1 00:00:06,666 --> 00:00:11,541 ["Sommer" aus "Die Vier Jahreszeiten" von Vivaldi] 2 00:00:11,625 --> 00:00:13,625 [Möwen rufen] 3 00:00:39,625 --> 00:00:41,750 [klassische Musik über Phonographen] 4 00:00:43,833 --> 00:00:44,916 Andrés. 5 00:00:45,583 --> 00:00:47,083 -[stöhnt] -Was tust du da? 6 00:00:47,166 --> 00:00:50,083 Dieser Ort ist nationales Kulturerbe und wird besichtigt. 7 00:00:50,166 --> 00:00:53,000 Ah, nicht heute. Ich hab alle Eintrittskarten gekauft. 8 00:00:53,666 --> 00:00:54,625 Ich bin dabei, 9 00:00:54,708 --> 00:00:58,458 die tellurische Energie dieser Steine zu absorbieren. 10 00:00:59,000 --> 00:00:59,958 Komm her. 11 00:01:00,541 --> 00:01:01,875 Leg dich hin. 12 00:01:01,958 --> 00:01:03,666 Komm schon. Leg dich hin. 13 00:01:03,750 --> 00:01:04,750 Leg dich hin. 14 00:01:04,833 --> 00:01:06,666 [skurrile Musik] 15 00:01:09,125 --> 00:01:10,125 Hast du gewusst, 16 00:01:10,208 --> 00:01:13,000 dass der Fels hier drunter über magische Eigenschaften verfügt? 17 00:01:13,916 --> 00:01:17,750 Die Festung wurde im 13. Jahrhundert von den Tempelrittern erbaut. 18 00:01:17,833 --> 00:01:20,041 All ihre Bauwerke waren Schlüsselorte. 19 00:01:20,125 --> 00:01:23,250 Ja, Brüderchen. Sie sind Energieportale. 20 00:01:23,833 --> 00:01:25,791 Und hier hat einmal Papst Luna gelebt. 21 00:01:25,875 --> 00:01:28,500 Ein Mann, der verstoßen und exkommuniziert worden war, 22 00:01:28,583 --> 00:01:30,333 und in einer ungesunden Epoche, 23 00:01:30,416 --> 00:01:33,708 in der die Lebenserwartung kaum 40 Jahre erreichte, 94 wurde. 24 00:01:33,791 --> 00:01:38,000 Aber wie konnte so etwas möglich sein? Ich sage es dir. 25 00:01:39,333 --> 00:01:41,000 Weil dieser Felsen… 26 00:01:42,208 --> 00:01:44,125 …heilende Kräfte besitzt. 27 00:01:46,333 --> 00:01:47,250 Heilende Kräfte? 28 00:01:49,125 --> 00:01:50,291 [ächzt] 29 00:01:50,375 --> 00:01:52,416 -Sergio. -[weiter mit klassischer Musik] 30 00:01:52,500 --> 00:01:53,791 Was glaubst du denn? 31 00:01:54,458 --> 00:01:57,416 Glaubst du etwa, ich hab dich herkommen lassen, 32 00:01:57,500 --> 00:02:00,166 um dir schlimme Nachrichten zu übermitteln. 33 00:02:01,375 --> 00:02:04,916 -Ich… habe nur wundervolle Neuigkeiten. -[beunruhigende Musik] 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,833 -[Musik verklingt] -[atmet tief ein] Brüderchen, 35 00:02:07,916 --> 00:02:10,083 ich werde heiraten. [lacht] 36 00:02:10,166 --> 00:02:11,916 [skurrile Musik] 37 00:02:12,000 --> 00:02:12,958 Schon wieder? 38 00:02:13,041 --> 00:02:16,125 Das ist das vierte Mal, und du bist total verliebt, wie ich sehe. 39 00:02:17,166 --> 00:02:18,083 Ja, und wie. 40 00:02:18,166 --> 00:02:20,666 Mhm. Sag bloß, du hast sie grad erst kennengelernt? 41 00:02:20,750 --> 00:02:22,791 -Mh… Sozusagen. -[lacht gepresst] 42 00:02:23,916 --> 00:02:26,250 -Ist das nicht 'ne Gabe? -Es kommt mir unwahrscheinlich vor. 43 00:02:26,333 --> 00:02:27,458 -Unwahrscheinlich. -Ach! 44 00:02:27,541 --> 00:02:29,458 Das Glück gehört dem Liebenden. 45 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Geliebt zu werden ist bloß halb so gut. 46 00:02:33,125 --> 00:02:38,000 Die wahre Natur der Liebe besteht darin, sich ihr hinzugeben, wie ein Hund. 47 00:02:38,083 --> 00:02:40,291 [beide lachen] 48 00:02:41,875 --> 00:02:44,000 [seufzt] Und genau das kann ich. 49 00:02:44,083 --> 00:02:46,166 [sanfte Musik] 50 00:02:46,250 --> 00:02:47,750 Ist das etwa nicht wundervoll? 51 00:02:50,250 --> 00:02:51,958 Ich freu mich für dich, Bruder. 52 00:02:54,000 --> 00:02:55,125 Danke. 53 00:02:55,208 --> 00:02:57,583 [atmet tief ein] Aber zuallererst… 54 00:02:57,666 --> 00:03:02,458 …feiern wir beide heute meinen Junggesellenabschied, hm? 55 00:03:02,541 --> 00:03:03,416 Du und ich. 56 00:03:03,500 --> 00:03:06,083 Ähm… Hast du auch Sommerklamotten eingepackt, 57 00:03:06,166 --> 00:03:08,958 oder hast du nur diesen Bibliothekarsanzug? 58 00:03:09,041 --> 00:03:11,541 -Tja, weißt du, ich meine… -Dann geh dir etwas besorgen. 59 00:03:11,625 --> 00:03:13,375 Ich muss erst mal zum Holländer. 60 00:03:13,458 --> 00:03:14,916 Willst du Kunst kaufen? 61 00:03:16,375 --> 00:03:17,666 So etwas in der Art. 62 00:03:23,250 --> 00:03:25,750 [lebhafte Titelmusik mit Flamenco-Anklängen] 63 00:03:32,750 --> 00:03:36,916 HAUS DES GELDES BERLIN UND DIE DAME MIT DEM HERMELIN 64 00:03:37,000 --> 00:03:38,125 [Titelmusik verklingt] 65 00:03:41,750 --> 00:03:42,875 [angespannte Musik] 66 00:03:42,958 --> 00:03:44,083 [seufzt leise] 67 00:03:45,958 --> 00:03:47,125 [atmet angespannt] 68 00:03:47,208 --> 00:03:50,416 Ich habe darüber nachgedacht. Und meine Antwort lautet: Nein. 69 00:03:50,500 --> 00:03:52,291 Bitte, sprechen Sie leiser. 70 00:03:52,375 --> 00:03:53,333 Ich möchte nicht warten, 71 00:03:53,416 --> 00:03:56,500 bis Sie mit dem Raub fertig sind und Ihre Leidenschaft verraucht ist. 72 00:03:56,583 --> 00:03:59,625 Ich habe Sie nur gebeten, den Auftrag erledigen zu können. 73 00:03:59,708 --> 00:04:01,291 Aber… wer weiß, was passiert, 74 00:04:01,375 --> 00:04:03,583 wenn Sie nicht mehr für meinen Mann arbeiten? 75 00:04:03,666 --> 00:04:06,875 Vielleicht… Vielleicht sind Sie mir dann nicht mehr wichtig. 76 00:04:08,166 --> 00:04:10,083 Oder ich bin Ihnen nicht mehr wichtig. 77 00:04:10,916 --> 00:04:14,625 Oder vielleicht… wurden Sie von drei Kugeln getötet. 78 00:04:14,708 --> 00:04:16,458 [lacht sanft] 79 00:04:17,666 --> 00:04:20,541 Oder vielleicht können wir entgegen all Ihrer Vorhersagen… 80 00:04:22,583 --> 00:04:24,083 …unser Glück finden. 81 00:04:24,166 --> 00:04:26,125 [Musik wird hoffnungsvoll] 82 00:04:27,500 --> 00:04:28,958 [Musik schwillt an] 83 00:04:30,333 --> 00:04:31,875 [Musik verklingt düster] 84 00:04:31,958 --> 00:04:34,000 -[atmet zittrig] -[beklemmende Musik] 85 00:04:34,083 --> 00:04:37,000 -Ich hoffe, ich störe nicht. -[Genoveva atmet scharf ein] 86 00:04:40,875 --> 00:04:44,250 Hättest du den Raum doch nur zwei Sekunden früher betreten. 87 00:04:46,041 --> 00:04:47,208 Dieser Mann 88 00:04:48,083 --> 00:04:49,791 hat mich zu küssen versucht. 89 00:04:49,875 --> 00:04:52,208 [Musik wird beunruhigend] 90 00:04:55,916 --> 00:04:57,583 [lacht] Schatz, 91 00:04:58,291 --> 00:05:00,416 lässt du uns bitte mal kurz allein? 92 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 [Musik wird lauter] 93 00:05:37,708 --> 00:05:38,958 Sehen Sie mich an. 94 00:05:40,333 --> 00:05:42,500 Sagen Sie mir, Sie haben sie nicht geküsst. 95 00:05:42,583 --> 00:05:44,333 Nein, ich hab's nicht mal versucht. 96 00:05:45,375 --> 00:05:46,875 Darauf gebe ich mein Wort. 97 00:05:46,958 --> 00:05:48,458 [Musik wird spannungsvoll] 98 00:05:53,500 --> 00:05:54,958 Ich weiß, Sie sagen die Wahrheit. 99 00:05:58,333 --> 00:06:00,666 Wir haben im Moment eine schwierige Zeit. 100 00:06:02,250 --> 00:06:05,041 Sie versucht es zu verbergen, aber ich bemerke es. 101 00:06:05,666 --> 00:06:07,083 Ich bemerke alles. 102 00:06:08,375 --> 00:06:09,208 Alles. 103 00:06:10,833 --> 00:06:11,916 Und Sie sind hier. 104 00:06:12,000 --> 00:06:14,916 Sie haben unser Vertrauen und unsere Freundschaft gewonnen. 105 00:06:15,541 --> 00:06:18,083 Und das macht Sie natürlich zum perfekten Opfer, 106 00:06:18,166 --> 00:06:20,041 um ihre Fantasie zu befeuern. 107 00:06:20,833 --> 00:06:22,125 [Herzog atmet scharf ein] 108 00:06:22,916 --> 00:06:26,916 Ich kann jedenfalls erkennen, wenn mich ein Mann versucht anzulügen. 109 00:06:28,208 --> 00:06:29,375 Andererseits… 110 00:06:30,458 --> 00:06:34,291 …sollte Ihnen in den Sinn kommen, sich meiner Frau ungebührlich zu nähern… 111 00:06:34,375 --> 00:06:35,500 [atmet zittrig] 112 00:06:35,583 --> 00:06:39,583 …sie zu berühren oder denselben Atemzug mit ihr zu teilen… 113 00:06:41,041 --> 00:06:44,333 …dann schwöre ich bei Gott, 114 00:06:44,875 --> 00:06:47,208 verlassen Sie diesen Palast nicht wieder. 115 00:06:47,291 --> 00:06:50,083 Ich werde Sie bei den Zwillingen in der Krypta begraben. 116 00:06:50,166 --> 00:06:51,166 Lebendig. 117 00:06:51,250 --> 00:06:53,041 [Musik wird pulsierend] 118 00:06:53,125 --> 00:06:57,125 Aber ich werde Ihnen ein Loch lassen. Ein klitzekleines. 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,958 Damit Sie noch ein paar Tage atmen 120 00:06:59,041 --> 00:07:02,708 und ein bisschen Zeit haben, um Reue empfinden zu können. 121 00:07:02,791 --> 00:07:04,208 Haben Sie verstanden? 122 00:07:05,875 --> 00:07:08,666 -[lacht] -[Musik endet] 123 00:07:09,750 --> 00:07:10,916 [lachend] Sehr gut. 124 00:07:15,291 --> 00:07:16,583 [atmet zittrig aus] 125 00:07:17,541 --> 00:07:19,708 [Tür wird geöffnet und dann zugeschlagen] 126 00:07:19,791 --> 00:07:22,500 [schwungvolle Lounge-Musik über Lautsprecher] 127 00:07:24,958 --> 00:07:28,291 Erster Cocktail. Sex on the Beach. 128 00:07:28,375 --> 00:07:29,833 [Berlin lacht] 129 00:07:30,625 --> 00:07:31,750 Komm, erzähl mal. 130 00:07:32,333 --> 00:07:34,625 -Wer ist sie? -[Berlin] Sie heißt Candela. 131 00:07:34,708 --> 00:07:36,958 -Eine Ode an das Leben. -Mhm. 132 00:07:37,041 --> 00:07:38,916 -Hat sie einen Job? -Sie ist Diebin. 133 00:07:39,000 --> 00:07:41,666 -[skurrile Musik] -Wir haben einen Plan entworfen. 134 00:07:41,750 --> 00:07:44,958 Aber, keine Sorge, es ist bloß ein Fake-Raub, weißt du? 135 00:07:45,041 --> 00:07:48,250 -Äh, Fake-Raub, was meinst du? -Ein Aristokrat. Furchtbarer Typ. 136 00:07:48,333 --> 00:07:51,416 Jedenfalls hat er mich beauftragt, ein Gemälde zu stehlen. 137 00:07:51,500 --> 00:07:54,083 Ich hab zugesagt, werde es aber nicht tun. 138 00:07:54,166 --> 00:07:56,000 Du willst eine Vereinbarung brechen? 139 00:07:56,083 --> 00:07:58,375 Es mangelt nicht an Ideen, im Gegenteil. 140 00:07:58,458 --> 00:08:00,541 Ein Kunstwerk zu rauben, ist das Einfachste der Welt. 141 00:08:00,625 --> 00:08:01,666 Andrés, Andrés… 142 00:08:02,458 --> 00:08:05,666 -Guten Tag. [lacht] -Hallo, wie geht's? 143 00:08:05,750 --> 00:08:06,583 Ähm… 144 00:08:07,375 --> 00:08:10,500 Die Spanische Zentralbank… Das nenn ich schwierig. 145 00:08:10,583 --> 00:08:13,958 Es geht nicht um einfach oder schwierig, sondern um dein Wort. 146 00:08:14,041 --> 00:08:16,375 Und das hält man. Werte, Andrés, Werte. 147 00:08:16,458 --> 00:08:18,250 [leise] Sergio, komm. Na, los. 148 00:08:18,333 --> 00:08:21,125 [weiter mit schwungvoller Musik über Lautsprecher] 149 00:08:21,208 --> 00:08:24,000 Dieser Kerl wird mich töten wollen, sobald er bemerkt, 150 00:08:24,083 --> 00:08:26,500 dass unser Gemälderaub bloß eine Nebelkerze war, 151 00:08:26,583 --> 00:08:28,333 um sein ganzes Geld zu stehlen. 152 00:08:28,416 --> 00:08:31,041 -[lacht und seufzt dann] -[verheißungsvolle Musik] 153 00:08:31,125 --> 00:08:33,666 Andrés, mag sein, dass der Mann ein Aristokrat ist, 154 00:08:33,750 --> 00:08:35,791 aber laut deiner Schilderung ist er auch kriminell. 155 00:08:35,875 --> 00:08:37,666 Hast du vor, dein Leben in Angst zu verbringen, 156 00:08:37,750 --> 00:08:40,250 dass irgendwo ein Sicario lauert, der dich umbringen will? 157 00:08:41,041 --> 00:08:43,041 Zu deiner Sicherheit musst du erreichen, 158 00:08:43,125 --> 00:08:46,083 dass er sowohl etwas zu gewinnen, als auch was zu verlieren hat. 159 00:08:46,166 --> 00:08:49,375 Vor allem, dass das, was er verliert, wenn er sich rächen würde, 160 00:08:49,458 --> 00:08:52,208 viel gravierender ist als das, was er gewinnt, hm? 161 00:08:53,000 --> 00:08:55,375 -Beide gewinnen oder beide verlieren. -Genau. 162 00:08:55,458 --> 00:08:57,333 Aber dafür musst du die Abmachung einhalten. 163 00:08:57,416 --> 00:08:58,916 Du hast völlig recht. 164 00:08:59,875 --> 00:09:02,250 Zumal es nur halb so reizvoll ist, einen Plan zu schmieden 165 00:09:02,333 --> 00:09:04,458 und ihn dann nicht umzusetzen. 166 00:09:04,958 --> 00:09:07,375 -Das ist viel besser. -Schnapp dir das Bild. 167 00:09:08,458 --> 00:09:10,625 Ich stehle "Die Dame mit dem Hermelin". 168 00:09:10,708 --> 00:09:12,166 -Hm. -Den Leonardo? 169 00:09:12,250 --> 00:09:13,166 [Musik verklingt] 170 00:09:13,750 --> 00:09:14,916 Wie… Wie willst… 171 00:09:15,791 --> 00:09:17,375 Wie willst du das anstellen? 172 00:09:17,458 --> 00:09:19,791 [spannungsvolle Musik] 173 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 [Musik wird energisch] 174 00:09:37,333 --> 00:09:39,208 [Föhn surrt] 175 00:09:40,208 --> 00:09:41,833 -[Musik ebbt ab] -[Föhn geht aus] 176 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 [Genoveva atmet angespannt] 177 00:09:56,041 --> 00:09:58,791 -[rebellische Rockmusik] -[beide keuchen] 178 00:10:18,041 --> 00:10:20,291 [Musik ebbt ab und wird dann abwartend] 179 00:10:22,666 --> 00:10:26,000 -Wieso der Sinneswandel? -Weil's keine Grenzen mehr für mich gibt. 180 00:10:27,833 --> 00:10:28,916 Wenn mich Ihr Mann umbringt, 181 00:10:29,000 --> 00:10:31,750 wär's mir lieber er tut's, nachdem ich Sie geküsst hab. 182 00:10:31,833 --> 00:10:33,041 [beide keuchen lustvoll] 183 00:10:34,750 --> 00:10:37,916 Und weil ich Sie jetzt geküsst hab, gibt's für mich kein Zurück. 184 00:10:39,958 --> 00:10:40,958 [Musik verstummt] 185 00:10:42,291 --> 00:10:43,250 [düstere Musik] 186 00:10:43,333 --> 00:10:46,916 Ich hole das Schlüsselbund des Herzogs. Er hat's wohl im Bad vergessen. 187 00:10:47,875 --> 00:10:49,583 [Genoveva] Ich hab es nicht gesehen, 188 00:10:51,291 --> 00:10:53,875 aber wenn ich es finde, bring ich es ihm nachher. 189 00:10:55,875 --> 00:10:58,791 Er will es jetzt. Sie wissen ja, wie nervös er sonst wird. 190 00:10:58,875 --> 00:11:00,625 Ich bin gerade beim Anziehen. 191 00:11:00,708 --> 00:11:02,958 Und ich habe gesagt, ich bringe es ihm. 192 00:11:03,041 --> 00:11:04,541 [Musik wird pulsierend] 193 00:11:08,416 --> 00:11:10,625 Soll ich das Personal anweisen, Ihr Bett zu richten? 194 00:11:13,666 --> 00:11:15,041 Das ist nicht nötig. 195 00:11:15,833 --> 00:11:18,500 Ich bin imstande, das selbst zu machen. Danke. 196 00:11:18,583 --> 00:11:21,250 [Musik schwillt an und verklingt dann] 197 00:11:25,166 --> 00:11:27,708 [spannungsvolle Musik] 198 00:11:49,166 --> 00:11:50,625 [Handy vibriert] 199 00:11:54,083 --> 00:11:55,083 [seufzt] 200 00:11:57,958 --> 00:11:59,166 Keila, das passt jetzt nicht. 201 00:11:59,250 --> 00:12:00,958 -[mexikanische Musik] -[schlürft] 202 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 Ja, ja, ja. Nur 'ne Minute, 'ne Minute. Ist wichtig. 203 00:12:05,208 --> 00:12:07,500 -Ist was passiert? -Nein, noch nicht. 204 00:12:07,583 --> 00:12:10,208 Aber es wird passieren. Ich bin schon 'ne Stunde vorm Date da. 205 00:12:10,291 --> 00:12:12,250 Ein Date? Mit Bruce? 206 00:12:12,333 --> 00:12:14,916 Ja, Bruce. Und mit Claudio. Meinem Liebhaber. 207 00:12:15,000 --> 00:12:17,916 Aber wie es aussieht, werden wir jetzt ein Dreierpaar sein. 208 00:12:18,000 --> 00:12:19,291 Und ich weiß nicht… 209 00:12:19,375 --> 00:12:21,916 Ich hab eine Liste mit Pros und Kontras gemacht. 210 00:12:22,000 --> 00:12:23,916 Aber ich sehe bei beiden bloß Gutes. 211 00:12:24,000 --> 00:12:26,208 Ich hab den Eindruck, mein System ist Mist. 212 00:12:26,291 --> 00:12:29,458 'tschuldigung, krieg ich noch einen Margarita mit mehr Tequila. 213 00:12:29,541 --> 00:12:31,416 Keila, geht's dir gut? 214 00:12:31,500 --> 00:12:32,708 Ein bisschen beschwipst. 215 00:12:33,333 --> 00:12:34,625 Hör mal, Cameron. 216 00:12:35,625 --> 00:12:38,833 Als du diese Geschichte hattest mit Jimmy, 217 00:12:38,916 --> 00:12:40,416 hattest du da Zweifel? 218 00:12:40,500 --> 00:12:43,750 Also, wusstest du, ob du Jimmy geliebt hast oder Roi? 219 00:12:43,833 --> 00:12:47,375 -[schwermütige Musik] -Ich war mir absolut sicher. Roi. 220 00:12:49,833 --> 00:12:51,666 Ich hab ihn wahnsinnig geliebt. 221 00:12:52,166 --> 00:12:54,458 Dann kam Jimmy, und alles war im Eimer. 222 00:12:54,541 --> 00:12:57,333 Ich bin runtergegangen und hatte 'nen Knoten im Magen. 223 00:12:57,416 --> 00:12:59,083 Ich hab gedacht, das wäre, weil… 224 00:12:59,166 --> 00:13:01,791 …ich die Liebe meines Lebens wiedersehen würde. 225 00:13:02,291 --> 00:13:04,125 Doch Scheiße, ich hab… 226 00:13:04,708 --> 00:13:06,000 …den Verstand verloren. 227 00:13:06,083 --> 00:13:08,916 Wir sind durch Bars gezogen, auf ein Konzert gegangen. 228 00:13:09,000 --> 00:13:10,583 Ich geriet in einen Strudel. 229 00:13:11,333 --> 00:13:14,750 Erst nachdem wir am Strand gefickt haben, ist mir klar geworden, 230 00:13:14,833 --> 00:13:17,250 dieses Gefühl, dieser Knoten im Magen, 231 00:13:17,750 --> 00:13:20,041 war nicht, weil ich Jimmy wiedergesehen hab. 232 00:13:21,666 --> 00:13:22,958 Sondern weil ich begriffen hatte, 233 00:13:23,041 --> 00:13:25,833 dass die wichtigste Person in meinem Leben Roi war. 234 00:13:26,791 --> 00:13:27,916 Und weißt du was? 235 00:13:28,791 --> 00:13:32,333 Als ich nach Hause kam, war ich unfähig, es ihm zu sagen. 236 00:13:34,250 --> 00:13:36,291 Obwohl ich ihn so sehr liebte. 237 00:13:38,916 --> 00:13:41,958 Das Einzige, was ich tat, war, ihm die Schuld an allem zu geben. 238 00:13:42,625 --> 00:13:44,333 Dann sag's ihm doch jetzt, oder? 239 00:13:44,416 --> 00:13:47,458 Wenn Roi die Liebe deines Lebens ist, musst du's sagen. 240 00:13:50,333 --> 00:13:52,708 Weiß nicht, vielleicht wenn ich zurück bin. 241 00:13:52,791 --> 00:13:53,791 Ok. 242 00:13:54,458 --> 00:13:56,000 Aber komm bald zurück, ja? 243 00:13:56,083 --> 00:13:57,083 Ok. 244 00:13:59,958 --> 00:14:01,416 Ich muss jetzt auflegen. 245 00:14:02,041 --> 00:14:04,791 [weiter mit mexikanischer Musik] 246 00:14:08,458 --> 00:14:11,291 [Musik schwillt an und verklingt dann] 247 00:14:11,375 --> 00:14:12,958 -[ächzt] -[Donner grollt] 248 00:14:13,041 --> 00:14:15,041 [spannungsvolle Musik] 249 00:14:23,041 --> 00:14:25,375 -[weiter mit mexikanischer Musik] -[schlürft] 250 00:14:26,666 --> 00:14:29,208 Bruce will, dass wir eine Dreierbeziehung führen. 251 00:14:29,291 --> 00:14:31,083 [schlürft] 252 00:14:32,000 --> 00:14:34,125 -Ernsthaft? -[Keila] Mhm. 253 00:14:34,708 --> 00:14:36,500 Also mich überfordert das echt. 254 00:14:36,583 --> 00:14:39,833 Ich find's schon zu zweit nicht einfach, geschweige denn zu dritt. [lacht] 255 00:14:39,916 --> 00:14:41,583 Früher hatte ich deshalb nur was Virtuelles, 256 00:14:41,666 --> 00:14:43,000 weil mir Nähe nicht liegt. 257 00:14:43,083 --> 00:14:45,125 Du meinst sicher, dass das nicht so wär. 258 00:14:45,208 --> 00:14:46,208 Aber nein. 259 00:14:46,291 --> 00:14:47,750 Nein, das stimmt nicht. [lacht] 260 00:14:47,833 --> 00:14:49,291 Na ja, so gut kennen wir uns nicht, 261 00:14:49,375 --> 00:14:52,083 aber… das ist die merkwürdigste Situation, die ich je erlebt hab. 262 00:14:52,166 --> 00:14:53,625 [Keila lacht] 263 00:14:53,708 --> 00:14:57,291 Eine merkwürdige Situation, in der du erst Liebhaber 264 00:14:57,375 --> 00:14:59,958 und dann vielleicht Verlobter bist… 265 00:15:00,041 --> 00:15:02,416 …und am Ende heiraten wir drei in Las Vegas. 266 00:15:02,500 --> 00:15:04,583 -Hey! [kichert] -[schwermütige Musik] 267 00:15:04,666 --> 00:15:05,875 [schlürft] 268 00:15:06,500 --> 00:15:08,000 Bevor wir in Las Vegas landen, 269 00:15:08,083 --> 00:15:09,708 würde ich gern noch was sagen. 270 00:15:09,791 --> 00:15:11,000 Weil ich denke… 271 00:15:12,166 --> 00:15:14,875 Ich hab euch in eine verrückte Flucht nach vorn reingezogen, 272 00:15:14,958 --> 00:15:16,708 und das ist unfair. 273 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 Keila, ich… 274 00:15:20,916 --> 00:15:24,333 Ich hab behauptet, ich mach das wegen meiner Liebe… 275 00:15:24,416 --> 00:15:26,583 …wegen meiner Großzügigkeit, 276 00:15:26,666 --> 00:15:29,791 weil es modern ist, mehr als einen Menschen zu lieben… 277 00:15:29,875 --> 00:15:30,875 [seufzt] 278 00:15:30,958 --> 00:15:33,875 Aber das war gelogen. Roi hat mir die Augen geöffnet. 279 00:15:33,958 --> 00:15:37,000 In Wahrheit hab ich… einfach Angst. 280 00:15:37,083 --> 00:15:41,458 Angst, weil ich das erste Mal jemanden so liebe. So wahnsinnig. 281 00:15:42,208 --> 00:15:44,041 Diese Schnapsidee mit der Dreierbeziehung, 282 00:15:44,125 --> 00:15:47,416 war bloß der letzte Strohhalm, an den ich mich geklammert hab… 283 00:15:49,375 --> 00:15:52,000 Denn wir alle wissen, dass er derjenige ist, 284 00:15:52,083 --> 00:15:54,416 der wie ein Hurrikan hereingebrochen ist, und ich…. 285 00:15:56,166 --> 00:15:57,875 …derjenige, der weggeweht wurde. 286 00:15:58,583 --> 00:16:01,541 [seufzt] Und deshalb hab ich mich entschieden. 287 00:16:05,041 --> 00:16:06,916 [atmet tief durch] 288 00:16:07,000 --> 00:16:08,041 Ich bin raus. 289 00:16:15,625 --> 00:16:16,791 [Mann] Ihre Margaritas. 290 00:16:17,583 --> 00:16:19,333 -Aber heute… -[mexikanische Musik] 291 00:16:19,416 --> 00:16:22,750 Heut Abend nehmen wir Abschied, so wie wir es verdienen. Wir drei. 292 00:16:23,541 --> 00:16:26,166 Hm? Und keine traurigen Gesichter, klar? 293 00:16:26,250 --> 00:16:28,333 Es wird 'ne Megaparty. Hm? 294 00:16:30,000 --> 00:16:32,458 Auf die kürzeste Dreierbeziehung aller Zeiten. 295 00:16:32,541 --> 00:16:33,833 [Claudio lacht sanft] 296 00:16:34,791 --> 00:16:36,166 [lacht sanft] 297 00:16:39,541 --> 00:16:41,541 [entspannte Lounge-Musik] 298 00:16:44,333 --> 00:16:45,500 Was meinst du? 299 00:16:47,041 --> 00:16:48,333 Es ist brillant, Bruder. 300 00:16:48,416 --> 00:16:50,416 [lacht] 301 00:16:51,583 --> 00:16:52,541 Na los. 302 00:16:53,458 --> 00:16:56,750 [Berlin lacht] 303 00:16:57,333 --> 00:16:58,916 -[sanfte Musik] -[Berlin seufzt] 304 00:17:03,750 --> 00:17:05,625 [atmet tief ein] So. 305 00:17:05,708 --> 00:17:06,916 Schluss mit Arbeit. 306 00:17:07,000 --> 00:17:09,125 Wir feiern jetzt. Das ist 'n Junggesellenabschied. 307 00:17:09,208 --> 00:17:11,166 Was ist denn das für 'ne Musik, hm? 308 00:17:11,250 --> 00:17:14,333 -[Lounge-Musik] -Ich glaub, das nennt man Flamenco Chill. 309 00:17:15,125 --> 00:17:16,625 Weißt du noch die Hauspartys, 310 00:17:16,708 --> 00:17:19,500 mit den Tanten von Mama, die im Chor gesungen haben? 311 00:17:20,666 --> 00:17:22,875 -Doch, doch, doch. -N… Nein, ich bitte dich. 312 00:17:22,958 --> 00:17:24,125 Geben wir diesen Anfängern 313 00:17:24,208 --> 00:17:27,208 mal eine kleine Unterweisung in California Style. 314 00:17:27,291 --> 00:17:28,916 Mann, ich bitte dich. Lass uns… 315 00:17:29,000 --> 00:17:32,166 -Hab dich nicht so. Das wird super. -Bitte, tu mir das nicht an. 316 00:17:32,833 --> 00:17:36,250 [singt "Barbara Ann" von den Beach Boys] 317 00:17:36,333 --> 00:17:37,708 [beide singen] 318 00:17:39,416 --> 00:17:41,583 [Publikum jubelt] 319 00:17:48,458 --> 00:17:50,000 [Song dauert an] 320 00:17:54,833 --> 00:17:57,000 [alle singen "Barbara Ann"] 321 00:18:00,375 --> 00:18:02,375 [Jubel] 322 00:18:06,625 --> 00:18:08,625 [alle singen "Barbara Ann"] 323 00:18:11,375 --> 00:18:13,291 [Publikum johlt] 324 00:18:18,416 --> 00:18:20,000 [Song überlagert die Szene] 325 00:18:28,708 --> 00:18:29,916 [singen mit] 326 00:18:40,291 --> 00:18:44,125 -[Song verklingt allmählich] -[ernste Musik tritt in den Vordergrund] 327 00:18:48,166 --> 00:18:50,583 [Musik wird zu sanfter Gitarrenmusik] 328 00:19:08,250 --> 00:19:10,166 [alle lachen ausgelassen] 329 00:19:12,583 --> 00:19:15,000 -[lachend] Oh Gott. -[Keila lacht] 330 00:19:15,083 --> 00:19:16,791 -Also, wie gesagt… -[Musik endet] 331 00:19:17,375 --> 00:19:19,166 Ich werd dann mal gehen, ok? 332 00:19:19,750 --> 00:19:21,416 Das war 'n unvergesslicher Abend. 333 00:19:22,333 --> 00:19:23,625 Claudio. 334 00:19:24,625 --> 00:19:26,208 War mir 'n Vergnügen. 335 00:19:28,333 --> 00:19:29,583 Keila. 336 00:19:32,208 --> 00:19:33,666 [schwermütige Musik] 337 00:19:35,708 --> 00:19:37,000 Dann bis bald. 338 00:20:00,500 --> 00:20:02,416 [Keila] Erinnerst du dich an Captain Hook? 339 00:20:02,500 --> 00:20:05,625 Als er Peter Pan auf der Schiffplanke mit dem Schwert angreift, 340 00:20:05,708 --> 00:20:07,250 um ihn den Haien vorzuwerfen? 341 00:20:09,458 --> 00:20:10,416 Ja. 342 00:20:11,000 --> 00:20:13,458 Du fühlst dich wie Peter Pan am Ende der Planke? 343 00:20:13,958 --> 00:20:15,458 [Keila atmet zittrig ein] 344 00:20:15,541 --> 00:20:18,500 Ja, und das nur aus dem Grund, weil es ein Wunder war, 345 00:20:18,583 --> 00:20:21,250 einen so großartigen Menschen wie dich kennenzulernen. 346 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 Und mir ist etwas klar geworden. 347 00:20:27,250 --> 00:20:29,000 Dir ist klar, dass du ihn liebst? 348 00:20:33,791 --> 00:20:37,166 [seufzt] Ehrlich gesagt, hab ich das von Anfang an erwartet. 349 00:20:38,458 --> 00:20:40,708 Ich bin der Eindringling in dieser Geschichte. 350 00:20:40,791 --> 00:20:43,416 [atmet ein] Doch es war eine bezaubernde Geschichte. 351 00:20:43,500 --> 00:20:45,500 [Musik wird hoffnungsvoll] 352 00:20:51,166 --> 00:20:53,416 Jeder Mensch verdient eine wundervolle Affäre, 353 00:20:53,500 --> 00:20:56,833 um zu begreifen, wie großartig seine Liebesgeschichte ist. 354 00:20:56,916 --> 00:20:58,458 [Keila lacht sanft] 355 00:21:03,708 --> 00:21:05,833 Du solltest ihm lieber hinterherrennen. 356 00:21:05,916 --> 00:21:08,250 [Musik schwillt an] 357 00:21:12,791 --> 00:21:15,250 [Musik tritt in den Vordergrund] 358 00:21:32,666 --> 00:21:33,875 [Musik verklingt] 359 00:21:35,500 --> 00:21:38,333 [spannungsvolle Musik] 360 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 [ächzt] 361 00:21:54,625 --> 00:21:55,458 [ächzt] 362 00:21:56,333 --> 00:21:57,166 [stöhnt] 363 00:22:01,083 --> 00:22:03,083 [Musik ebbt ab und verklingt dann] 364 00:22:08,708 --> 00:22:10,041 [Klirren] 365 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 [treibende Musik] 366 00:22:25,083 --> 00:22:27,708 [ächzt und keucht dann] 367 00:22:27,791 --> 00:22:29,791 [Musik schwillt an] 368 00:22:30,458 --> 00:22:31,333 [ächzt] 369 00:22:34,208 --> 00:22:35,666 [Donner grollt] 370 00:22:54,916 --> 00:22:56,166 [ächzt] 371 00:22:56,250 --> 00:22:57,416 [Musik dauert an] 372 00:23:00,666 --> 00:23:01,708 [atmet aus] 373 00:23:09,666 --> 00:23:11,625 [Musik schwillt an] 374 00:23:17,958 --> 00:23:19,583 [seufzt] 375 00:23:20,583 --> 00:23:23,000 [metallisches Knarren] 376 00:23:24,666 --> 00:23:26,666 -[lautes Klacken] -[Musik verklingt] 377 00:23:37,208 --> 00:23:40,041 -[Donner grollt] -[ächzt] 378 00:23:45,416 --> 00:23:47,166 [spannende Musik] 379 00:24:03,958 --> 00:24:05,875 [Musik schwillt dramatisch an] 380 00:24:07,708 --> 00:24:08,708 [Musik verklingt] 381 00:24:10,916 --> 00:24:13,958 Wunderbar, wenn man eine gute Zeit hatte und der Morgen anbricht. 382 00:24:14,041 --> 00:24:15,083 Das stimmt. 383 00:24:15,166 --> 00:24:18,208 Du solltest wirklich viel häufiger heiraten, mein Lieber. 384 00:24:18,291 --> 00:24:19,875 [beide lachen] 385 00:24:19,958 --> 00:24:21,166 Ich besorg uns Kaffee. 386 00:24:22,875 --> 00:24:26,333 -[entspannte Musik] -[ruhiges Stimmengewirr] 387 00:24:26,416 --> 00:24:27,458 [Handy vibriert] 388 00:24:32,708 --> 00:24:33,708 [Musik wird ernst] 389 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 [Cameron] Es stimmt, es ist ein Geheimlager. Für Diamanten. 390 00:24:37,750 --> 00:24:39,166 'n Handy ist in 'nem Sack versteckt. 391 00:24:39,250 --> 00:24:41,791 So können wir die Ware orten, wenn sie bewegt wird. 392 00:24:41,875 --> 00:24:42,708 Und siehst du: 393 00:24:42,791 --> 00:24:45,416 Manchmal muss man mehr tun, als man gesagt kriegt. 394 00:24:45,500 --> 00:24:46,625 Tschau, Berlin. 395 00:24:48,625 --> 00:24:49,791 Danke. 396 00:24:52,416 --> 00:24:54,333 -Alles gut? -Bestens. 397 00:24:55,583 --> 00:24:59,708 Endlich kann ich ihn Schachmatt setzen, diesen närrischen Herzog. 398 00:25:04,000 --> 00:25:05,958 [Klopfen an der Tür] 399 00:25:07,708 --> 00:25:09,208 [Klopfen wird lauter] 400 00:25:09,291 --> 00:25:11,000 [düster anschwellende Musik] 401 00:25:14,333 --> 00:25:16,708 [Klopfen dauert an] 402 00:25:17,333 --> 00:25:18,333 [Musik verklingt] 403 00:25:24,125 --> 00:25:25,583 [weiter mit düsterer Musik] 404 00:25:26,250 --> 00:25:28,750 -[Klopfen dauert an] -[Musik wird treibend] 405 00:25:36,083 --> 00:25:37,708 LÖSCHEN 406 00:25:42,291 --> 00:25:44,000 [Musik verklingt] 407 00:25:44,083 --> 00:25:46,125 -Guten Abend. -Guten Abend. 408 00:25:48,125 --> 00:25:49,125 Geht's dir gut? 409 00:25:51,208 --> 00:25:52,708 Du wirkst etwas neben dir. 410 00:25:52,791 --> 00:25:55,625 Ist wegen dem Sturm. Ist keine besonders angenehme Nacht. 411 00:25:55,708 --> 00:25:57,250 [verhängnisvolle Musik] 412 00:25:57,333 --> 00:25:59,458 Deine Freundin Cristina hat mich angerufen. 413 00:25:59,541 --> 00:26:01,791 -Und? Wie geht's ihr? -Gut. 414 00:26:01,875 --> 00:26:05,000 So gut, wie es ihr gehen kann, nachdem du sie vergiftet hast. 415 00:26:08,250 --> 00:26:10,833 Und jetzt wirst du mir erklären, was du hier suchst. 416 00:26:14,208 --> 00:26:15,458 Ich bin Diebin. 417 00:26:17,458 --> 00:26:18,750 Ich heuer auf Luxusjachten an, 418 00:26:18,833 --> 00:26:21,583 da die Passagiere meist Schmuck und andere Wertsachen dabei haben. 419 00:26:21,666 --> 00:26:22,666 Wirklich schlau. 420 00:26:23,875 --> 00:26:25,333 Arbeitest du allein? 421 00:26:25,416 --> 00:26:27,666 Für das, was, was ich tue, brauche ich keinen. 422 00:26:29,708 --> 00:26:31,291 Pass auf. Wir machen Folgendes. 423 00:26:32,750 --> 00:26:36,541 Wir werden mal drei Varianten beleuchten, weshalb du hier sein könntest. 424 00:26:37,333 --> 00:26:38,208 Setz dich. 425 00:26:44,875 --> 00:26:46,208 Hm… 426 00:26:48,875 --> 00:26:51,041 Eine Variante wäre, dass du allein arbeitest 427 00:26:51,125 --> 00:26:53,500 und hergekommen bist, um Schmuck zu stehlen. 428 00:26:53,583 --> 00:26:57,041 Dann aber ein Loch in dein Bett sägst, um Reissäcke zu finden. 429 00:26:57,125 --> 00:26:58,625 Gib mir mal das Handy. 430 00:27:03,916 --> 00:27:05,666 Die zweite Variante wäre, 431 00:27:05,750 --> 00:27:09,958 dass du eine Undercover-Polizistin bist, die hier rumschnüffeln will. 432 00:27:10,041 --> 00:27:14,208 Aber die schließ ich aus. Entsperrst du mal dein Handy? 433 00:27:14,291 --> 00:27:16,500 [Musik wird spannend] 434 00:27:17,500 --> 00:27:19,458 Und wieso schließt du sie aus? 435 00:27:19,541 --> 00:27:22,375 Als Polizistin hättest du dir die Nummer mit dem Loch gespart. 436 00:27:23,791 --> 00:27:25,958 Und die dritte wäre… [lacht] 437 00:27:27,583 --> 00:27:29,458 Du bist Teil einer Bande. 438 00:27:29,541 --> 00:27:31,541 Einer Bande, die aus welchen Gründen auch immer 439 00:27:31,625 --> 00:27:33,125 über unsere Ladung Bescheid weiß 440 00:27:33,208 --> 00:27:35,625 und dich bezahlt, um die Drecksarbeit zu machen. 441 00:27:36,958 --> 00:27:39,291 Und die Mitglieder haben Namen von Planeten. 442 00:27:39,375 --> 00:27:40,375 JUPITER NEPTUN 443 00:27:41,333 --> 00:27:42,416 [Klopfen an der Tür] 444 00:27:46,166 --> 00:27:48,791 Capitán, Sie werden auf der Brücke benötigt. 445 00:27:48,875 --> 00:27:49,916 Na gut. 446 00:27:50,708 --> 00:27:52,625 Dann müssen wir das wohl aufschieben. 447 00:27:52,708 --> 00:27:54,708 [lacht] 448 00:27:54,791 --> 00:27:55,666 Sieh mich an. 449 00:27:55,750 --> 00:27:58,291 Wenn ich wiederkomme, will ich die echten Namen. 450 00:27:58,375 --> 00:28:01,166 Ansonsten droht dir eine unumkehrbare Unterkühlung. 451 00:28:01,250 --> 00:28:04,750 Du hast ja keine Vorstellung, wie viele Seeleute über Bord gehen. 452 00:28:04,833 --> 00:28:05,708 Echt verrückt. 453 00:28:05,791 --> 00:28:07,750 [Musik schwillt an] 454 00:28:12,083 --> 00:28:13,083 [Musik verklingt] 455 00:28:14,166 --> 00:28:15,958 [lacht zufrieden] 456 00:28:16,041 --> 00:28:19,083 Kameraden, liebe Freunde. Buenos días. 457 00:28:20,416 --> 00:28:22,208 Äh, du bist so sonnengebräunt? 458 00:28:22,291 --> 00:28:25,208 Ich bin ein bisschen am Strand gewesen und hab nachgedacht, 459 00:28:25,291 --> 00:28:27,583 und jetzt gibt es eine Planänderung. 460 00:28:27,666 --> 00:28:29,625 Wir werden "Die Dame mit dem Hermelin" stehlen. 461 00:28:29,708 --> 00:28:30,958 [spannungsvolle Musik] 462 00:28:31,583 --> 00:28:33,333 Und wieso das? 463 00:28:33,416 --> 00:28:37,708 Weil es der perfekte Freifahrtschein ist, um für den Rest des Lebens sicher zu sein. 464 00:28:37,791 --> 00:28:38,791 Sieh mal, hier. 465 00:28:41,416 --> 00:28:42,333 Was ist das? 466 00:28:42,416 --> 00:28:45,375 Das illegale Geschäft, das der Herzog auf seinen Jachten betreibt 467 00:28:45,458 --> 00:28:47,791 und mit dem er riesige Summen Schwarzgeld verdient, 468 00:28:47,875 --> 00:28:49,333 ist der Schmuggel von Diamanten. 469 00:28:49,416 --> 00:28:51,333 Cameron hat es ans Licht gebracht. 470 00:28:51,416 --> 00:28:52,750 Diamanten? 471 00:28:52,833 --> 00:28:55,750 Es sind Rohdiamanten, direkt von der afrikanischen Küste. 472 00:28:55,833 --> 00:28:57,208 Der Schmuggel von Edelsteinen 473 00:28:57,291 --> 00:29:00,000 zählt zu den lukrativsten kriminellen Geschäften der Welt. 474 00:29:00,083 --> 00:29:02,125 Von den Minen in Botswana und Sierra Leone 475 00:29:02,208 --> 00:29:05,708 kommen durch Diebstahl der Arbeiter Tonnen von Diamanten auf den Schwarzmarkt. 476 00:29:05,791 --> 00:29:06,958 Ein Rohdiamant, 477 00:29:07,041 --> 00:29:09,291 den der Herzog für 100 oder 200 Dollar kriegt, 478 00:29:09,375 --> 00:29:12,166 kann nach dem Schleifen in Holland 75.000 Euro bringen. 479 00:29:12,250 --> 00:29:13,625 [Berlin] Sage und schreibe. 480 00:29:13,708 --> 00:29:16,333 Und da Schmuggler für gewöhnlich unnachsichtig mit Verrätern umgehen, 481 00:29:16,416 --> 00:29:18,416 werden wir den Auftrag erledigen. 482 00:29:18,500 --> 00:29:22,458 Entschuldige, und seinen Geldtresor, den… den rauben wir jetzt nicht aus? 483 00:29:22,541 --> 00:29:23,416 Aber klar. 484 00:29:23,500 --> 00:29:27,583 Nur ein wenig später. Nach dem Gemäldediebstahl. [lacht] 485 00:29:27,666 --> 00:29:30,291 Ich möchte euch etwas zeigen. Darf ich kurz, Keila? 486 00:29:30,375 --> 00:29:31,750 [Berlin] Ich glaube, die Zeit, 487 00:29:31,833 --> 00:29:34,333 in der wir den Raub der "Dame mit dem Hermelin" planten, 488 00:29:34,416 --> 00:29:36,333 war die glücklichste meines Lebens. 489 00:29:36,416 --> 00:29:39,375 Mit süßer Energie, die nur die Liebe schenkt. 490 00:29:39,458 --> 00:29:41,541 Mit Sevillas unvergleichlicher Schönheit. 491 00:29:41,625 --> 00:29:43,541 Und mit Freunden. 492 00:29:43,625 --> 00:29:46,750 Mit der präzisen Berechnung jeder Eventualität, 493 00:29:46,833 --> 00:29:49,166 um das größte Spektakel vorzubereiten, 494 00:29:49,250 --> 00:29:51,458 das man je in der Geschichte des Kunstraubs gesehen hat. 495 00:29:51,541 --> 00:29:53,166 [Musik wird dramatisch] 496 00:29:57,416 --> 00:29:59,958 -[Musik verklingt] -[Cameron ächzt] 497 00:30:03,291 --> 00:30:04,375 [ächzt] 498 00:30:05,208 --> 00:30:07,833 -[spannungsvolle Musik] -[ächzt angestrengt] 499 00:30:13,000 --> 00:30:13,833 [schnaubt] 500 00:30:15,625 --> 00:30:18,708 [Musik wird pulsierend] 501 00:30:19,500 --> 00:30:21,458 [atmet schwer] 502 00:30:22,333 --> 00:30:24,416 [ächzt und stöhnt dann angestrengt] 503 00:30:27,750 --> 00:30:29,333 [ächzt gepresst] 504 00:30:31,458 --> 00:30:32,291 [atmet aus] 505 00:30:37,916 --> 00:30:40,500 [stöhnt angestrengt] 506 00:30:41,833 --> 00:30:44,458 -[keucht und hustet dann] -[Musik wird ruhiger] 507 00:30:51,541 --> 00:30:53,541 [weiter mit pulsierender Musik] 508 00:31:02,375 --> 00:31:03,833 [Fehlerton ertönt] 509 00:31:05,666 --> 00:31:07,125 NETZWERKFEHLER 510 00:31:07,208 --> 00:31:08,208 Nein… 511 00:31:08,291 --> 00:31:10,416 [Fehlerton dauert an] 512 00:31:10,500 --> 00:31:11,666 [Cameron atmet zittrig] 513 00:31:17,750 --> 00:31:19,041 Nach langem Kopfzerbrechen 514 00:31:19,125 --> 00:31:20,916 glauben Keila und ich, die Lösung zu haben, 515 00:31:21,000 --> 00:31:23,166 um die letzte Tür des Tresorraums zu öffnen. 516 00:31:23,250 --> 00:31:25,583 [spannungsvolle Musik] 517 00:31:26,458 --> 00:31:29,666 Beim Auswerten der Georadar-Daten haben wir etwas an dieser Tür gefunden. 518 00:31:29,750 --> 00:31:33,125 [Damián] Es handelt sich um einen Kreis von ca. fünf Zentimetern Durchmesser. 519 00:31:33,208 --> 00:31:34,583 Ich hab ihn selbst gesehen. 520 00:31:36,250 --> 00:31:38,708 Wir vermuteten erst einen Fingerabdruck-Scanner. 521 00:31:38,791 --> 00:31:41,916 Aber dann müsste es aus Silizium und Aluminium sein, doch es ist aus Stahl. 522 00:31:42,000 --> 00:31:45,166 Wir sind überzeugt, sie wird mit einem Elektromagneten geöffnet. 523 00:31:45,250 --> 00:31:48,166 Das klingt absolut einleuchtend. Hm. 524 00:31:48,250 --> 00:31:50,875 Und entspricht der exzentrischen Persönlichkeit des Herzogs, 525 00:31:50,958 --> 00:31:53,791 die zwischen Komplexität und Einfachheit schwankt. 526 00:31:53,875 --> 00:31:55,833 Genau. Ich hab den Schlüssel gesehen. 527 00:31:56,958 --> 00:31:59,791 An seinem Schlüsselbund. Und den trägt er immer bei sich. 528 00:32:00,375 --> 00:32:03,083 Also brauchen wir jemanden, der seine Schlüssel klaut. 529 00:32:03,166 --> 00:32:06,041 [Damián] Aus seiner Tasche, ohne ihn auch nur zu streifen. 530 00:32:06,125 --> 00:32:09,333 Quasi als Glanzstück des Taschendiebstahls. 531 00:32:09,416 --> 00:32:11,708 Nein. [schnaubt] Nein, auf keinen Fall. 532 00:32:11,791 --> 00:32:14,791 Diesmal werd ich nicht Berufliches und Privates vermischen. 533 00:32:15,458 --> 00:32:17,083 [lacht] 534 00:32:21,208 --> 00:32:22,583 Ich spreche mit ihr. 535 00:32:24,000 --> 00:32:26,416 Hier, da habt ihr euren Schlüsselbund. 536 00:32:27,708 --> 00:32:30,583 Ich hab ihn umarmt, um ihm eine gute Reise zu wünschen, 537 00:32:30,666 --> 00:32:32,291 und es ihm aus der Tasche gezogen. 538 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 Und bist du dir sicher, der Herzog hat es auch nicht gemerkt? 539 00:32:34,958 --> 00:32:37,833 Ich hab's ihm ja nicht geklaut. Ich hab's ausgetauscht. 540 00:32:37,916 --> 00:32:39,791 -[lacht] -[Musik verklingt] 541 00:32:39,875 --> 00:32:41,791 [klassische Musik im Hintergrund] 542 00:32:42,708 --> 00:32:44,791 [Uhr schlägt] 543 00:32:57,750 --> 00:33:00,000 [seufzt] Wo ist meine Handcreme? 544 00:33:20,375 --> 00:33:22,208 -[Türklopfen] -[Tür wird geöffnet] 545 00:33:23,250 --> 00:33:25,708 -Ich bitte um Entschuldigung, Herzog. -Komm rein. 546 00:33:27,375 --> 00:33:30,958 Wissen Sie… Ich hab ein ungutes Gefühl. 547 00:33:32,541 --> 00:33:35,000 Ich vertraue denen nicht, die Sie in den Palast geholt haben. 548 00:33:35,083 --> 00:33:36,875 [düstere Musik] 549 00:33:36,958 --> 00:33:39,458 Und Verzeihung, aber Sie lassen sie an Ihrem Tisch sitzen 550 00:33:39,541 --> 00:33:42,583 und gehen mit ihnen in Ihre Stallungen, um zu singen. 551 00:33:42,666 --> 00:33:46,041 Sie sollten nicht vergessen, wofür Sie sie hergeholt haben, Señor. 552 00:33:46,125 --> 00:33:48,666 Das sind Diebe. Keine Freunde. 553 00:33:48,750 --> 00:33:50,875 Worauf willst du eigentlich hinaus, Santos? 554 00:33:50,958 --> 00:33:53,666 Ich hab das Gefühl, dass sie das Gemälde nicht stehlen. 555 00:33:55,291 --> 00:33:56,916 Sie werden Sie bestehlen. 556 00:33:57,000 --> 00:33:58,833 [Musik wird spannungsvoll] 557 00:34:01,541 --> 00:34:02,541 Und du? 558 00:34:03,291 --> 00:34:04,291 Was meinst du? 559 00:34:07,500 --> 00:34:10,208 Ich geh jeden Tag in die Bibliothek und guck, was sie da tun. 560 00:34:11,583 --> 00:34:14,416 Ich glaub schon, dass sie das Bild stehlen werden. 561 00:34:16,000 --> 00:34:18,250 [Musik schwillt an] 562 00:34:19,666 --> 00:34:20,583 [Musik ebbt ab] 563 00:34:20,666 --> 00:34:23,000 -Wohin willst du? -Wo sind unsere Gäste? 564 00:34:23,083 --> 00:34:24,375 In der Bibliothek. 565 00:34:24,458 --> 00:34:25,916 [Musik wird treibend] 566 00:34:30,708 --> 00:34:33,583 -Ich halt das nicht mehr aus! -Álvaro, was ist denn los? 567 00:34:33,666 --> 00:34:37,125 Es sind noch 24 Stunden bis zum Coup, und Sie haben nichts erzählt! 568 00:34:37,208 --> 00:34:39,791 -Gar nichts! -[Berlin] Was macht Ihnen Sorge, Herzog? 569 00:34:39,875 --> 00:34:41,250 Vielleicht fehlt uns ja das Talent, 570 00:34:41,333 --> 00:34:43,625 um diesen Raub mit der Brillanz durchzuführen, 571 00:34:43,708 --> 00:34:44,541 die er verdient. 572 00:34:44,625 --> 00:34:47,958 [lacht] 573 00:34:49,083 --> 00:34:50,041 [lacht aufgesetzt] 574 00:34:50,125 --> 00:34:52,708 Das ist richtig. Absolut richtig. 575 00:34:52,791 --> 00:34:55,916 Ja, ganz genau, ganz genau darum geht's. 576 00:34:56,000 --> 00:34:59,375 Es wär frevelhaft, wenn das nicht der Jahrhundertraub wird. 577 00:34:59,458 --> 00:35:00,375 Verstehen Sie? 578 00:35:00,458 --> 00:35:03,416 Ich will, dass man in Sevilla noch Jahrzehnte davon spricht. 579 00:35:03,500 --> 00:35:04,875 Ich will… Ich will… 580 00:35:04,958 --> 00:35:07,791 …eine verdammte Doppelseite in der Washington Post. 581 00:35:07,875 --> 00:35:11,250 Ich will, dass auf den Philippinen sämtliche Nachrichten damit beginnen. 582 00:35:11,833 --> 00:35:13,541 Sie wissen nicht, wie gut ich Sie verstehe. 583 00:35:15,166 --> 00:35:18,250 Also setzen Sie sich hin und genießen Sie die Show. 584 00:35:22,375 --> 00:35:23,916 Das hier ist der gepanzerte Wagen, 585 00:35:24,000 --> 00:35:26,083 in dem "Die Dame mit dem Hermelin" transportiert wird. 586 00:35:26,166 --> 00:35:29,500 Seine Wände sind aus 35 Millimeter dickem Stahl gefertigt. 587 00:35:29,583 --> 00:35:31,166 Und spielen Sie mit, Herzog? 588 00:35:31,708 --> 00:35:33,750 Wie würden Sie den Transporter öffnen? 589 00:35:33,833 --> 00:35:35,250 Äh… 590 00:35:36,833 --> 00:35:38,708 [spannungsvolle Musik] 591 00:35:38,791 --> 00:35:40,958 Hm… [atmet scharf ein] 592 00:35:41,041 --> 00:35:43,458 Zwei von Ihnen werden Schweißbrenner benutzen? 593 00:35:44,041 --> 00:35:48,000 Hm… Die Zeit dafür wäre in etwa neun Minuten. 594 00:35:48,083 --> 00:35:51,750 Im Stadtzentrum, gegen 12 Uhr mittags bleiben uns nur wenige Sekunden. 595 00:35:51,833 --> 00:35:53,791 Sehr aufregend. [lacht] 596 00:35:53,875 --> 00:35:55,625 -Wie machen Sie es? -[lacht] 597 00:35:56,583 --> 00:35:59,916 Wir werden ihre eigene Zahlenkombination benutzen. 598 00:36:00,000 --> 00:36:02,666 [lacht] Stehen Sie mit Ferngläsern am Flughafen, 599 00:36:02,750 --> 00:36:05,041 wenn sie das Bild in den Transporter einladen? 600 00:36:05,125 --> 00:36:07,250 Zuallererst einmal wär es töricht von uns, 601 00:36:07,333 --> 00:36:10,666 wenn wir alles auf diese Karte setzen und uns auf Ferngläser verlassen würden. 602 00:36:10,750 --> 00:36:13,041 Zum Zweiten wird immer alles mit einer Plane abgedeckt, 603 00:36:13,125 --> 00:36:14,708 um so etwas zu verhindern. 604 00:36:15,291 --> 00:36:16,291 Bruce. 605 00:36:21,375 --> 00:36:23,250 Gott, wie wollen Sie es dann machen? Hm? 606 00:36:23,333 --> 00:36:25,250 Es gibt einen Moment, der perfekt ist, 607 00:36:25,333 --> 00:36:27,291 wenn der Wagen geöffnet wird. 608 00:36:27,375 --> 00:36:30,416 Achtundvierzig Stunden zuvor. Im Hangar. 609 00:36:30,500 --> 00:36:33,291 Dort wird kontrolliert, ob alles in Ordnung und der Tank voll ist. 610 00:36:33,375 --> 00:36:35,708 Für diesen Moment haben wir bereits vier Kameras installiert, 611 00:36:35,791 --> 00:36:39,041 um jede mögliche Perspektive zu erfassen, Keila… 612 00:36:41,000 --> 00:36:42,916 Die Zahlenkombination. 613 00:36:48,416 --> 00:36:50,375 [Musik wird imposant] 614 00:36:50,458 --> 00:36:51,666 Das ist… 615 00:36:54,041 --> 00:36:55,083 …atemberaubend. 616 00:36:55,958 --> 00:36:57,750 Ah, was sagst du, Schatz? 617 00:36:57,833 --> 00:37:01,958 Sie wirken hier wie harmlose Pfadfinder, die mit ihrem Lehrer posieren, 618 00:37:02,041 --> 00:37:05,875 dabei sind sie die genialsten Räuberhirne von Spanien. 619 00:37:06,833 --> 00:37:10,166 -[Musik wird dynamisch] -Und wo wollen Sie das Ganze durchführen? 620 00:37:10,250 --> 00:37:11,875 Auf der Puente de Triana. 621 00:37:11,958 --> 00:37:14,000 Die Puente de Triana. 622 00:37:14,666 --> 00:37:16,041 Ich bitte Sie… 623 00:37:16,708 --> 00:37:19,500 Sagen Sie mir, dass ich in einer dieser Dachterrassen-Bars sitzen 624 00:37:19,583 --> 00:37:21,666 und mein Meisterwerk mitverfolgen kann. 625 00:37:21,750 --> 00:37:23,250 [seufzt] Selbstverständlich nicht. 626 00:37:23,333 --> 00:37:25,583 -Ah! -Sie müssen sich zurückziehen. 627 00:37:25,666 --> 00:37:27,916 Fahren Sie aufs Land mit Freunden, die das bezeugen können. 628 00:37:28,000 --> 00:37:30,458 Und vor allem, bloß keine Internetrecherche 629 00:37:30,541 --> 00:37:31,958 über "Die Dame mit dem Hermelin". 630 00:37:32,041 --> 00:37:34,291 Sollten Sie eines Tages verdächtigt werden, 631 00:37:34,833 --> 00:37:36,833 könnten diese Vorkehrungen Ihre Unschuld beweisen. 632 00:37:36,916 --> 00:37:39,625 Oh Gott, nein. Das mach ich. Mach ich. 633 00:37:39,708 --> 00:37:40,708 [seufzt] 634 00:37:44,250 --> 00:37:46,875 Ich will aber noch wissen, wie der Raub abläuft. 635 00:37:46,958 --> 00:37:49,500 [actionreiche Musik] 636 00:37:50,125 --> 00:37:52,375 [Bruce] Der Transporter ist auf die Autobahn gefahren. 637 00:37:52,458 --> 00:37:53,791 Er fährt in deine Richtung. 638 00:37:54,958 --> 00:37:57,083 Ich sehe ihn. Er fährt hinter uns. 639 00:38:01,958 --> 00:38:03,875 Operation Schwarm hat begonnen. 640 00:38:03,958 --> 00:38:06,583 -[Motor heult auf] -[Reifen quietschen] 641 00:38:06,666 --> 00:38:08,291 Was ist Operation Schwarm? 642 00:38:08,375 --> 00:38:09,541 Sie besteht schlichtweg darin, 643 00:38:09,625 --> 00:38:14,041 den Transporter in einem von uns selbst gebildeten Fahrzeugkonvoi einzukesseln. 644 00:38:19,750 --> 00:38:23,416 Die Logistik ist komplex. Du wirst mindestens 19 Fahrzeuge brauchen. 645 00:38:23,500 --> 00:38:27,291 -Hast du vertrauenswürdige Fahrer dafür? -Absolut vertrauenswürdig. 646 00:38:27,375 --> 00:38:28,916 Meine zukünftige Ehefrau. 647 00:38:31,166 --> 00:38:33,416 Ich bin hinter dem Transporter, mein Schatz. 648 00:38:34,041 --> 00:38:36,958 [Berlin] Und meine neue Schwiegerfamilie. 649 00:38:42,750 --> 00:38:43,916 In Position. 650 00:38:44,000 --> 00:38:46,750 -Wir sind alle auf Position. -Schließt den Konvoi. 651 00:38:48,291 --> 00:38:51,833 Ein Lastwagen wird die Spitze unseres Konvois bilden. 652 00:38:51,916 --> 00:38:54,291 Wie die Jungfrau in einer Prozession. 653 00:38:54,375 --> 00:38:56,666 [Damián] Sie werden glauben, sie stecken im Montagsstau, 654 00:38:56,750 --> 00:38:59,791 ausgelöst durch einen Lastwagen mit Wassermelonen. 655 00:38:59,875 --> 00:39:01,125 [Herzog] Es gibt nichts, 656 00:39:01,208 --> 00:39:04,125 das weniger mit einem ausgeklügelten Kunstraub zu tun hätte, 657 00:39:04,208 --> 00:39:06,291 als ein Lkw, der Wassermelonen geladen hat. 658 00:39:06,375 --> 00:39:07,958 Oder? [lacht] 659 00:39:08,041 --> 00:39:09,250 Wo findet es statt? 660 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 Auf der Puente de Triana, mitten am helllichten Tag. 661 00:39:12,791 --> 00:39:15,166 [actionreiche Musik dauert an] 662 00:39:19,791 --> 00:39:21,583 Die Puente de Triana. 663 00:39:21,666 --> 00:39:22,708 Du hast 'ne Brücke gewählt, 664 00:39:22,791 --> 00:39:25,000 damit du die beiden einzigen Zugänge kontrollieren kannst. 665 00:39:25,083 --> 00:39:26,166 Ganz genau. 666 00:39:26,250 --> 00:39:28,500 Und da wir niemanden in Gefahr bringen wollen, 667 00:39:28,583 --> 00:39:32,208 besteht unser erster Schritt darin, Fußgänger- und Fahrradwege abzusperren. 668 00:39:32,291 --> 00:39:33,875 [Berlin] Auf diese Weise… 669 00:39:36,833 --> 00:39:40,166 …errichten wir eine kontrollierte Durchfahrt für unseren Konvoi. 670 00:39:41,166 --> 00:39:44,041 Wenn wir dann endlich am Einsatzort angekommen sind, 671 00:39:44,750 --> 00:39:48,125 beginnt in diesem Moment eine spektakuläre Zaubershow. 672 00:39:48,208 --> 00:39:49,875 Hm, ich liebe Zauberei. 673 00:39:52,458 --> 00:39:53,375 Alles klar, Roi? 674 00:39:53,458 --> 00:39:54,666 Los geht's. 675 00:39:54,750 --> 00:39:57,291 Unsere Show startet mit einem tragischen Missgeschick, 676 00:39:57,375 --> 00:39:59,416 das sofort unser Publikum fesseln wird. 677 00:39:59,500 --> 00:40:01,500 Ein Reifen wird plötzlich platzen. 678 00:40:01,583 --> 00:40:02,875 [Piepton] 679 00:40:02,958 --> 00:40:04,250 Und Abflug. 680 00:40:06,125 --> 00:40:07,541 [Reifen quietschen] 681 00:40:12,583 --> 00:40:13,583 [Quietschen] 682 00:40:15,000 --> 00:40:16,625 Sobald der Lkw einen Schutzwall bildet, 683 00:40:16,708 --> 00:40:19,166 setzt unsere Symphonie der Vollbremsungen ein. 684 00:40:19,250 --> 00:40:21,916 -[Reifen quietschen] -[Bremsen quietschen] 685 00:40:22,000 --> 00:40:23,833 [dynamische Rockmusik] 686 00:40:26,166 --> 00:40:27,250 [ächzt] 687 00:40:34,958 --> 00:40:36,041 [stöhnt] 688 00:40:36,125 --> 00:40:38,958 [gleichmäßiges Piepen] 689 00:40:39,041 --> 00:40:41,333 Die Autos tragen diese verborgenen Ladungen, 690 00:40:41,416 --> 00:40:43,625 ähnliche wie für Spezialeffekte bei Filmen. 691 00:40:43,708 --> 00:40:45,041 Das sind die Sensoren. 692 00:40:45,125 --> 00:40:46,958 Nur ein winziger Stoß, und… pff! 693 00:40:49,416 --> 00:40:52,083 [Berlin] Wir hüllen den Transporter in eine undurchsichtige Wolke 694 00:40:52,166 --> 00:40:54,541 und lassen auch weiterhin viel Rauch entweichen. 695 00:40:54,625 --> 00:40:56,208 Zahlreiche Passanten werden glauben, 696 00:40:56,291 --> 00:40:58,708 Zeugen eines tragischen Unfalls geworden zu sein. 697 00:40:59,541 --> 00:41:01,666 Doch in Wirklichkeit lenken wir ihre Aufmerksamkeit 698 00:41:01,750 --> 00:41:04,250 unablässig von einer Stelle zur anderen. 699 00:41:05,458 --> 00:41:06,916 Damit sie nicht ins Grübeln geraten. 700 00:41:07,833 --> 00:41:10,375 Los, weg hier! Er wird explodieren! 701 00:41:10,458 --> 00:41:11,458 Los, weg hier! 702 00:41:12,375 --> 00:41:14,416 [panisches Stimmengewirr] 703 00:41:14,500 --> 00:41:17,291 Und während ihre Blicke hetzen, von Explosion zu Explosion… 704 00:41:17,375 --> 00:41:19,166 [Schreie] 705 00:41:19,250 --> 00:41:20,500 …wird niemand registrieren, 706 00:41:20,583 --> 00:41:23,625 dass sich, mitten in diesen Rauchschwaden, auf dieser Brücke, 707 00:41:24,125 --> 00:41:27,875 gerade der größte Kunstraub der Geschichte abspielt. 708 00:41:28,708 --> 00:41:31,583 -[Gerät piept] -[spannende Musik] 709 00:41:31,666 --> 00:41:34,375 Das sind originalgetreue Nachbildungen von Autobomben. 710 00:41:34,458 --> 00:41:35,750 Sehr beeindruckend. 711 00:41:37,041 --> 00:41:39,958 WENN DU DIE TÜR ÖFFNEST, EXPLODIERE ICH C4 712 00:41:40,041 --> 00:41:42,166 [Berlin] Sie werden sich nicht trauen, die Tür zu öffnen 713 00:41:42,250 --> 00:41:44,250 und dabei die Sprengladung abzubekommen. 714 00:41:44,333 --> 00:41:46,500 Keiner der beiden sieht aus wie Arnold Schwarzenegger. 715 00:41:46,583 --> 00:41:50,000 Weder Roberto Cornejo noch Blas Mencía wirken wie Helden, 716 00:41:50,083 --> 00:41:52,750 die sich für die Verteidigung der Renaissancekunst opfern 717 00:41:52,833 --> 00:41:54,041 und verstümmeln lassen würden. 718 00:41:57,166 --> 00:41:59,166 [Musik wird episch] 719 00:42:07,500 --> 00:42:09,375 [metallisches Klicken] 720 00:42:20,916 --> 00:42:22,916 [himmlische Musik] 721 00:42:24,666 --> 00:42:26,833 [treibende Musik] 722 00:42:26,916 --> 00:42:28,375 [Damián] Das Gemälde misst mit Hülle 723 00:42:28,458 --> 00:42:31,791 59 Zentimeter in der Höhe und 45 in der Breite. 724 00:42:31,875 --> 00:42:34,916 Deshalb haben wir eine eigene Transportbox entwickelt. 725 00:42:36,125 --> 00:42:38,000 [Herzog lacht] 726 00:42:38,750 --> 00:42:42,208 Fahren wir "Die Dame mit dem Hermelin" etwa damit heraus? 727 00:42:42,291 --> 00:42:44,708 So ist es. Auf einem Scooter. 728 00:42:44,791 --> 00:42:46,791 Hm, geniale Idee. 729 00:42:46,875 --> 00:42:48,750 [treibende Musik dauert an] 730 00:42:54,291 --> 00:42:55,458 [gleichmäßiges Piepen] 731 00:43:03,000 --> 00:43:06,125 Jetzt erst kommt der wahre Geniestreich dieses Raubes. 732 00:43:06,208 --> 00:43:07,875 Während "Die Dame mit dem Hermelin" 733 00:43:07,958 --> 00:43:10,208 bereits auf einem Lieferroller durch Sevilla fährt, 734 00:43:10,791 --> 00:43:15,000 rücken ein paar Gangster dem Transporter mit Schneidbrennern zu Leibe. 735 00:43:17,791 --> 00:43:20,541 Wir werden den Stahl bei 3500 Grad durchtrennen. 736 00:43:20,625 --> 00:43:23,208 Und sobald wir etwa die Hälfte dieser Arbeit getan haben, 737 00:43:23,291 --> 00:43:25,375 werden wir schon die Polizei aus der Ferne hören. 738 00:43:25,458 --> 00:43:27,666 -[Sirenen heulen] -Los, verschwinden wir! 739 00:43:27,750 --> 00:43:29,500 [Motorradmotoren heulen] 740 00:43:32,458 --> 00:43:34,791 [Berlin] Alles ist bis ins Detail geplant, 741 00:43:34,875 --> 00:43:37,000 damit es wie eine hastige Flucht erscheint. 742 00:43:37,791 --> 00:43:39,500 -[Rufe] -[actionreiche Musik] 743 00:43:39,583 --> 00:43:41,166 Und wenn die Polizei dann auftaucht, 744 00:43:41,250 --> 00:43:43,833 wird sie Mühe haben, das Chaos zu begreifen. 745 00:43:46,166 --> 00:43:48,125 [unverständlicher Polizeifunk] 746 00:43:50,916 --> 00:43:53,416 [Berlin] Aber während der Rauch noch über der Brücke schwebt, 747 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 fangen sie an, eins und eins zusammenzuzählen. 748 00:43:55,416 --> 00:43:56,750 10-79, Raubüberfall. 749 00:43:56,833 --> 00:43:58,916 [regelmäßiges Piepen] 750 00:44:00,958 --> 00:44:02,875 Sprengladung! Sprengladung! Alle weg! 751 00:44:02,958 --> 00:44:04,833 [spannende Musik] 752 00:44:06,791 --> 00:44:09,166 [gleichmäßiges Piepen] 753 00:44:10,500 --> 00:44:11,833 [Piepen verstummt] 754 00:44:11,916 --> 00:44:14,958 Und wenn die gepanzerten Transportertüren dann geöffnet sind… 755 00:44:15,708 --> 00:44:18,166 -[keucht] -[imposante Musik] 756 00:44:18,250 --> 00:44:20,125 …fällt ihnen ein Stein vom Herzen. 757 00:44:22,500 --> 00:44:24,375 Weil sich "Die Dame mit dem Hermelin" 758 00:44:24,458 --> 00:44:26,791 noch in einer intakten Sicherheitsverpackung befindet. 759 00:44:26,875 --> 00:44:30,958 Eine perfekte Kopie des Gemäldes. Deshalb hast du den Holländer aufgesucht. 760 00:44:31,041 --> 00:44:33,250 Du hast es durchschaut. [lacht] 761 00:44:33,333 --> 00:44:34,916 [dynamische Musik] 762 00:44:38,041 --> 00:44:40,916 [Berlin] Mit dieser Kopie werden wir das Bild austauschen. 763 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Eine meisterhafte Nachbildung. 764 00:44:54,541 --> 00:44:58,083 Die beste, die sich anfertigen lässt, ohne selbst da Vinci zu sein. 765 00:44:58,166 --> 00:44:59,375 [lacht sanft] 766 00:44:59,458 --> 00:45:01,083 Alles andere haben wir gemacht. 767 00:45:01,166 --> 00:45:03,833 Das Klebeband, das Panzerglas, das Aluminiumgestell 768 00:45:04,625 --> 00:45:07,791 und sogar die Identifikationscodes des Kunstwerks. 769 00:45:07,875 --> 00:45:11,666 Diese Codes werden zufällig generiert, wenn ein Werk das Museum verlässt. 770 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 Wie konnten Sie diese Aufkleber ausdrucken, 771 00:45:14,041 --> 00:45:16,250 wenn sich das Gemälde noch in Polen befindet? 772 00:45:16,333 --> 00:45:18,958 Na ja, die Software hat ein paar Sicherheitslücken, 773 00:45:19,041 --> 00:45:21,291 die wir zur Modifizierung ausgenutzt haben. 774 00:45:21,375 --> 00:45:22,583 [Scanner piept] 775 00:45:25,916 --> 00:45:26,791 Alles perfekt. 776 00:45:26,875 --> 00:45:29,500 Sie werden glauben, es war ein fehlgeschlagener Raub. 777 00:45:29,583 --> 00:45:31,500 Und sie werden lange glauben, dass es das war. 778 00:45:31,583 --> 00:45:33,041 [lacht] 779 00:45:34,750 --> 00:45:37,458 Der Plan ist wirklich meisterhaft, aber… 780 00:45:38,333 --> 00:45:40,375 …ich frag mich, wo das echte Gemälde sein wird. 781 00:45:40,458 --> 00:45:42,833 [raue Rockmusik] 782 00:45:42,916 --> 00:45:44,583 Es wird durch Sevilla spazieren, 783 00:45:44,666 --> 00:45:47,500 verborgen in einer Einkaufstasche eines großen Warenhauses. 784 00:45:47,583 --> 00:45:48,666 Ganz bestimmt nichts, 785 00:45:48,750 --> 00:45:51,208 worin man die Beute eines Diebstahls suchen würde, 786 00:45:51,291 --> 00:45:52,416 von dem keiner weiß. 787 00:45:52,500 --> 00:45:54,875 [lacht] 788 00:46:06,625 --> 00:46:07,625 [Musik verklingt] 789 00:46:09,291 --> 00:46:11,583 Zauberhafte Weidenkörbchen für die Steinpilze. 790 00:46:11,666 --> 00:46:13,958 Mit diesen Delikatessen wird das Abendessen herausragend. 791 00:46:14,041 --> 00:46:15,291 EINE STUNDE SPÄTER. 792 00:46:15,375 --> 00:46:17,125 [Sprecher] Eine Eilmeldung aus Sevilla. 793 00:46:17,208 --> 00:46:20,458 Mitten auf der Puente de Triana kam es zu einem versuchten Raub. 794 00:46:21,500 --> 00:46:23,500 Ziel war demnach das berühmte Gemälde 795 00:46:23,583 --> 00:46:25,875 "Die Dame mit dem Hermelin" von Leonardo da Vinci, 796 00:46:25,958 --> 00:46:28,125 das sehr bald in Sevilla ausgestellt werden soll. 797 00:46:28,208 --> 00:46:32,916 Verletzte gibt es bislang keine. Die Polizei konnte zum jetzigen Zeitpunkt… 798 00:46:33,000 --> 00:46:36,041 [erhebende Chormusik] 799 00:46:37,750 --> 00:46:40,416 -[Handy klingelt] -[düstere Musik] 800 00:46:42,541 --> 00:46:44,750 -[Handy piept] -[Herzog] Sie haben es getan. 801 00:46:44,833 --> 00:46:46,375 Hast du verstanden? 802 00:46:47,041 --> 00:46:48,041 Sie gehört mir. 803 00:46:48,125 --> 00:46:49,291 Glückwunsch, Señor. 804 00:46:49,375 --> 00:46:52,041 Für einen Moment hast du mich durcheinandergebracht. 805 00:46:52,125 --> 00:46:53,750 Du, mit deiner Mittelmäßigkeit. 806 00:46:55,083 --> 00:46:56,666 Und deiner Versagermentalität. 807 00:46:56,750 --> 00:46:59,000 Ich hab nur versucht, umsichtig zu handeln. 808 00:46:59,083 --> 00:47:00,083 Adiós. 809 00:47:07,333 --> 00:47:09,541 Mach du allein weiter. Ich verschwinde. 810 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 [Berlin] Und während der Herzog seinen Jagdhund, Santos, 811 00:47:16,083 --> 00:47:17,583 aus dem Weg schaffte, 812 00:47:17,666 --> 00:47:22,375 führte ein unglücklicher Zufall dazu, dass wir alle dem Tod geweiht waren. 813 00:47:22,458 --> 00:47:24,875 [Herzog] Wie ich sehe, haben Sie Ihre eigene Tasche dabei. 814 00:47:27,625 --> 00:47:30,875 [Musik schwillt an und verhallt dann] 815 00:47:33,791 --> 00:47:36,333 -[spannungsvolle Musik] -[Schritte nähern sich] 816 00:47:46,541 --> 00:47:48,666 [schwach] Wie lange bin ich schon hier? 817 00:47:53,958 --> 00:47:54,958 [ächzt] 818 00:47:57,375 --> 00:47:59,375 -[schluckt] -[Glas wird abgestellt] 819 00:48:01,333 --> 00:48:02,958 Willst du mir was erzählen? 820 00:48:04,583 --> 00:48:06,791 [Musik wird düster] 821 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 Na ja, dann noch ein bisschen Tequila. 822 00:48:08,875 --> 00:48:10,625 [Alkohol wird eingeschenkt] 823 00:48:11,208 --> 00:48:12,208 [keucht] 824 00:48:14,708 --> 00:48:15,666 Und jetzt? 825 00:48:20,791 --> 00:48:22,458 Ich gehör zu keiner beschissenen Bande. 826 00:48:23,625 --> 00:48:26,125 Und selbst wenn, würde ich es nie im Leben sagen. 827 00:48:28,916 --> 00:48:30,916 [unheilvolle Chormusik] 828 00:48:37,166 --> 00:48:38,750 [finstere Klänge] 829 00:48:39,375 --> 00:48:41,708 -Und, was meinst du? -[düstere Musik] 830 00:48:41,791 --> 00:48:45,291 Im Umkreis von 42 Meilen befindet sich gar nichts. 831 00:48:46,041 --> 00:48:49,458 Du wirst wohl nicht das Glück haben, auf ein Schiff zu stoßen. 832 00:48:49,541 --> 00:48:51,833 Und je länger du schwimmst und müder wirst, 833 00:48:51,916 --> 00:48:54,458 desto mehr Körperwärme verlierst du. 834 00:48:54,541 --> 00:48:59,083 Die nächstgelegene Küste ist Algerien, 370 Meilen von hier entfernt. 835 00:49:02,708 --> 00:49:03,708 Gib mir was. 836 00:49:05,208 --> 00:49:07,541 [Musik wird schwermütig] 837 00:49:07,625 --> 00:49:09,541 Wer will meinen Boss aufs Kreuz legen? 838 00:49:11,125 --> 00:49:12,500 Wer will uns beklauen? 839 00:49:13,291 --> 00:49:14,875 Gib mir ein kleines bisschen. 840 00:49:15,875 --> 00:49:18,208 Damit wir uns verteidigen können, verdammt. 841 00:49:19,666 --> 00:49:21,458 Das, oder du gehst baden. 842 00:49:28,333 --> 00:49:30,250 Mein Boss heißt Carlos. 843 00:49:31,125 --> 00:49:33,750 Carlos? Welcher Carlos? 844 00:49:34,333 --> 00:49:36,791 Der mit dem Schwanz wie ein Ross. 845 00:49:36,875 --> 00:49:39,166 [Musik wird bedrohlich] 846 00:49:39,250 --> 00:49:41,750 Du bist ein kleines Gör mit mehr Arroganz als Hirn. 847 00:49:42,333 --> 00:49:43,875 Ich schaffe es aus dem Wasser. 848 00:49:45,791 --> 00:49:48,750 Keine Ahnung, wie. Vielleicht find ich ja ein Brett oder so. 849 00:49:49,958 --> 00:49:51,500 Ich kämpf gegen alles an. 850 00:49:52,625 --> 00:49:54,625 Und ich schwöre dir, wir werden uns wieder begegnen. 851 00:50:03,750 --> 00:50:06,541 Wenn die Sonne aufgeht, melden wir dein Verschwinden. 852 00:50:08,583 --> 00:50:10,208 Dann viel Glück bis dahin. 853 00:50:10,291 --> 00:50:12,833 -[Cameron ächzt hallend] -[Ton verblasst] 854 00:50:14,625 --> 00:50:17,750 -[unheilvolle Musik] -[Ton verblasst] 855 00:50:34,458 --> 00:50:36,333 [Musik überlagert die Szene] 856 00:51:03,375 --> 00:51:05,458 [spannungsvolle Musik] 857 00:51:32,125 --> 00:51:33,375 [seufzt] 858 00:51:33,458 --> 00:51:35,250 [Musik wird treibend] 859 00:51:59,291 --> 00:52:01,166 Ich beginne die Decodierung. 860 00:52:04,666 --> 00:52:06,875 [atmet tief durch Maske] 861 00:52:06,958 --> 00:52:10,500 Dem Georadar zufolge befindet sich unter der Kammer ein Zylinder. 862 00:52:10,583 --> 00:52:13,000 Wie ihr seht, weist die Farbe auf Methangas hin. 863 00:52:13,083 --> 00:52:16,458 Wenn Methan und Sauerstoff nach der Feuersbrunst aufgebraucht sind, 864 00:52:16,541 --> 00:52:18,041 füllen sich die Behälter erneut. 865 00:52:18,125 --> 00:52:18,958 Oder nicht. 866 00:52:19,041 --> 00:52:21,666 Wir wissen nicht, ob sie automatisch nachgefüllt werden 867 00:52:21,750 --> 00:52:24,083 oder ob ein manuelles Eingreifen notwendig ist. 868 00:52:24,166 --> 00:52:26,416 Ja, aber wir müssen es einkalkulieren. 869 00:52:26,500 --> 00:52:28,333 Sobald ich den Türcode geknackt hab, 870 00:52:28,416 --> 00:52:30,875 gehen Bruce und Roi hinein, und der innere Ring entflammt sich. 871 00:52:30,958 --> 00:52:32,500 Und was auch passieren wird, 872 00:52:32,583 --> 00:52:34,500 diese Tür wird sich nur noch einmal öffnen, 873 00:52:34,583 --> 00:52:35,666 um das Geld rauszutragen. 874 00:52:35,750 --> 00:52:40,083 Oder es gibt ein zweites Feuer, das ihr nicht überleben würdet. 875 00:52:42,250 --> 00:52:44,750 [atmet tief durch] 876 00:52:44,833 --> 00:52:46,375 -[Piepen] -Noch fünf Stellen. 877 00:52:46,458 --> 00:52:48,375 [Musik schwillt an] 878 00:52:49,291 --> 00:52:51,333 Tut mir leid, mir fehlt der Mut, da reinzugehen. 879 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Bruce, geh nicht rein. 880 00:52:55,583 --> 00:52:58,375 [Roi] Wir haben feuerfeste Anzüge, Helme und Sauerstoff. 881 00:52:58,458 --> 00:53:03,250 Damit überstehen wir zwei ein Inferno. Brüllend, aber voller Adrenalin. 882 00:53:03,333 --> 00:53:04,333 Roi… 883 00:53:04,416 --> 00:53:06,541 Es sind nur 40 Sekunden, Bruce. 884 00:53:10,500 --> 00:53:11,416 Komm schon. 885 00:53:11,500 --> 00:53:12,916 Nein, Roi. 886 00:53:13,708 --> 00:53:17,875 Du brauchst es, dort reinzugehen, um dich mit Adrenalin vollzupumpen, 887 00:53:17,958 --> 00:53:20,125 um nicht zu spüren, wie unglücklich du bist. 888 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 Wie einer von denen, 889 00:53:21,291 --> 00:53:23,875 die genau das Gegenteil von dem tun, was sie fühlen. 890 00:53:23,958 --> 00:53:25,375 Die, anstatt traurig zu sein, 891 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 lachen und feiern, weil sie die Freundin verlassen hat. 892 00:53:28,375 --> 00:53:30,333 Die, anstatt einer Feuerkugel zu entgehen, 893 00:53:30,416 --> 00:53:32,750 sich reinstürzen, nur um den Schmerz zu übertönen. 894 00:53:32,833 --> 00:53:33,958 [Bruce seufzt] 895 00:53:34,458 --> 00:53:37,583 Du tust mir leid, ich weiß nicht mehr, wie ich dir helfen kann. 896 00:53:38,916 --> 00:53:39,958 [atmet tief aus] 897 00:53:40,041 --> 00:53:42,833 [Musik schwillt an] 898 00:53:43,708 --> 00:53:45,500 -Keiner von euch geht rein. -[Musik verklingt] 899 00:53:45,583 --> 00:53:47,833 Gott, endlich ein Funken Verstand. Kommt, verschwinden wir. 900 00:53:47,916 --> 00:53:49,583 -[Piepen] -Noch zwei Stellen. 901 00:53:49,666 --> 00:53:51,708 [angespannte Musik] 902 00:53:54,750 --> 00:53:57,291 [seufzt] Damián, ich geh jetzt hinein. Ist die Luft rein? 903 00:53:57,375 --> 00:54:00,041 Die Luft ist rein. Roi, sei nicht so naiv. 904 00:54:00,125 --> 00:54:02,125 -[Piepen] -Noch eine Stelle. 905 00:54:03,375 --> 00:54:04,458 [seufzt] 906 00:54:06,416 --> 00:54:08,125 [atmet tief ein] 907 00:54:08,208 --> 00:54:09,416 [Piepen] 908 00:54:09,500 --> 00:54:11,000 [metallisches Klacken] 909 00:54:16,333 --> 00:54:18,333 [Musik wird dramatisch] 910 00:54:20,541 --> 00:54:21,708 [atmet tief ein] 911 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Bruce! Bruce, nein! 912 00:54:27,666 --> 00:54:29,666 Bruce, tu's nicht! Bruce! 913 00:54:29,750 --> 00:54:32,125 Bruce! Bruce, nein! 914 00:54:32,208 --> 00:54:34,083 Kann mir mal einer erklären, was da abgeht? 915 00:54:34,166 --> 00:54:35,875 [metallisches Klacken] 916 00:54:35,958 --> 00:54:37,958 Die beiden sind jetzt reingegangen. 917 00:54:38,875 --> 00:54:40,333 Gott, was machen wir hier? 918 00:54:41,166 --> 00:54:43,583 [Musik wird spannungsgeladen] 919 00:54:43,666 --> 00:54:45,583 BIOMETRISCHER SCANNER 920 00:54:45,666 --> 00:54:46,583 UNVOLLSTÄNDIG 921 00:54:46,666 --> 00:54:48,083 [Alarm schrillt] 922 00:54:50,666 --> 00:54:52,833 [Bruce] Gleich wird sich das Gas entflammen. 923 00:54:53,625 --> 00:54:55,791 [Feuer lodert] 924 00:54:59,958 --> 00:55:01,791 [ächzt] 925 00:55:04,000 --> 00:55:05,958 [Berlin] Roi, Bruce, hört ihr mich? 926 00:55:06,041 --> 00:55:08,041 [Roi hustet] Bis jetzt ist alles gut. 927 00:55:08,125 --> 00:55:10,125 -Der Anzug hält. -[Damián] 45 Sekunden. 928 00:55:10,208 --> 00:55:12,916 -[Bruce stöhnt laut] -[Roi] Bruce, geht's dir gut? 929 00:55:13,000 --> 00:55:15,583 Bruce? Das Visier bringt nichts. Ich seh Bruce nicht. 930 00:55:15,666 --> 00:55:16,500 30 Sekunden. 931 00:55:16,583 --> 00:55:17,875 Bruce, geht's dir gut? 932 00:55:17,958 --> 00:55:19,708 [schreit] 933 00:55:19,791 --> 00:55:22,125 Irgendwas stimmt nicht! Scheiße! Irgendwas stimmt nicht! 934 00:55:22,208 --> 00:55:23,375 Ich brenne! 935 00:55:24,958 --> 00:55:26,416 Scheiße, Roi! 936 00:55:26,500 --> 00:55:27,583 25 Sekunden. 937 00:55:27,666 --> 00:55:31,000 [Roi] Die Sauerstoffflasche überhitzt. Sein Bein fackelt ab! 938 00:55:31,083 --> 00:55:32,833 [Bruce] Mein Rücken brennt! Holt uns raus! 939 00:55:32,916 --> 00:55:34,708 -20 Sekunden. -Wir kommen rein. 940 00:55:34,791 --> 00:55:36,166 Berlin, wir müssen da rein. 941 00:55:36,250 --> 00:55:38,375 -[Bruce] Holt uns raus! -Die Tür bleibt zu! 942 00:55:38,458 --> 00:55:40,166 -Wir können sie nicht aufmachen. -[Schreie] 943 00:55:40,250 --> 00:55:42,541 Wir dürfen von außen keinen Sauerstoff reinlassen. 944 00:55:42,625 --> 00:55:45,000 -Sobald das Feuer aus ist, hole ich sie. -[Bruce] Macht auf! 945 00:55:45,083 --> 00:55:46,291 Noch 15 Sekunden! 946 00:55:48,000 --> 00:55:50,916 [hustet] Keila! Keila! 947 00:55:51,000 --> 00:55:53,041 Willst du sie einfach sterben lassen? 948 00:55:53,125 --> 00:55:55,000 [Roi] Scheiße, wir verbrennen hier! 949 00:55:56,333 --> 00:55:57,166 [Ächzen] 950 00:55:57,250 --> 00:55:59,916 Macht die Tür auf, verfickt noch mal! Macht auf! 951 00:56:00,000 --> 00:56:01,958 -[Schreie] -[Damián] Zehn Sekunden. 952 00:56:02,041 --> 00:56:03,416 Wir können nur abwarten. 953 00:56:03,500 --> 00:56:05,291 [Bruce] Holt uns hier raus, verfickt noch mal! 954 00:56:06,458 --> 00:56:09,041 [schreit] 955 00:56:09,125 --> 00:56:12,125 [Roi] Bruce! Bruce! 956 00:56:12,208 --> 00:56:15,208 [unheilvolle Musik] 957 00:56:16,375 --> 00:56:17,208 Noch fünf. 958 00:56:17,291 --> 00:56:19,500 -Die beiden sind tot. -[Damián] Vier. 959 00:56:19,583 --> 00:56:20,750 Die beiden sind tot. 960 00:56:20,833 --> 00:56:22,416 -[Damián] Drei. -[Keila weint] 961 00:56:22,500 --> 00:56:23,500 [Damián] Zwei. 962 00:56:24,875 --> 00:56:26,083 Eins. 963 00:56:26,166 --> 00:56:27,541 -Die Zeit ist um! -Keila, mach auf! 964 00:56:28,958 --> 00:56:29,958 CODE KORREKT 965 00:56:30,041 --> 00:56:32,125 [metallisches Klacken] 966 00:56:36,041 --> 00:56:38,083 [ächzt und keucht dann] 967 00:56:38,166 --> 00:56:39,875 [stöhnt tief] 968 00:56:39,958 --> 00:56:43,125 Dir bleiben nur wenige Sekunden, um sie rauszuholen, bevor die Tür zufällt. 969 00:56:43,208 --> 00:56:46,041 -[ächzt und keucht dann] -[spannende Musik] 970 00:56:49,041 --> 00:56:50,583 [keucht weiter] 971 00:56:52,541 --> 00:56:54,000 [Keila] Ist das Roi? 972 00:56:54,083 --> 00:56:56,083 Ist das Bruce? Sind sie am Leben? 973 00:56:57,250 --> 00:56:59,083 Berlin, du musst dich beeilen. 974 00:56:59,166 --> 00:57:02,000 [Roi keucht und ächzt dann] 975 00:57:02,083 --> 00:57:03,041 Komm schon. 976 00:57:04,000 --> 00:57:07,166 [ächzt schmerzerfüllt] Ich weiß nicht, ob ich aufstehen kann. 977 00:57:07,250 --> 00:57:08,625 Du schaffst das. 978 00:57:08,708 --> 00:57:12,625 -[metallisches Klacken] -[Keila] Die Tür geht zu! Berlin! Berlin! 979 00:57:12,708 --> 00:57:14,708 [Musik schwillt an] 980 00:57:14,791 --> 00:57:16,083 [weint] 981 00:57:16,166 --> 00:57:19,125 -[Musik wird unheilvoll] -[atmet zittrig] 982 00:57:19,208 --> 00:57:21,291 [atmet schwer] 983 00:57:21,375 --> 00:57:22,375 BIOMETRISCHER SCANNER 984 00:57:22,458 --> 00:57:23,375 UNVOLLSTÄNDIG 985 00:57:23,458 --> 00:57:25,041 [Alarm schrillt] 986 00:57:25,125 --> 00:57:27,250 Es wird gleich wieder in Flammen aufgehen. 987 00:57:28,750 --> 00:57:30,833 [Musik schwillt an] 988 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 [Musik verklingt] 989 00:57:38,625 --> 00:57:39,666 [Berlin keucht] 990 00:57:39,750 --> 00:57:42,791 Es tritt kein Gas aus. Es wurde kein Methan nachgefüllt. 991 00:57:42,875 --> 00:57:44,416 [Roi seufzt] 992 00:57:45,000 --> 00:57:46,625 [Berlin] Roi ist am Leben. 993 00:57:46,708 --> 00:57:48,708 -Komm schon. -[Keila schluchzt] 994 00:57:49,583 --> 00:57:51,375 [Keila] Berlin, was ist mit Bruce? 995 00:57:51,458 --> 00:57:54,083 [schwermütige Musik] 996 00:57:54,166 --> 00:57:55,416 [Keila] Berlin? 997 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 [atmet schwer] 998 00:58:03,375 --> 00:58:05,958 [atmet zittrig] 999 00:58:16,750 --> 00:58:18,291 [Keila] Sag schon! Lebt er? 1000 00:58:19,416 --> 00:58:20,833 [Berlin seufzt] 1001 00:58:23,458 --> 00:58:26,500 [hustet schwer] 1002 00:58:26,583 --> 00:58:28,791 [seufzt tief] Scheiße… 1003 00:58:29,291 --> 00:58:31,416 [lacht erleichtert] 1004 00:58:31,500 --> 00:58:33,000 [Berlin] Bruce lebt. 1005 00:58:33,083 --> 00:58:36,750 -[Musik wird hoffnungsvoll] -[seufzt und lacht dann] 1006 00:58:36,833 --> 00:58:38,791 [schluchzt und seufzt dann erleichtert] 1007 00:58:40,916 --> 00:58:42,208 [atmet ein] Mein Bein. 1008 00:58:42,875 --> 00:58:45,958 [keucht] Scheiße… Ich hab ganz schön was abgekriegt. 1009 00:58:46,541 --> 00:58:47,625 [ächzt] 1010 00:58:47,708 --> 00:58:48,916 Denk jetzt nicht dran. 1011 00:58:50,708 --> 00:58:51,625 [Roi ächzt laut] 1012 00:58:52,791 --> 00:58:55,500 -Geht mir auch so. -[Bruce ächzt] 1013 00:58:56,083 --> 00:58:58,458 -[Berlin] Hoch mit dir! -[ächzt angestrengt] 1014 00:58:59,041 --> 00:59:01,166 Wenn wir es bis hierher geschafft haben… 1015 00:59:04,208 --> 00:59:06,625 …dann bekommen wir auch noch diese Scheißtür auf. 1016 00:59:17,458 --> 00:59:18,625 [Gerät piept] 1017 00:59:23,291 --> 00:59:25,291 [Musik wird episch] 1018 00:59:28,791 --> 00:59:32,375 -[Bruce] Wie viel Geld wird das sein? -Viel mehr als in Ali Babas Schatzhöhle. 1019 00:59:32,458 --> 00:59:33,500 [alle lachen] 1020 00:59:33,583 --> 00:59:35,541 [Musik wird lauter] 1021 00:59:37,166 --> 00:59:38,583 [metallisches Klacken] 1022 00:59:42,250 --> 00:59:44,458 Roi! Wie geht's dir? 1023 00:59:44,541 --> 00:59:48,625 Ich werd mein Leben lang einen Handschuh tragen. Aus Diamanten. 1024 00:59:48,708 --> 00:59:50,041 [lacht] 1025 00:59:51,333 --> 00:59:52,333 [Poltern] 1026 00:59:58,458 --> 01:00:00,750 -[Keila weint] -[metallisches Klacken] 1027 01:00:03,041 --> 01:00:04,166 [lacht sanft] 1028 01:00:04,250 --> 01:00:06,250 [epische Musik schwillt an] 1029 01:00:11,500 --> 01:00:12,625 [lachen] 1030 01:00:18,375 --> 01:00:19,541 [lautlos] 1031 01:00:21,458 --> 01:00:22,958 [Musik verklingt] 1032 01:00:28,083 --> 01:00:30,083 [Berlin] Wir verließen den Palast, ohne zu wissen, 1033 01:00:30,166 --> 01:00:32,250 dass der unglückliche Zufall 1034 01:00:32,333 --> 01:00:34,583 uns nicht ins Verderben gestoßen hatte. 1035 01:00:34,666 --> 01:00:37,041 Aber warum griff Samuel, 1036 01:00:37,125 --> 01:00:39,958 nachdem er den Peilsender im Geld entdeckt hatte, 1037 01:00:40,041 --> 01:00:41,250 nicht zur Waffe, 1038 01:00:41,333 --> 01:00:43,666 sondern zog seinen Pyjama an und ging ins Bett? 1039 01:00:45,791 --> 01:00:46,625 An jenem Morgen, 1040 01:00:46,708 --> 01:00:49,625 als wir schon 500 km von Sevilla entfernt waren, 1041 01:00:50,208 --> 01:00:53,375 riss der Herzog Samuel zornig aus dem Schlaf, 1042 01:00:53,458 --> 01:00:55,500 weil wir den Tresor geplündert hatten. 1043 01:00:55,583 --> 01:00:57,583 Die haben den ganzen Tresor leergeräumt. 1044 01:00:57,666 --> 01:01:00,458 Begreifst du das? Das Ganze ist bloß deine Schuld! 1045 01:01:00,541 --> 01:01:03,041 Du hattest gesagt, die werden mich nicht bestehlen! 1046 01:01:03,791 --> 01:01:05,500 [Berlin] Das Nächste, was er tat, war, 1047 01:01:05,583 --> 01:01:07,833 wie vom Teufel gehetzt, in seine Pinakothek zu rennen, 1048 01:01:07,916 --> 01:01:11,458 um nachzusehen, ob seine Sammlung noch dort war. 1049 01:01:11,541 --> 01:01:14,500 -[Piepen] -[Surren] 1050 01:01:14,583 --> 01:01:16,583 [spannungsvolle Musik] 1051 01:01:27,000 --> 01:01:28,291 [atmet aus] 1052 01:01:31,791 --> 01:01:33,500 [atmet scharf ein] Mein Rembrandt… 1053 01:01:36,291 --> 01:01:37,750 Mein Van Gogh… 1054 01:01:37,833 --> 01:01:39,125 [Herzog atmet zittrig] 1055 01:01:39,208 --> 01:01:40,875 Mein Cézanne… 1056 01:01:42,958 --> 01:01:44,708 Mein Modigliani… 1057 01:01:47,791 --> 01:01:49,833 Sie haben mir mein ganzes Leben gestohlen. 1058 01:01:50,791 --> 01:01:53,458 Señor… Sehen Sie mal. 1059 01:01:53,541 --> 01:01:55,541 [Musik wird hoffnungsvoll] 1060 01:02:13,708 --> 01:02:15,000 [lacht] 1061 01:02:15,083 --> 01:02:16,625 Es ist wirklich die echte. 1062 01:02:17,916 --> 01:02:20,541 Sie haben sie für mich gestohlen. 1063 01:02:20,625 --> 01:02:21,750 Für mich. 1064 01:02:22,250 --> 01:02:25,333 [Telefon klingelt] 1065 01:02:29,666 --> 01:02:32,541 [Berlin] Hochverehrter Herzog, da ist Ihre "Dame mit dem Hermelin", 1066 01:02:32,625 --> 01:02:34,333 genau wie ich es Ihnen versprochen hatte. 1067 01:02:34,416 --> 01:02:36,250 Am Ende ist es für Sie etwas teurer geworden. 1068 01:02:36,333 --> 01:02:38,625 Ich hatte das Kunstwerk damals nicht präzise bewertet. 1069 01:02:38,708 --> 01:02:44,041 Derzeit ist… dieses Gemälde über 350 Millionen Dollar wert, 1070 01:02:44,125 --> 01:02:48,041 und wir könnten noch mehr herausholen, wenn wir es zur Versteigerung anbieten. 1071 01:02:48,125 --> 01:02:49,750 Deshalb hab ich mir die Freiheit genommen… 1072 01:02:50,708 --> 01:02:53,583 …das Honorar für mich auf die 75 Millionen zu erhöhen, 1073 01:02:53,666 --> 01:02:55,125 die in Ihrem Tresor lagen. 1074 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Wo sind meine Gemälde? 1075 01:02:58,333 --> 01:03:01,333 Das Scheißschwarzgeld interessiert mich einen Dreck. 1076 01:03:01,416 --> 01:03:02,916 Ich will meine Sammlung. 1077 01:03:03,000 --> 01:03:04,458 Meine Sammlung! 1078 01:03:04,541 --> 01:03:05,958 Drehen Sie sich um, Herzog. 1079 01:03:06,041 --> 01:03:07,041 Bitte. 1080 01:03:08,458 --> 01:03:09,833 Sehen Sie dieses Licht? 1081 01:03:10,500 --> 01:03:12,166 [gleichmäßiges Piepen] 1082 01:03:12,250 --> 01:03:15,250 [Berlin] Ganz genau. Das bedeutet, dass wir Sie aufnehmen. 1083 01:03:15,333 --> 01:03:17,125 [spanische Gitarrenmusik] 1084 01:03:17,208 --> 01:03:18,791 Wir besitzen sämtliche Beweise, 1085 01:03:18,875 --> 01:03:21,833 dass Sie der größte Kriminelle der Kunstgeschichte sind. 1086 01:03:21,916 --> 01:03:24,083 Und wir verfügen auch über Fotos der Diamantenfracht, 1087 01:03:24,166 --> 01:03:25,708 die Sie auf Ihren Jachten schmuggeln. 1088 01:03:26,375 --> 01:03:29,541 Sehen Sie sie sich an. Sie liegen auf Ihrem Bett. 1089 01:03:30,375 --> 01:03:31,875 Falls Sie auf die Idee kommen, 1090 01:03:31,958 --> 01:03:34,166 Vergeltung zu üben oder uns etwas widerfährt, 1091 01:03:34,750 --> 01:03:36,416 wird all das ans Licht gelangen. 1092 01:03:37,083 --> 01:03:39,916 Sie werden die längste Zeit ein angesehener Mann gewesen sein 1093 01:03:40,000 --> 01:03:42,041 und den Rest Ihrer Tage hinter Gittern verbringen. 1094 01:03:42,125 --> 01:03:44,916 Das wollen Sie bestimmt nicht, deshalb biete ich Ihnen einen Deal an. 1095 01:03:45,000 --> 01:03:47,708 Was halten Sie davon, wenn Sie den da Vinci behalten, 1096 01:03:47,791 --> 01:03:52,208 Ihre Jachten und Diamanten und ich den Rest? 1097 01:03:52,291 --> 01:03:54,083 So gewinnen wir beide. 1098 01:03:54,708 --> 01:03:56,333 Falls Sie aber wollen, dass wir verlieren… 1099 01:03:57,250 --> 01:03:58,708 …verlieren wir auch beide. 1100 01:04:00,375 --> 01:04:01,375 [Verbindung beendet] 1101 01:04:06,125 --> 01:04:08,500 -[Santos] Señor. Señor! -[Laufschritte] 1102 01:04:09,083 --> 01:04:11,083 [keucht] 1103 01:04:13,208 --> 01:04:14,458 Die Herzogin. 1104 01:04:15,416 --> 01:04:16,541 Sie ist weg. 1105 01:04:20,666 --> 01:04:21,666 "Nie hätte ich gedacht, 1106 01:04:21,750 --> 01:04:24,625 dass ich jemanden mit derselben Intensität und Leidenschaft lieben könnte, 1107 01:04:24,708 --> 01:04:26,041 wie ich dich geliebt habe. 1108 01:04:26,125 --> 01:04:27,708 Ich bedaure, dir das anzutun, 1109 01:04:27,791 --> 01:04:30,333 denn du bist die schönste Hälfte meines Lebens. 1110 01:04:30,416 --> 01:04:33,000 Doch eines Tages endet alles. 1111 01:04:33,666 --> 01:04:36,166 Dieser Tag ist heute. Genoveva." 1112 01:04:38,250 --> 01:04:41,125 [schnaubt aufgebracht] 1113 01:04:41,208 --> 01:04:43,125 [treibende Musik] 1114 01:04:45,541 --> 01:04:47,208 [Ton wird dumpf] 1115 01:04:56,583 --> 01:04:58,291 [schreit] 1116 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 -[Musik verklingt] -[seufzt] 1117 01:05:03,875 --> 01:05:05,375 [düstere Musik] 1118 01:05:09,875 --> 01:05:10,916 Señor… 1119 01:05:13,333 --> 01:05:17,416 Ich schnappe mir sofort ein paar Männer und mach mich auf die Jagd nach ihnen. 1120 01:05:18,708 --> 01:05:21,083 Ich verfolge sie bis ans Ende meiner Tage. 1121 01:05:21,166 --> 01:05:24,041 Und ich schwöre Ihnen, ich werde sie finden. 1122 01:05:24,125 --> 01:05:25,166 Nein. 1123 01:05:27,291 --> 01:05:28,583 [seufzt] 1124 01:05:28,666 --> 01:05:30,125 Ich bin mit ihnen im Reinen. 1125 01:05:31,541 --> 01:05:32,833 Geh dich ausruhen. 1126 01:05:50,791 --> 01:05:52,458 Ich bin sehr müde. 1127 01:06:01,083 --> 01:06:02,750 Ich muss mich etwas hinlegen. 1128 01:06:11,375 --> 01:06:12,916 [stöhnt tief] 1129 01:06:17,875 --> 01:06:20,541 Stell mir "Die Dame mit dem Hermelin" hier rüber. 1130 01:06:22,583 --> 01:06:24,375 Ich will sie von Nahem betrachten. 1131 01:06:29,875 --> 01:06:31,958 [atmet aus] Bleib bei mir. 1132 01:06:35,458 --> 01:06:36,916 Komm, leg dich her. 1133 01:06:37,000 --> 01:06:38,416 [atmet schwer] 1134 01:06:38,500 --> 01:06:40,291 [Berlin] Das war die Antwort, 1135 01:06:40,375 --> 01:06:43,875 weshalb der Leibwächter uns nicht verraten hatte. 1136 01:06:43,958 --> 01:06:45,000 Die Liebe. 1137 01:06:45,666 --> 01:06:47,666 Darum erschien es ihm wie ein Wunder. 1138 01:06:47,750 --> 01:06:50,416 Die Chance zu haben, mit einem Schlag alles zu beseitigen, 1139 01:06:50,500 --> 01:06:52,166 was ihn vom Herzog trennte. 1140 01:06:52,875 --> 01:06:54,291 [verheißungsvolle Musik] 1141 01:06:55,125 --> 01:06:56,541 Seine Frau. 1142 01:06:57,208 --> 01:06:58,708 Seine Millionen. 1143 01:06:59,666 --> 01:07:01,750 Die Gesellschaftsschicht. 1144 01:07:01,833 --> 01:07:03,583 Seine Kunstbesessenheit. 1145 01:07:03,666 --> 01:07:05,875 Nicht mehr der Diener zu sein, 1146 01:07:05,958 --> 01:07:09,416 sondern der letzte Mann auf Erden, der an seiner Seite geblieben war. 1147 01:07:10,958 --> 01:07:12,375 Samuel war immer dagewesen 1148 01:07:12,458 --> 01:07:15,833 und hatte zugelassen, dass alles seinen Lauf nahm. 1149 01:07:15,916 --> 01:07:19,250 Ich glaube, wir müssen von Grund auf neu anfangen, Samuel. 1150 01:07:20,541 --> 01:07:21,708 Aber weißt du was? 1151 01:07:24,000 --> 01:07:26,291 Ich liebe es, von vorne anzufangen. 1152 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Natürlich… 1153 01:07:29,625 --> 01:07:30,666 …Álvaro. 1154 01:07:35,541 --> 01:07:36,708 [Berlin] An jenem Nachmittag, 1155 01:07:36,791 --> 01:07:39,458 als wir uns endlich fernab von Gefahr zusammenfanden, 1156 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 konnten wir uns endlich freuen. 1157 01:07:40,833 --> 01:07:44,125 Es war uns gelungen, zwei perfekte Diebstähle durchzuführen. 1158 01:07:44,208 --> 01:07:46,375 Der eine war ein elegantes Meisterstück, 1159 01:07:46,458 --> 01:07:49,083 der andere hätte uns beinahe das Leben gekostet. 1160 01:07:49,166 --> 01:07:50,250 Etwas, das stets nachwirkt, 1161 01:07:50,333 --> 01:07:53,041 um das Leben mit größerer Leidenschaft zu feiern. 1162 01:07:53,125 --> 01:07:55,041 Doch in diesem Moment wussten wir noch nicht, 1163 01:07:55,125 --> 01:07:58,250 wie viel Leid in einem glücklichen Ende verborgen sein kann. 1164 01:07:58,333 --> 01:08:01,291 48 Stunden nach der Vermisstenmeldung durch den Kapitän der Rosa de los Mares 1165 01:08:01,375 --> 01:08:04,583 wurde der Körper einer Crewmitarbeiterin tot aufgefunden, 1166 01:08:04,666 --> 01:08:07,500 nachdem sie von der Luxusjacht ins Meer gestürzt war. 1167 01:08:07,583 --> 01:08:10,208 Ein Seenotrettungsschiff hat ihre Leiche 1168 01:08:10,291 --> 01:08:15,041 nach langer Suche 55 Seemeilen vor der Küste Sardiniens bergen können. 1169 01:08:15,666 --> 01:08:18,291 Polizeiangaben zufolge handelt es sich dabei 1170 01:08:18,375 --> 01:08:23,083 um die 23-jährige Natalia Reyes Guzmán, die sich ohne jegliche Vorerfahrung 1171 01:08:23,166 --> 01:08:25,875 auf diese Vergnügungsjacht begeben haben soll. 1172 01:08:26,583 --> 01:08:27,958 Die Autopsie ergab, 1173 01:08:28,041 --> 01:08:30,333 dass die junge Frau stark alkoholisiert war, 1174 01:08:30,416 --> 01:08:32,875 als sie über Bord fiel und ertrank. 1175 01:08:34,333 --> 01:08:37,000 Nach einer kurzen Pause sind wir gleich zurück. 1176 01:08:38,333 --> 01:08:40,333 [getragene Musik] 1177 01:08:46,083 --> 01:08:47,291 [Handy pingt] 1178 01:08:49,583 --> 01:08:52,000 UNBEKANNTE NUMMER NEUE NACHRICHT 1179 01:08:57,125 --> 01:08:59,208 [Musik überlagert die Szene] 1180 01:09:17,208 --> 01:09:19,333 [Keila schluchzt] 1181 01:09:19,416 --> 01:09:20,416 [Handy piept] 1182 01:09:23,875 --> 01:09:25,083 [Cameron] Hallo, Roi. 1183 01:09:26,291 --> 01:09:27,416 Hier ist Cameron. 1184 01:09:28,375 --> 01:09:30,625 Ich hab gerade keinen Empfang, deshalb… 1185 01:09:31,791 --> 01:09:33,791 …vermute ich, dass du diese Nachricht erst bekommst, 1186 01:09:33,875 --> 01:09:35,833 sobald das Schiff eine Küste erreicht. 1187 01:09:35,916 --> 01:09:37,250 Ich wurde gekidnappt. 1188 01:09:37,750 --> 01:09:39,708 Und ich schwör dir, ich hab keine Angst. 1189 01:09:40,291 --> 01:09:42,416 Aber es gibt da etwas, das mich wirklich quält 1190 01:09:42,500 --> 01:09:44,125 und vollkommen wahnsinnig macht. 1191 01:09:45,000 --> 01:09:46,333 Ist albern, eigentlich. 1192 01:09:48,125 --> 01:09:49,708 Weil es nur um ein Wort geht. 1193 01:09:53,083 --> 01:09:55,583 Aber es kostet mich mein Leben, weil ich's nicht sagen konnte. 1194 01:09:57,291 --> 01:09:59,875 [seufzt] Jetzt weiß ich, dass Berlin recht hatte. 1195 01:09:59,958 --> 01:10:02,541 Und dass ich eingebildet bin und arrogant. 1196 01:10:04,250 --> 01:10:06,041 Jemand, der sich selbst im Weg steht. 1197 01:10:06,125 --> 01:10:07,333 Und alles so aussehen lässt, 1198 01:10:07,416 --> 01:10:10,666 als wär's kompliziert, obwohl es in Wahrheit ganz einfach ist. 1199 01:10:11,250 --> 01:10:14,333 So wie diese zwölf Buchstaben, die ich dir nicht sagen konnte. 1200 01:10:21,500 --> 01:10:22,833 Entschuldige. 1201 01:10:25,125 --> 01:10:28,375 Hätte ich damals den Mut gehabt, es dir gegenüber auszusprechen, 1202 01:10:28,458 --> 01:10:30,250 wäre ich vermutlich nicht hier. 1203 01:10:31,458 --> 01:10:32,791 Aber vor allem… 1204 01:10:34,916 --> 01:10:37,333 …hätte ich damit unsere Liebesgeschichte gerettet. 1205 01:10:37,833 --> 01:10:40,333 [schluchzt und weint dann] 1206 01:10:41,625 --> 01:10:43,125 Es tut mir leid, Roi. 1207 01:10:47,375 --> 01:10:48,916 Es tut mir so leid. 1208 01:10:50,875 --> 01:10:53,333 Hoffentlich kannst du mir irgendwann verzeihen. 1209 01:10:54,750 --> 01:10:56,708 Ich verzeihe dir. 1210 01:10:59,166 --> 01:11:01,375 Ich verzeihe dir, Cameron. 1211 01:11:03,625 --> 01:11:05,625 ["Run to You" von Ocie Elliott] 1212 01:11:10,416 --> 01:11:12,416 [Song tritt in den Vordergrund] 1213 01:11:40,708 --> 01:11:42,250 [schluchzt] 1214 01:11:55,791 --> 01:11:58,000 [melancholischer Song verklingt] 1215 01:11:58,708 --> 01:12:00,833 -[Vögel zwitschern] -[Schritte nähern sich] 1216 01:12:18,666 --> 01:12:19,916 Sag, was du zu sagen hast. 1217 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 [ernste Musik] 1218 01:12:21,083 --> 01:12:23,458 -Was soll ich denn sagen? -Das, was du denkst. 1219 01:12:24,250 --> 01:12:26,750 Ich hätte Cameron nie auf das Schiff lassen dürfen. 1220 01:12:28,708 --> 01:12:30,875 Ich war es, der Cameron in den Tod getrieben hat, 1221 01:12:30,958 --> 01:12:33,208 nur um mit einem exzentrischen Egoisten zu kämpfen, 1222 01:12:33,291 --> 01:12:34,750 der genauso ist wie ich. 1223 01:12:34,833 --> 01:12:37,791 Nun hab ich eine Tote und zwei Verbrannte auf dem Gewissen. 1224 01:12:37,875 --> 01:12:41,000 Und genau da liegt die Grenze, durch die wir uns unterscheiden. 1225 01:12:42,000 --> 01:12:44,666 Ich kann mit der Last leben, aber du nicht. 1226 01:12:45,875 --> 01:12:47,583 Du bist nicht der Nabel der Welt. 1227 01:12:50,375 --> 01:12:52,250 Jeder von uns hat frei entschieden. 1228 01:12:54,333 --> 01:12:56,625 Bruce und Roi… 1229 01:12:59,541 --> 01:13:01,041 …und genauso Cameron. 1230 01:13:03,375 --> 01:13:05,083 Sie alle hatten eine Wahl. 1231 01:13:05,166 --> 01:13:08,125 Ich selbst hätte mich für Marbella entscheiden, 1232 01:13:08,208 --> 01:13:09,958 diese Schließfächer öffnen… 1233 01:13:11,125 --> 01:13:12,750 …und allein Turrón essen können. 1234 01:13:14,166 --> 01:13:17,250 Aber aus diesen Tagen in Sevilla… 1235 01:13:19,541 --> 01:13:22,375 …nehme ich mehr Erinnerungen mit, als aus all meinen Jahren an der Uni. 1236 01:13:23,541 --> 01:13:24,916 Und manche… 1237 01:13:26,166 --> 01:13:28,041 [atmet scharf ein] …davon sind… 1238 01:13:31,041 --> 01:13:33,083 …von einem unermesslichen Schmerz. 1239 01:13:33,833 --> 01:13:36,583 Aber genau das bedeutet es, lebendig zu sein. 1240 01:13:36,666 --> 01:13:39,791 [weinend] Und etwas, das ich nun auch begreife. 1241 01:13:42,166 --> 01:13:43,750 Leben, ohne zurückzuschauen. 1242 01:13:45,166 --> 01:13:46,166 Danke. 1243 01:13:47,416 --> 01:13:49,750 [Musik wird sentimental] 1244 01:14:01,125 --> 01:14:02,875 Hör mal. [lacht] 1245 01:14:02,958 --> 01:14:06,000 Wenn du willst, fahren wir nach Marbella und knacken die Schließfächer. 1246 01:14:06,083 --> 01:14:08,416 -Ich brauch keine Weihnachten. -Na klar. 1247 01:14:08,500 --> 01:14:10,541 Hast wohl Gefallen am Überraschungsraub gefunden. 1248 01:14:10,625 --> 01:14:13,333 Vorher muss ich dich um was bitten, nichts Besonderes, bloß, ähm… 1249 01:14:13,416 --> 01:14:14,916 …ein paar Wochen Zeit. 1250 01:14:15,708 --> 01:14:17,791 Ich will dich zu einer Hochzeit einladen. 1251 01:14:18,500 --> 01:14:21,458 -["Stargazing" von Myles Smith] -[beide lachen] 1252 01:14:26,375 --> 01:14:28,916 PARIS MUSEUM DER MODERNEN KUNST 1253 01:14:35,583 --> 01:14:39,291 BOSTON ISABELLA STEWART GARDNER MUSEUM 1254 01:14:39,375 --> 01:14:41,666 OXFORD ASHMOLEAN MUSEUM 1255 01:14:50,583 --> 01:14:53,291 DIE FRAU MIT DEM FÄCHER AMEDEO MODIGLIANI 1256 01:14:54,541 --> 01:14:57,000 BLICK AUF AUVERS-SUR-OISE PAUL CÉZANNE 1257 01:14:58,000 --> 01:15:02,250 CHRISTUS IM STURM AUF DEM SEE GENEZARETH REMBRANDT 1258 01:15:05,208 --> 01:15:06,125 [Song dauert an] 1259 01:15:15,708 --> 01:15:18,333 Hast du Lust mit mir Weihnachten nach Sapporo zu fliegen? 1260 01:15:18,416 --> 01:15:20,541 -Skifahren in Japan? -[beide lachen] 1261 01:15:20,625 --> 01:15:22,125 -Ist das nicht 'ne Idee? -Ja. 1262 01:15:22,208 --> 01:15:25,541 Da hab ich allerdings grad einen Job in Marbella und… 1263 01:15:25,625 --> 01:15:26,500 Einen Job, ja? 1264 01:15:26,583 --> 01:15:27,583 [Song dauert an] 1265 01:15:30,708 --> 01:15:31,541 [lacht sanft] 1266 01:15:34,000 --> 01:15:35,916 Erwartet der Bräutigam die Braut nicht am Altar? 1267 01:15:36,000 --> 01:15:36,958 Du siehst wirklich… 1268 01:15:37,041 --> 01:15:40,375 Mhm, ja. Aber ich muss dir vorher noch 'ne kleine Frage stellen. 1269 01:15:40,458 --> 01:15:41,458 [Song dauert an] 1270 01:15:43,291 --> 01:15:45,916 Eigentlich bin ich Universitätsprofessor für Quantenmechanik. 1271 01:15:46,000 --> 01:15:47,708 Universitätsprofessor? 1272 01:15:48,958 --> 01:15:51,250 Na ja, das ist bloß ein wenig Ablenkung, 1273 01:15:51,333 --> 01:15:53,833 die ich mir zwischen meinen kriminellen Aktivitäten erlaube. 1274 01:15:53,916 --> 01:15:55,750 -Fliegen wir nach Sapporo. -[lacht] 1275 01:15:55,833 --> 01:15:56,833 [Song dauert an] 1276 01:15:59,958 --> 01:16:02,750 -An dem Tag mit Camille im Hotel… -[Berlin] Ja? 1277 01:16:02,833 --> 01:16:05,000 …kam's mir vor, als hättest du was in der Jackentasche. 1278 01:16:05,083 --> 01:16:05,958 [Berlin] Hm. 1279 01:16:06,041 --> 01:16:07,708 Nenn mich verrückt, aber es war ein Höschen? 1280 01:16:07,791 --> 01:16:09,833 Ja, ein altes, das sie mitgebracht hat. 1281 01:16:09,916 --> 01:16:12,416 Zur Erinnerung an unser Abenteuer in Paris. 1282 01:16:12,500 --> 01:16:13,833 -[lacht] -Mhm. 1283 01:16:13,916 --> 01:16:14,916 [Song dauert an] 1284 01:16:18,750 --> 01:16:20,625 Was ist? Du bist irgendwie komisch. 1285 01:16:20,708 --> 01:16:23,583 Na ja, ich mag weder Hochzeiten noch Hochzeitsfiguren oder so was. 1286 01:16:23,666 --> 01:16:25,416 Schon gar keine Hochzeitstorten. 1287 01:16:25,500 --> 01:16:28,125 Ich schwör dir, an diese Hochzeitstorte geh ich nicht ran. 1288 01:16:29,500 --> 01:16:30,500 [Song dauert an] 1289 01:16:37,166 --> 01:16:39,375 Machen dich Hochzeiten ebenfalls traurig? 1290 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 Eher ergriffen. 1291 01:16:43,375 --> 01:16:44,625 [lacht sanft] 1292 01:16:45,291 --> 01:16:46,750 Du bist der Freund aus Paris, oder? 1293 01:16:46,833 --> 01:16:47,875 [lacht] 1294 01:16:49,250 --> 01:16:51,291 -[Französisch] Oui, je suis l'ami. -[Deutsch] Ja. 1295 01:16:52,291 --> 01:16:54,625 -[Französisch] Enchanté. -Enchanté. 1296 01:16:55,291 --> 01:16:58,000 [beide lachen] 1297 01:16:58,083 --> 01:16:59,083 [Song dauert an] 1298 01:17:03,083 --> 01:17:05,083 [Deutsch] Wo ist jetzt "Die Dame mit dem Hermelin"? 1299 01:17:05,166 --> 01:17:07,208 Ein Magier verrät nie seine Geheimnisse. 1300 01:17:07,291 --> 01:17:09,500 Aber ich gebe dir einen Hinweis. 1301 01:17:09,583 --> 01:17:10,541 Falls du mitbekommst, 1302 01:17:10,625 --> 01:17:13,166 dass "Die Dame mit dem Hermelin" deutlich unter Wert verkauft wird, 1303 01:17:13,250 --> 01:17:14,666 solltest du misstrauisch werden. 1304 01:17:14,750 --> 01:17:16,083 Und wie viel ist sie wert? 1305 01:17:16,583 --> 01:17:19,375 Auf keinen Fall unter 400 Millionen Dollar. 1306 01:17:19,875 --> 01:17:20,875 [Song dauert an] 1307 01:17:37,500 --> 01:17:38,458 Im Dezember 2016 1308 01:17:38,541 --> 01:17:42,125 wurde "Die Dame mit dem Hermelin" für 100 Mio. Euro verkauft. 1309 01:17:42,208 --> 01:17:46,416 Ein Preis, der nach Ansicht von Experten weit unter dem wahren Wert liegt. 1310 01:17:46,500 --> 01:17:50,041 [leidenschaftliche Flamenco-Gitarrenmusik] 1311 01:19:48,166 --> 01:19:49,166 [Musik verklingt]