have a death and two burn victims on my conscience. 848 01:12:37,958 --> 01:12:40,500 Those are your boundaries. They set us apart. 849 01:12:42,000 --> 01:12:44,666 I can have a death on my conscience, but you can't. 850 01:12:45,875 --> 01:12:47,875 It's not all about you. 851 01:12:50,250 --> 01:12:52,250 We are all where we chose to be. 852 01:12:54,250 --> 01:12:56,041 Bruce, Roi… 853 01:12:59,583 --> 01:13:01,041 Even Cameron. 854 01:13:03,458 --> 01:13:05,083 They all made a choice. 855 01:13:05,166 --> 01:13:08,208 I could be in Marbella 856 01:13:08,291 --> 01:13:10,625 opening safety deposit boxes 857 01:13:11,125 --> 01:13:12,750 and eating turrón all by myself, 858 01:13:14,166 --> 01:13:17,250 but from these days in Seville… 859 01:13:19,583 --> 01:13:22,375 I'll have more memories than from all my years teaching. 860 01:13:23,458 --> 01:13:24,916 Some… 861 01:13:26,666 --> 01:13:28,250 of a pain 862 01:13:31,083 --> 01:13:33,083 beyond measure. 863 01:13:33,791 --> 01:13:36,125 But that comes with being alive. 864 01:13:36,625 --> 01:13:37,458 And something 865 01:13:38,208 --> 01:13:40,166 that I know now as well. 866 01:13:42,208 --> 01:13:43,750 To live without looking back. 867 01:13:45,166 --> 01:13:46,416 Thank you. 868 01:14:01,125 --> 01:14:02,458 Hey… 869 01:14:02,958 --> 01:14:05,000 if you want, we can rob the boxes in Marbella. 870 01:14:05,083 --> 01:14:07,166 I don't like Christmas all that much either. 871 01:14:07,250 --> 01:14:08,291 Sure. 872 01:14:08,375 --> 01:14:10,541 Surprise heists are growing on me. 873 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 But first I need to ask you for a bit of time. 874 01:14:13,416 --> 01:14:14,958 A few weeks. 875 01:14:15,708 --> 01:14:17,125 And invite you to a wedding. 876 01:15:15,708 --> 01:15:18,333 How about we go to Sapporo these Christmas holidays? 877 01:15:18,416 --> 01:15:20,541 Shall we ski in Japan? 878 01:15:20,625 --> 01:15:22,125 Isn't it a great plan? 879 01:15:22,208 --> 01:15:24,666 Yeah, but I have a job in Marbella and… 880 01:15:25,625 --> 01:15:26,500 A job? 881 01:15:34,000 --> 01:15:36,958 Isn't the groom supposed to greet the bride at the altar? You're… 882 01:15:37,541 --> 01:15:40,375 Yes. But first I need to ask you a few questions. 883 01:15:43,291 --> 01:15:45,916 I'm actually a professor of quantum mechanics. 884 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 You're a university professor? 885 01:15:48,875 --> 01:15:51,958 Well, it's a distraction I allow myself in my downtime 886 01:15:52,041 --> 01:15:53,833 from thievery and the criminal world. 887 01:15:53,916 --> 01:15:55,333 We're going to Sapporo. 888 01:15:59,958 --> 01:16:02,375 The day you were at the hotel with Camille, 889 01:16:02,458 --> 01:16:05,500 I thought you had something in your jacket pocket. 890 01:16:06,000 --> 01:16:09,375 -It looked like panties. -The ones in my pocket were antiques. 891 01:16:09,458 --> 01:16:12,416 She brought them as a souvenir of our time in Paris. 892 01:16:18,750 --> 01:16:20,625 What's wrong? You seem a bit off. 893 01:16:20,708 --> 01:16:22,208 I don't like weddings. 894 01:16:22,291 --> 01:16:25,416 Or wedding figurines. Or even less wedding cakes. 895 01:16:25,500 --> 01:16:28,125 I'm not going anywhere near this wedding cake. 896 01:16:37,166 --> 01:16:39,375 Do weddings make you sad too? 897 01:16:40,083 --> 01:16:41,375 It's all the emotion. 898 01:16:45,166 --> 01:16:46,750 His friend from Paris, right? 899 01:16:49,291 --> 01:16:51,291 Oui. Je suis l'ami. 900 01:16:52,375 --> 01:16:54,791 -Enchantée. -Enchanté. 901 01:17:03,166 --> 01:17:05,083 Where's the Lady with an Ermine now? 902 01:17:05,166 --> 01:17:07,208 A magician never reveals his secrets, 903 01:17:07,291 --> 01:17:09,500 but I'll give you a clue. 904 01:17:09,583 --> 01:17:12,958 If in the near future you hear it sells well below its price, 905 01:17:13,041 --> 01:17:14,666 get suspicious. 906 01:17:14,750 --> 01:17:16,166 And what is its price? 907 01:17:16,666 --> 01:17:19,375 Never under 400 million dollars. 908 01:19:44,375 --> 01:19:48,083 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy