1 00:01:38,054 --> 00:01:39,534 Ronald Smithson. 2 00:01:39,751 --> 00:01:41,275 Do you know who I am? 3 00:01:45,061 --> 00:01:47,759 Good. Then you'll know why I'm doing this to you. 4 00:02:18,573 --> 00:02:20,314 Come on, Mom. Keep up! 5 00:02:20,357 --> 00:02:22,316 Oh, you think I can't beat you? 6 00:02:22,359 --> 00:02:23,534 I know you're not that old! 7 00:02:23,665 --> 00:02:25,449 Hey! You slowing down anytime soon? 8 00:02:25,536 --> 00:02:26,015 All right, watch this! 9 00:02:28,931 --> 00:02:29,845 You gonna pass me or what? 10 00:02:32,021 --> 00:02:33,283 First at the top! 11 00:02:39,898 --> 00:02:40,986 Okay, now you're passing me. 12 00:02:43,641 --> 00:02:45,774 So no practice this weekend. 13 00:02:45,904 --> 00:02:47,036 No. Coach wants us to take it easy 14 00:02:47,079 --> 00:02:49,125 before district next weekend. 15 00:02:49,125 --> 00:02:51,388 Well, maybe we should do a day trip together. 16 00:02:51,388 --> 00:02:52,911 You know, the four of us. 17 00:02:52,998 --> 00:02:54,391 What, you think Dad'll actually make it? 18 00:02:54,435 --> 00:02:55,653 Why not? 19 00:02:55,871 --> 00:02:57,089 Let's head down here for a second. 20 00:02:57,177 --> 00:02:58,526 Okay. 21 00:02:58,569 --> 00:03:00,658 Ah. Here it is. 22 00:03:00,702 --> 00:03:03,357 Oh, the hide-and-seek bridge! 23 00:03:03,400 --> 00:03:06,142 Remember that one time I was hiding for like three hours 24 00:03:06,186 --> 00:03:07,839 because you guys couldn't find me? 25 00:03:07,970 --> 00:03:10,059 Yes. You were alarmingly good at hide-and-seek. 26 00:03:11,278 --> 00:03:13,236 Oh 27 00:03:13,323 --> 00:03:14,716 Look. 28 00:03:15,804 --> 00:03:16,979 It's so pretty. 29 00:03:17,022 --> 00:03:17,980 -Yeah. 30 00:03:24,726 --> 00:03:27,250 Oh, wow. Oh, you know what, honey? 31 00:03:27,294 --> 00:03:28,469 We gotta head back. 32 00:03:28,599 --> 00:03:30,558 I'm chaperoning Cody's field trip today, so... 33 00:03:30,775 --> 00:03:32,516 -Oh, fun. 34 00:03:32,516 --> 00:03:33,430 Yeah. Here's hoping. 35 00:03:36,999 --> 00:03:38,218 All right. Let's go! 36 00:03:38,261 --> 00:03:39,349 First to the top? 37 00:03:39,393 --> 00:03:40,307 -You're on! 38 00:03:55,887 --> 00:03:56,845 Let's go. 39 00:03:58,325 --> 00:03:59,848 OK. So you excited? 40 00:03:59,935 --> 00:04:01,110 -Uh-huh. -Yeah? 41 00:04:01,197 --> 00:04:02,242 Do you know the name of the museum? 42 00:04:02,372 --> 00:04:03,591 No. 43 00:04:03,634 --> 00:04:05,419 Okay. Do have your lunch bag? 44 00:04:05,462 --> 00:04:06,420 You're holding it, Mom. 45 00:04:06,463 --> 00:04:07,856 Yeah. Great. Good. 46 00:04:09,118 --> 00:04:10,250 Come on. Let's go. Let's go. 47 00:04:10,337 --> 00:04:11,468 Hey. Hey. Hey. How are you doing? 48 00:04:11,512 --> 00:04:12,687 Hi, Dora. 49 00:04:12,904 --> 00:04:14,993 Hi. Hi. Where you off to? 50 00:04:15,080 --> 00:04:17,474 Um, we are going to Cody's field trip. 51 00:04:17,518 --> 00:04:21,348 Oh, my gosh. Oh, my God... God, how old is he now? 52 00:04:21,391 --> 00:04:23,393 - He's nine. - No! 53 00:04:23,437 --> 00:04:24,786 Yeah. Yeah. 54 00:04:24,786 --> 00:04:26,353 - They grow up so fast. - I know. 55 00:04:26,440 --> 00:04:27,484 Oh, my. Well, have a great time. 56 00:04:27,528 --> 00:04:28,529 Thank you. 57 00:04:28,572 --> 00:04:29,399 Yeah, I'll see you later. 58 00:04:29,617 --> 00:04:31,096 Okay. Have a good day, bye. 59 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 Okay. Bye. 60 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 Hey, Cody. Since you're driving with Mom 61 00:04:42,934 --> 00:04:44,545 and you're not on the bus today, 62 00:04:44,588 --> 00:04:45,937 can you please put that down? 63 00:04:46,024 --> 00:04:48,766 And why don't you just tell me all about um... 64 00:04:48,766 --> 00:04:53,423 Oh, my, what the...? What is going on here? 65 00:04:53,467 --> 00:04:55,338 Tell you about what? 66 00:04:55,338 --> 00:04:57,949 Um, tell me about the field trip we're going on today. 67 00:06:22,512 --> 00:06:24,035 Hm. 68 00:07:08,471 --> 00:07:10,342 Uh, hold up. 69 00:07:10,386 --> 00:07:12,170 You have thirty minutes of screen time, 70 00:07:12,257 --> 00:07:14,303 and then I need your help setting the table. 71 00:07:14,390 --> 00:07:17,698 And guess what? I'm making chicken parm for dinner. 72 00:07:18,046 --> 00:07:19,351 Cool. 73 00:07:19,395 --> 00:07:21,049 Just cool? That's your favorite. 74 00:07:21,179 --> 00:07:23,007 I could have made you meatloaf. 75 00:07:23,138 --> 00:07:24,444 I think that I deserve a hug. 76 00:07:25,967 --> 00:07:26,968 Thank you. 77 00:07:28,186 --> 00:07:32,016 Mmm. For three, two, one. 78 00:07:32,016 --> 00:07:36,412 Okay. Go save the world from the sandworms or whatever. 79 00:07:48,990 --> 00:07:50,165 Last night's incident in the parking lot 80 00:07:50,295 --> 00:07:52,080 of a strip mall on twenty-first and Elroy. 81 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 The name of the victim has not been released. 82 00:07:53,734 --> 00:07:55,910 A blue truck driven by the suspect was abandoned 83 00:07:55,953 --> 00:07:57,651 in a garage two blocks away. 84 00:07:57,651 --> 00:07:59,043 Police believe the suspect might still 85 00:07:59,261 --> 00:08:01,481 be in the immediate area on foot. 86 00:08:03,787 --> 00:08:05,354 Hi, honey. Are you running late? 87 00:08:05,354 --> 00:08:07,182 Because Lizzy's gonna be here any minute. 88 00:08:07,225 --> 00:08:08,705 Shouldn't be too much longer, but 89 00:08:08,705 --> 00:08:11,839 you should probably just start dinner without me. Okay? 90 00:08:14,885 --> 00:08:16,800 Morgan? 91 00:08:16,800 --> 00:08:18,672 Sorry, I just thought I heard something. 92 00:08:18,672 --> 00:08:20,674 Oh, maybe it's that guy from the parking lot. 93 00:08:20,717 --> 00:08:22,327 Ha ha. Very funny. 94 00:08:22,414 --> 00:08:24,329 I actually drove by that crime scene this morning. 95 00:08:24,416 --> 00:08:26,984 It was... it was eerie. And there's been a cop car 96 00:08:27,028 --> 00:08:27,768 going up and down the street all day. 97 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 I hear Princess, as per usual. 98 00:08:32,729 --> 00:08:36,777 Yep. I told Dora that I'd lend her some garlic powder. 99 00:08:36,777 --> 00:08:38,561 But I don't want to get tied up in some conversation 100 00:08:38,648 --> 00:08:41,129 about how the neighbors are growing cannabis. 101 00:08:41,259 --> 00:08:42,565 You need to stop encouraging her, Morgan. 102 00:08:42,609 --> 00:08:43,435 Set some boundaries. 103 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 Wow. Thanks for the tip, hon. 104 00:08:45,612 --> 00:08:47,483 Let's hope that neither of us ever get old and lonely 105 00:08:47,483 --> 00:08:49,050 and need some garlic powder. 106 00:08:50,791 --> 00:08:54,098 Psst. Hey, pal. 107 00:08:54,185 --> 00:08:54,795 Who are you? 108 00:08:54,838 --> 00:08:57,667 Shh. 109 00:08:57,667 --> 00:09:01,715 Okay, well... just text when you're close, okay? 110 00:09:01,758 --> 00:09:03,281 Okay. Bye. 111 00:09:09,592 --> 00:09:10,419 Hey, Mom. 112 00:09:10,462 --> 00:09:11,681 Hi, honey. How was practice? 113 00:09:11,725 --> 00:09:13,204 It was fine. 114 00:09:16,120 --> 00:09:17,165 What, are we waiting on Dad again? 115 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 Nope. He said to go without him. 116 00:09:21,561 --> 00:09:24,085 Cody! Dinner! 117 00:09:26,261 --> 00:09:26,870 Mom. 118 00:09:29,394 --> 00:09:31,266 What do you want? Where's Cody? 119 00:09:31,353 --> 00:09:32,920 Quiet. 120 00:09:33,790 --> 00:09:36,793 What I want doesn't matter right now. Cody's safe. 121 00:09:36,793 --> 00:09:38,447 I don't want to hurt you. 122 00:09:38,578 --> 00:09:41,755 But whether I do or don't is gonna be entirely up to you. 123 00:09:41,755 --> 00:09:45,541 Now, who else can we be expecting tonight? 124 00:09:58,423 --> 00:09:59,903 Hi, I'm home. Sorry I'm late. 125 00:10:10,784 --> 00:10:11,611 Where is everyone? 126 00:10:15,789 --> 00:10:16,703 Hello? 127 00:10:24,885 --> 00:10:26,756 Morgan, I told you not to wait for me. 128 00:10:26,800 --> 00:10:28,584 Now I have to feel bad because you guys waited-- 129 00:10:28,628 --> 00:10:30,020 Dad, please! 130 00:10:30,107 --> 00:10:33,633 Lizzy, what's going on? 131 00:10:33,676 --> 00:10:34,285 Good evening. 132 00:10:35,678 --> 00:10:37,767 Husband of the year. 133 00:10:37,767 --> 00:10:39,334 So glad you could join us. We've been waiting for you. 134 00:10:41,118 --> 00:10:42,598 You don't have to feel bad. It's my fault. 135 00:10:43,643 --> 00:10:44,905 What is this? 136 00:10:45,166 --> 00:10:46,384 Please, I'd love to answer all of your questions. 137 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 Just have a seat. 138 00:10:48,169 --> 00:10:49,083 Where's Cody? 139 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 He says he's upstairs. 140 00:10:51,912 --> 00:10:53,348 Just sit down, Dad. 141 00:10:53,478 --> 00:10:55,916 Who are you, and what are you doing in my house? 142 00:10:57,787 --> 00:10:59,484 Sit. 143 00:11:06,274 --> 00:11:07,362 Cell phone. 144 00:11:08,798 --> 00:11:10,321 Dad! 145 00:11:12,280 --> 00:11:13,368 Okay, okay. 146 00:11:16,197 --> 00:11:18,765 Now that wasn't so difficult, was it? 147 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 To answer your question, 148 00:11:21,768 --> 00:11:24,422 I need a place to lay low for a day, maybe more. 149 00:11:24,422 --> 00:11:25,989 It's not that complicated. 150 00:11:25,989 --> 00:11:28,209 I stumbled across your home, and here I am. 151 00:11:28,383 --> 00:11:32,779 What I need from you is cooperation. 152 00:11:32,822 --> 00:11:35,085 Easy peasy, and I'm outta here. 153 00:11:35,129 --> 00:11:37,784 Are you the person they're looking for? 154 00:11:37,827 --> 00:11:39,089 From the parking lot? 155 00:11:39,437 --> 00:11:41,744 I'm waiting for a handoff from an associate of mine 156 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 and that is all you need to know. Cody? 157 00:11:43,833 --> 00:11:45,226 Yeah? 158 00:11:45,400 --> 00:11:47,881 He's upstairs in your games room. I can get to him. 159 00:11:47,924 --> 00:11:51,667 You cannot. If you try, it will cost him his life. 160 00:11:51,667 --> 00:11:54,931 If you force me to run, I will take him with me. 161 00:11:54,931 --> 00:11:59,196 I want you to know this would be a lot easier 162 00:11:59,240 --> 00:12:02,722 if I just killed all of you and camped out on your home. 163 00:12:02,765 --> 00:12:06,682 So...cooperation is key. 164 00:12:10,164 --> 00:12:11,556 Hey, Morgan. It's Connie. 165 00:12:11,643 --> 00:12:13,863 I was done early tonight and was gonna see 166 00:12:13,907 --> 00:12:15,996 if you'd be up for an impromptu hang 167 00:12:15,996 --> 00:12:18,172 while you cook. 168 00:12:18,215 --> 00:12:20,435 Actually, I just saw Kevin's home, 169 00:12:20,609 --> 00:12:21,915 so you guys are probably having some 170 00:12:21,958 --> 00:12:23,568 much-needed family time. 171 00:12:26,484 --> 00:12:28,269 Connie, come on. Ecchh. 172 00:12:31,576 --> 00:12:34,623 Hey, lady. I'm around tonight if you wanna hang out or... 173 00:12:38,540 --> 00:12:41,761 Another time I guess. 174 00:12:43,893 --> 00:12:45,025 Marsh family. 175 00:12:49,072 --> 00:12:51,771 Let's go over the rules. 176 00:12:51,814 --> 00:12:53,120 Pretty simple. 177 00:12:53,337 --> 00:12:56,819 Stay in my sight and don't do anything stupid. 178 00:12:56,863 --> 00:12:58,778 I've hacked into your security system, 179 00:12:58,778 --> 00:13:01,084 so I've got ears and eyes all over the house. 180 00:13:01,171 --> 00:13:08,265 If I so much as feel somebody tipping anybody off, 181 00:13:08,309 --> 00:13:10,615 I will have no hesitation to shoot 182 00:13:10,659 --> 00:13:12,792 the closest person to me, even if it's her. 183 00:13:12,835 --> 00:13:14,141 Whoa, whoa, wait, wait. Okay? 184 00:13:14,271 --> 00:13:15,272 Like, there are police everywhere 185 00:13:15,490 --> 00:13:16,665 already looking for you. 186 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 What if one of them comes to the door? 187 00:13:18,275 --> 00:13:19,581 That sounds like a you problem, doesn't it. 188 00:13:21,365 --> 00:13:24,107 I now have control over all of the incoming messages, 189 00:13:24,107 --> 00:13:27,284 emails, etcetera. I will respond how I see fit. 190 00:13:28,982 --> 00:13:32,594 Now, what are our plans this weekend? 191 00:13:32,681 --> 00:13:34,117 What do we have goin' on? 192 00:13:34,161 --> 00:13:36,076 Track star, do we have a meet? 193 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 No. Uh uh. No meet this weekend. 194 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Okay. Do we have anything else this weekend? 195 00:13:39,644 --> 00:13:40,123 No. 196 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 Great. 197 00:13:43,126 --> 00:13:45,607 If I work on the weekends, I work from home. 198 00:13:45,607 --> 00:13:46,782 Okay. 199 00:13:46,782 --> 00:13:48,828 I have a neighborhood ladies' lunch. 200 00:13:48,828 --> 00:13:51,526 It's just right across the street tomorrow. 201 00:13:51,656 --> 00:13:54,834 That sounds awful. Too hard to cancel that? 202 00:13:54,877 --> 00:13:57,924 Well, actually, these women are very nosy, okay? 203 00:13:58,011 --> 00:14:00,317 And if I cancel or if I say that I'm sick, 204 00:14:00,361 --> 00:14:02,145 they're just gonna make a pot of soup to come over here 205 00:14:02,145 --> 00:14:03,494 and catch me lying. 206 00:14:06,106 --> 00:14:08,282 We're choosing to take you at your word 207 00:14:08,325 --> 00:14:10,414 that you won't hurt us. 208 00:14:10,458 --> 00:14:13,374 That if we follow all your rules, this will be seamless. 209 00:14:14,810 --> 00:14:15,680 Right? 210 00:14:17,030 --> 00:14:18,248 Right? -Yeah. 211 00:14:20,816 --> 00:14:23,166 Look at that. Great security cameras. 212 00:14:23,166 --> 00:14:24,559 Who might this old biddy be? 213 00:14:26,126 --> 00:14:27,388 It's Dora. 214 00:14:28,476 --> 00:14:30,608 Garlic powder. 215 00:14:30,782 --> 00:14:33,524 That's our next door neighbor, and she knows that we're home. 216 00:14:33,655 --> 00:14:35,265 If I don't answer, she's not the kind of person 217 00:14:35,265 --> 00:14:37,137 who's just gonna go away. 218 00:14:37,224 --> 00:14:38,094 She doesn't have garlic powder? 219 00:14:39,704 --> 00:14:42,055 Let's put this newfound trust to the test. 220 00:14:42,098 --> 00:14:43,578 Get rid of the old lady. 221 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Hi, Dora. I'm sorry I forgot. 222 00:14:58,114 --> 00:15:00,812 It's quite all right. It's all right. 223 00:15:00,900 --> 00:15:03,076 I'm making one of my mother's soup recipes. 224 00:15:03,119 --> 00:15:06,253 One of those you think you could substitute real garlic, 225 00:15:06,253 --> 00:15:07,994 but, but you can't. It's just not the same. 226 00:15:07,994 --> 00:15:09,299 I have a couple of those myself. 227 00:15:09,343 --> 00:15:11,084 Every once in a while, they call 228 00:15:11,084 --> 00:15:12,912 for cream of chicken soup, and and 229 00:15:12,955 --> 00:15:15,915 and you must absolutely get the canned. 230 00:15:15,958 --> 00:15:16,828 Right. 231 00:15:17,133 --> 00:15:18,265 And, and and no reduced fat. 232 00:15:18,308 --> 00:15:19,744 Right. Yeah. 233 00:15:19,788 --> 00:15:21,790 So I I can use this and I'll bring it right back. 234 00:15:21,833 --> 00:15:25,185 No. No. Please take it. Go. I don't need it. 235 00:15:25,446 --> 00:15:26,795 Please. Okay? 236 00:15:28,188 --> 00:15:29,450 Sorry. I'm sorry, Dora. 237 00:15:29,493 --> 00:15:30,364 We're just really hunkered down here. 238 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 Kevin's not feeling well. 239 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 Oh. Oh. That's funny. 240 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 I saw him come home, 241 00:15:35,760 --> 00:15:39,199 and he looked perfectly sprightly to me. 242 00:15:39,199 --> 00:15:41,331 No. I guess it's going around. 243 00:15:41,331 --> 00:15:44,378 Yeah. We're also, I'm in the middle of cooking dinner. 244 00:15:44,421 --> 00:15:46,075 Oh. Of course. Of course. 245 00:15:46,119 --> 00:15:47,120 Good night. 246 00:15:47,163 --> 00:15:48,948 Good night. Oh, that's right. 247 00:15:50,688 --> 00:15:51,951 I saw you had a house guest. 248 00:15:55,128 --> 00:15:55,955 House guest? 249 00:15:57,478 --> 00:15:58,914 Yeah. I'm certain I saw someone 250 00:15:58,958 --> 00:16:00,785 walking behind the house earlier today. 251 00:16:02,744 --> 00:16:05,703 No. Uh... Kevin's cousin came by 252 00:16:05,790 --> 00:16:07,270 and he borrowed some tools. 253 00:16:07,270 --> 00:16:08,750 Oh, is he still here? I'd love to meet him. 254 00:16:08,793 --> 00:16:11,057 Dora! Dora! 255 00:16:17,237 --> 00:16:18,978 Close the door. 256 00:16:23,460 --> 00:16:26,855 Is she? Did you? Oh, my God! 257 00:16:26,898 --> 00:16:28,509 Lizzy, don't come in here! 258 00:16:28,726 --> 00:16:30,641 Oh, my God, Dora! 259 00:16:30,685 --> 00:16:32,078 Oh, my God, Dora! 260 00:16:37,300 --> 00:16:38,736 Perfect. 261 00:17:00,019 --> 00:17:01,803 I think we're in the clear. 262 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 I don't think anybody saw Dora come in. 263 00:17:10,986 --> 00:17:14,946 She was very kind. She was just lonely. That's all. 264 00:17:14,990 --> 00:17:16,644 Looking for a connection. 265 00:17:18,733 --> 00:17:20,865 Well, that's good. 266 00:17:20,865 --> 00:17:22,128 It means nobody's gonna miss her. 267 00:17:24,173 --> 00:17:27,568 But if you think humanizing her is gonna make me care, 268 00:17:27,698 --> 00:17:30,136 you're wrong. 269 00:17:30,136 --> 00:17:33,095 Can I get a blanket to put on her? 270 00:17:33,182 --> 00:17:34,923 Yeah, that's okay. 271 00:17:34,966 --> 00:17:37,404 It's in the hallway upstairs. 272 00:17:37,447 --> 00:17:39,058 And I need to use the restroom. 273 00:17:41,016 --> 00:17:42,452 Noted. 274 00:17:42,496 --> 00:17:44,063 Dad, daughter, have a seat. 275 00:17:44,106 --> 00:17:45,716 Mom, over there. 276 00:17:48,806 --> 00:17:51,026 Gonna be OK. 277 00:17:51,026 --> 00:17:53,202 Okay. Hands up. Let's go. 278 00:17:53,289 --> 00:17:54,812 It's okay, honey. 279 00:17:54,856 --> 00:17:56,031 Ladies first. 280 00:17:58,686 --> 00:18:01,645 Don't do anything stupid. You, let's go. 281 00:18:01,776 --> 00:18:02,864 When do I get to talk to Cody? 282 00:18:02,907 --> 00:18:03,865 When I say. 283 00:18:05,693 --> 00:18:07,564 What you did to Dora. 284 00:18:07,608 --> 00:18:08,870 Have you done that to other people? 285 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 What's with all the questions? 286 00:18:12,308 --> 00:18:14,267 I'm sorry. 287 00:18:14,267 --> 00:18:16,878 I used to be a counselor. It's just second nature. 288 00:18:16,965 --> 00:18:18,575 Well, you're wasting your time. 289 00:18:19,359 --> 00:18:21,926 Can I please see Cody? 290 00:18:22,013 --> 00:18:24,625 Not if you ask again. Door stays open. 291 00:18:34,113 --> 00:18:34,983 How you doing? 292 00:18:36,158 --> 00:18:36,985 I'm okay. 293 00:18:40,815 --> 00:18:43,122 Dad. Dad, stop it. 294 00:18:43,165 --> 00:18:44,384 He has Mom right now, if he hears you... 295 00:18:44,427 --> 00:18:45,733 It's okay. 296 00:18:45,820 --> 00:18:46,951 We're gonna find a way out of this. 297 00:18:47,038 --> 00:18:48,344 Mom said that we should cooperate. 298 00:18:48,475 --> 00:18:49,911 All the better if that lunatic thinks that we are. 299 00:19:13,500 --> 00:19:14,675 Shoot! 300 00:19:23,379 --> 00:19:24,641 I needed ibuprofen. 301 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 Good. 302 00:19:27,688 --> 00:19:29,472 Because if you were looking for that prescription 303 00:19:29,472 --> 00:19:32,823 of hydrocodone to use on me? That's mine now. 304 00:19:36,131 --> 00:19:37,654 Aren't you gonna grab a blanket? 305 00:19:50,276 --> 00:19:51,973 Again, we are not showing the full footage 306 00:19:52,060 --> 00:19:54,497 as it is just harrowing. 307 00:19:54,497 --> 00:19:57,021 The name of the victim has still not been released. 308 00:19:57,108 --> 00:19:59,241 There are no leads on the suspect, 309 00:19:59,285 --> 00:20:02,113 but police believe he may still be in the area. 310 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 If you have any information, 311 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 You must have to really hate someone 312 00:20:08,729 --> 00:20:09,991 to hunt them down in a parking lot. 313 00:20:12,646 --> 00:20:14,169 That doesn't sound like someone 314 00:20:14,213 --> 00:20:15,518 who doesn't want to hurt anybody. 315 00:20:15,518 --> 00:20:18,608 Well, just to be clear, I did want to hurt him. 316 00:20:18,652 --> 00:20:20,306 You know what, that's it. 317 00:20:20,393 --> 00:20:21,698 Let's get down to brass tacks here, okay? 318 00:20:24,440 --> 00:20:26,355 Yeah. Brass tacks. Go ahead. I'm listening. 319 00:20:26,399 --> 00:20:27,922 What are you doing here? What do you want? 320 00:20:30,359 --> 00:20:34,189 Do you want cash? We've got cash. We have a safe. 321 00:20:34,189 --> 00:20:36,104 You can have all the cash in there. 322 00:20:36,104 --> 00:20:37,453 Do you want transportation? 323 00:20:37,453 --> 00:20:39,107 You can take my car. It's right outside. 324 00:20:39,150 --> 00:20:41,109 We won't tell anyone. Okay? 325 00:20:44,634 --> 00:20:46,070 Buddy, I don't trust you. 326 00:20:46,288 --> 00:20:47,594 I'm having a trust conversation with a murderer. 327 00:20:47,637 --> 00:20:48,508 That's great. 328 00:20:48,595 --> 00:20:49,596 Yes, you are. 329 00:20:49,683 --> 00:20:50,379 I thought we were cooperating. 330 00:20:50,379 --> 00:20:52,338 We are. We are. 331 00:20:52,381 --> 00:20:53,252 Look, we are, okay? 332 00:20:55,993 --> 00:20:57,560 This is just your best chance to run. 333 00:21:03,479 --> 00:21:08,005 When you put it that way, you sound like a lawyer. 334 00:21:08,092 --> 00:21:09,964 You are a lawyer, are you not? 335 00:21:10,094 --> 00:21:12,096 You know I'm a lawyer. You've been going through my phone. 336 00:21:12,140 --> 00:21:14,490 I know; it was too easy. I'm gonna go see Cody. 337 00:21:14,534 --> 00:21:15,404 I wanna go with you. 338 00:21:15,448 --> 00:21:16,927 No. 339 00:21:17,014 --> 00:21:18,015 He needs his mother. 340 00:21:18,015 --> 00:21:19,408 Well then, absolutely not. 341 00:21:19,495 --> 00:21:20,366 Wait! 342 00:21:20,453 --> 00:21:21,367 Mom. 343 00:21:23,412 --> 00:21:25,284 He likes these; maybe they'll be a good distraction. 344 00:21:30,506 --> 00:21:32,291 You're gonna torture him with books. Outstanding. Let's go. 345 00:21:33,683 --> 00:21:34,597 Where are we going? 346 00:21:34,597 --> 00:21:35,816 To get tied up. 347 00:21:55,749 --> 00:21:56,967 You're doing really well, pal. 348 00:21:59,753 --> 00:22:00,971 Everybody says hello. 349 00:22:03,800 --> 00:22:05,193 Maybe we can come with some sort of system 350 00:22:05,236 --> 00:22:06,760 where you don't have to tie you up, huh? 351 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 These are from your sister. 352 00:22:12,722 --> 00:22:13,419 She seems like a good egg. 353 00:22:14,463 --> 00:22:15,334 Your mom, too. 354 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 It's getting late. 355 00:22:19,555 --> 00:22:21,165 Let's set your bed up. What do you say? 356 00:22:25,735 --> 00:22:27,041 That's cute. Is that yours? 357 00:22:28,303 --> 00:22:29,870 There you go. 358 00:22:30,000 --> 00:22:31,306 Your mom still read you bedtime stories? 359 00:22:31,350 --> 00:22:32,351 -Sometimes. 360 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 Yeah? 361 00:22:35,571 --> 00:22:37,225 I used to tell my daughter bedtime stories. 362 00:22:39,793 --> 00:22:40,881 I used to just make 'em up. 363 00:22:43,274 --> 00:22:45,146 They weren't very good. But she put up with me. 364 00:22:48,541 --> 00:22:50,194 Let me see what I got. 365 00:22:50,281 --> 00:22:51,457 What's that video game you're playing there? 366 00:22:51,500 --> 00:22:52,458 What's that all about? 367 00:22:54,024 --> 00:22:57,071 It's a insect colony. 368 00:22:57,158 --> 00:23:00,248 Let me see. Insect colony. 369 00:23:01,031 --> 00:23:05,122 All right. Once upon a time, there was a family of moths. 370 00:23:05,209 --> 00:23:08,604 A father, a mother, and a daughter. 371 00:23:08,691 --> 00:23:10,476 We need to find a way out of this. 372 00:23:10,519 --> 00:23:12,565 Our best bet is if we just cooperate. 373 00:23:12,608 --> 00:23:13,348 Morgan, do you honestly think 374 00:23:13,522 --> 00:23:15,132 he's gonna let us go after this? 375 00:23:15,219 --> 00:23:16,743 I really don't think he wants to kill us. 376 00:23:16,786 --> 00:23:18,309 Tell that to Dora. 377 00:23:18,353 --> 00:23:21,748 What we do know is if we push him, he will hurt us. 378 00:23:21,791 --> 00:23:23,663 This isn't about winning, Kevin. 379 00:23:23,706 --> 00:23:24,751 It's not about being right. 380 00:23:24,794 --> 00:23:25,665 Guys, he's coming. 381 00:23:29,843 --> 00:23:31,279 We gotta move Dora. 382 00:23:47,469 --> 00:23:48,427 You work a lot of hours, huh? 383 00:23:49,993 --> 00:23:52,779 Yeah, I guess so. 384 00:23:52,866 --> 00:23:54,128 -Must be hard on the wife and kids? 385 00:23:56,435 --> 00:23:57,305 I imagine it is. 386 00:24:00,569 --> 00:24:01,875 Do you find it difficult to admit 387 00:24:01,918 --> 00:24:02,963 that you're always wanting more? 388 00:24:03,093 --> 00:24:04,573 What are you doing? 389 00:24:06,140 --> 00:24:07,446 I'm going upstairs. She's heavy. 390 00:24:09,317 --> 00:24:11,232 Kevin, she's not going anywhere. Let's go. 391 00:24:12,799 --> 00:24:14,583 Okay. 392 00:24:14,670 --> 00:24:17,020 No, there's got to be something we can do. Right? 393 00:24:17,020 --> 00:24:19,849 Sweetie, it may look like I'm being weak, 394 00:24:19,849 --> 00:24:23,679 but I'm doing everything I need to to keep us safe. 395 00:24:23,723 --> 00:24:25,333 You have to trust me. Okay? 396 00:24:25,376 --> 00:24:26,943 Okay. 397 00:24:30,469 --> 00:24:34,690 If I ask you to run, I need you to run and not look back. 398 00:24:34,690 --> 00:24:36,431 Run to the police station on twenty-first 399 00:24:36,475 --> 00:24:38,128 or run to the Hide And Seek Bridge. 400 00:24:38,172 --> 00:24:39,129 Do you promise me? 401 00:24:39,129 --> 00:24:40,174 Yeah. 402 00:24:40,827 --> 00:24:42,263 Yeah. I promise. 403 00:24:44,483 --> 00:24:46,136 I somehow thought she'd be lighter. 404 00:24:52,795 --> 00:24:54,362 Can I grab a sweater? 405 00:24:54,449 --> 00:24:55,581 It gets cold in here at night. 406 00:24:58,627 --> 00:24:59,498 Sure. 407 00:25:04,459 --> 00:25:06,156 Ladies. 408 00:25:12,206 --> 00:25:13,599 We're gonna stay in here tonight. 409 00:25:13,642 --> 00:25:15,731 I recommend you try to get some sleep. 410 00:25:15,818 --> 00:25:18,517 If you don't bother me, I won't bother you. 411 00:25:18,560 --> 00:25:19,518 Simple as that. 412 00:25:43,933 --> 00:25:45,979 Um, if it's all right, I'd like to get a pen and paper 413 00:25:46,240 --> 00:25:47,937 and write something for Cody. 414 00:25:47,981 --> 00:25:49,939 We used to write these stories together 415 00:25:49,939 --> 00:25:51,985 where we'd take turns writing new chapters. 416 00:25:52,028 --> 00:25:53,334 I think it would help him stay calm. 417 00:25:54,770 --> 00:25:56,337 Sure, track star. Go ahead. 418 00:26:04,650 --> 00:26:06,260 So what's the status in your handoff? 419 00:26:09,698 --> 00:26:11,787 I'm just curious because you said you were leaving 420 00:26:11,831 --> 00:26:13,093 after you were done, right? 421 00:26:13,180 --> 00:26:14,398 To be determined. 422 00:26:23,712 --> 00:26:24,931 Your messages. 423 00:26:25,018 --> 00:26:27,150 Hey, Morgan, are you going to bring 424 00:26:27,368 --> 00:26:29,283 your famous macaroons for lunch? 425 00:26:30,676 --> 00:26:33,330 Just heart it. 426 00:26:33,374 --> 00:26:35,289 Are you always such a people pleaser? 427 00:26:35,419 --> 00:26:37,683 I mean, there's more hearts and exclamation points 428 00:26:37,770 --> 00:26:38,684 than anything else in this. 429 00:26:38,945 --> 00:26:41,338 Is there a problem with being polite? 430 00:26:41,469 --> 00:26:43,210 No. Of course, there's no issue with being polite. 431 00:26:43,297 --> 00:26:44,428 But let me ask you this. 432 00:26:44,515 --> 00:26:47,170 Do you let everybody walk all over you? 433 00:26:47,257 --> 00:26:50,304 You mean like cooperating with a murderer? 434 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 Touché. 435 00:26:56,527 --> 00:26:58,442 What else have we got here? Oh, that's a cute picture. 436 00:27:04,797 --> 00:27:06,886 That's a really good idea, sweetheart. 437 00:27:07,974 --> 00:27:10,716 You're always looking out for your little brother. Hungry? 438 00:27:10,716 --> 00:27:13,283 Um, yeah. Thanks. 439 00:27:17,853 --> 00:27:19,463 You didn't tell him about tennis league 440 00:27:19,507 --> 00:27:21,117 on Saturday afternoon. 441 00:27:21,161 --> 00:27:22,989 No. I'm sure that doesn't matter. 442 00:27:23,032 --> 00:27:24,904 They won't come looking for me. 443 00:27:24,947 --> 00:27:26,862 Yeah. But you don't always go to meet the guys. 444 00:27:28,995 --> 00:27:29,648 What? 445 00:27:31,954 --> 00:27:33,086 Okay. 446 00:27:33,303 --> 00:27:35,349 Um, the other week, 447 00:27:35,436 --> 00:27:38,439 I was driving around with Katie and I saw you. 448 00:27:38,569 --> 00:27:40,354 You weren't with the guys, Dad, you were with a woman. 449 00:27:43,966 --> 00:27:46,490 She could start looking for you. We could be in danger. 450 00:27:46,621 --> 00:27:48,362 Sweetheart, I will... I will handle this, okay? 451 00:27:52,758 --> 00:27:55,369 All right. Here we go, mister thirteen thirteen. 452 00:28:15,606 --> 00:28:16,564 Hey, Kevin. 453 00:28:18,261 --> 00:28:20,916 You neglected to mention that you have a work phone. 454 00:28:21,003 --> 00:28:22,962 What do you mean? 455 00:28:23,005 --> 00:28:24,920 Nick from accounting. 456 00:28:24,964 --> 00:28:26,966 Hey, Kevin. I got a jumbled text from your work phone 457 00:28:27,009 --> 00:28:29,272 in the middle of the night. Is everything okay? 458 00:28:29,446 --> 00:28:30,709 Get off me! 459 00:28:30,839 --> 00:28:32,580 I I don't know who texted him, but it wasn't me. 460 00:28:32,667 --> 00:28:34,713 You have my phone! 461 00:28:34,756 --> 00:28:37,063 So Nick is the liar. Right? Come here! 462 00:28:42,329 --> 00:28:44,592 Don't move. 463 00:28:46,812 --> 00:28:47,943 Listen, we can talk through this. 464 00:28:47,943 --> 00:28:51,164 Morgan? I'm not going to ask again. 465 00:28:51,207 --> 00:28:53,427 Next time it's just gonna hurt. 466 00:28:53,514 --> 00:28:54,907 Look, we can talk through this. Okay? 467 00:28:54,907 --> 00:28:56,343 We don't have to do this. Just calm down. 468 00:28:57,910 --> 00:28:59,172 Shut up. 469 00:29:05,700 --> 00:29:06,875 That looks like a work burner. 470 00:29:06,919 --> 00:29:08,268 What was the first thing that I said 471 00:29:08,485 --> 00:29:09,617 when I walked into this house? 472 00:29:09,965 --> 00:29:11,488 I sat right there across from you and your family. 473 00:29:11,532 --> 00:29:13,055 What did I say to you? 474 00:29:13,099 --> 00:29:17,930 I said, if anyone tips anybody off, what do I do? 475 00:29:17,973 --> 00:29:19,496 What do I do? 476 00:29:19,496 --> 00:29:21,847 What would I do! 477 00:29:21,847 --> 00:29:22,717 You would hurt someone... 478 00:29:22,761 --> 00:29:24,719 that you love. 479 00:29:24,806 --> 00:29:26,242 Wait, wait, wait, wait. It's okay. 480 00:29:26,329 --> 00:29:28,767 You don't have to do this. Point the gun at me, okay? 481 00:29:28,810 --> 00:29:31,247 I did it. I did it. I texted him. Okay. 482 00:29:31,291 --> 00:29:34,207 Please just... Don't hurt my family. 483 00:29:34,424 --> 00:29:36,644 You know what? You're right. 484 00:29:36,687 --> 00:29:38,298 Dad! 485 00:29:38,515 --> 00:29:39,212 Because there's nobody in this house 486 00:29:39,429 --> 00:29:41,127 that you love more than you. 487 00:29:41,127 --> 00:29:44,217 Please. We will cooperate with anything, 488 00:29:44,260 --> 00:29:45,696 anything that you want us to do. 489 00:29:45,740 --> 00:29:47,394 Anything, please. Don't do this. 490 00:29:47,481 --> 00:29:48,308 Don't. 491 00:29:58,535 --> 00:30:00,059 Kevin, look at me. 492 00:30:00,146 --> 00:30:01,321 Next one, I'm gonna drive home. 493 00:30:04,280 --> 00:30:07,109 Mom! Mom, are you okay? 494 00:30:07,153 --> 00:30:07,936 What are... 495 00:30:07,980 --> 00:30:09,851 Great job. Sit down. 496 00:30:09,895 --> 00:30:10,069 What are you doing? 497 00:30:10,330 --> 00:30:12,332 Sit down! 498 00:30:16,205 --> 00:30:18,773 Whoa. Whoa. Whoa. 499 00:30:21,036 --> 00:30:21,820 What's going on, pal? 500 00:30:25,171 --> 00:30:26,476 You told me you liked it up here 501 00:30:26,563 --> 00:30:27,695 in your father's man cave. 502 00:30:28,957 --> 00:30:30,350 Huh? 503 00:30:31,742 --> 00:30:33,309 We had a deal. 504 00:30:33,396 --> 00:30:35,790 I couldn't help it. I heard screaming. 505 00:30:35,834 --> 00:30:38,445 Oh, man. We were just playing a game. 506 00:30:38,488 --> 00:30:40,099 Like a play. 507 00:30:40,360 --> 00:30:41,796 Come on, you've done one of those at school, haven't you? 508 00:30:43,145 --> 00:30:45,626 Come on, have a seat. Come here. 509 00:30:47,584 --> 00:30:49,891 Look, I didn't wanna scare you before, 510 00:30:49,935 --> 00:30:52,502 but there's a very, very dangerous man downstairs. 511 00:30:52,546 --> 00:30:54,417 I, I don't understand. 512 00:30:54,548 --> 00:30:56,115 It's not your job to understand. 513 00:30:56,202 --> 00:30:57,638 Don't worry about it. Okay? 514 00:30:59,379 --> 00:31:02,425 It's your job to stay up here, stay quiet. 515 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 That's how you protect your family. 516 00:31:04,775 --> 00:31:05,864 You wanna protect your family, right? 517 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 Got a deal? Attaboy. 518 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 This is how we make sure. 519 00:31:16,918 --> 00:31:17,397 It's okay. 520 00:31:18,137 --> 00:31:20,487 It's okay. 521 00:31:20,704 --> 00:31:22,358 It's okay. Just breathe through your nose. 522 00:31:22,402 --> 00:31:24,099 It's a lot easier if you just breathe through your nose. 523 00:31:25,187 --> 00:31:26,754 I know. I know, pal. 524 00:31:38,200 --> 00:31:39,680 How do we know Cody's okay? 525 00:31:41,334 --> 00:31:44,032 Because I said he's okay. 526 00:31:44,076 --> 00:31:47,253 Well, he was crying, and now he's quiet. 527 00:31:47,296 --> 00:31:49,603 So I'm just, I'm freaking out. 528 00:31:59,787 --> 00:32:02,529 It's one oh five. You gotta go. 529 00:32:02,529 --> 00:32:03,617 Do I have to give you the rundown? 530 00:32:06,141 --> 00:32:09,405 I will act normal, and I won't say anything. 531 00:32:09,579 --> 00:32:14,802 Good. And Morgan, remember... 532 00:32:14,845 --> 00:32:17,413 If I get the feeling that something's off, 533 00:32:17,457 --> 00:32:18,806 I'm going to kill your entire family. 534 00:32:20,634 --> 00:32:21,940 I've done everything that you asked. 535 00:32:25,552 --> 00:32:26,901 I know. 536 00:32:41,829 --> 00:32:42,873 Oh, my God. 537 00:32:43,004 --> 00:32:44,223 Are those your fab famous macaroons? 538 00:32:44,484 --> 00:32:45,267 You bet. 539 00:32:45,267 --> 00:32:46,573 Oh. Come on in. 540 00:32:54,320 --> 00:32:56,235 Let's head over. 541 00:32:56,278 --> 00:32:58,063 Who are we missing? 542 00:32:58,150 --> 00:32:59,934 Oh, well, Connie said she's running late, 543 00:32:59,978 --> 00:33:02,284 and I haven't heard from Dora. 544 00:33:02,328 --> 00:33:04,895 I mean, would it be the worst thing if she didn't show? 545 00:33:04,939 --> 00:33:07,463 I'm gonna pretend I didn't hear that. 546 00:33:07,768 --> 00:33:11,206 Sorry, she dominates the conversation. 547 00:33:11,206 --> 00:33:13,861 Actually, I ran into her briefly last night. 548 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 She seemed a little under the weather. 549 00:33:16,081 --> 00:33:18,213 She should definitely stay home then. 550 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 No objection here. 551 00:33:21,738 --> 00:33:22,826 Cheers, ladies. Welcome! 552 00:33:22,870 --> 00:33:24,480 Cheers! 553 00:33:29,833 --> 00:33:31,487 Hi, hi, hi, hi. Sorry, I'm late; 554 00:33:31,531 --> 00:33:33,359 it's a new class that went over. 555 00:33:36,797 --> 00:33:38,973 Wait, did you guys see the police cruisers last night? 556 00:33:39,017 --> 00:33:41,193 Shining those lights all around? 557 00:33:41,236 --> 00:33:43,412 My brother who's a police officer says there's 558 00:33:43,412 --> 00:33:45,980 no way that maniac isn't five states away by now. 559 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 Well, they have to make us feel safe. 560 00:34:00,212 --> 00:34:02,127 Ladies? Little cheers. 561 00:34:17,185 --> 00:34:19,927 Sorry ladies. Excuse me. 562 00:34:23,148 --> 00:34:24,714 Hey. 563 00:34:25,628 --> 00:34:27,804 You're not gonna stay for more invigorating conversations? 564 00:34:27,848 --> 00:34:29,284 No. I have to get going. 565 00:34:29,284 --> 00:34:30,068 But wait! 566 00:34:31,417 --> 00:34:32,722 These mimosas with you are the only reason 567 00:34:32,766 --> 00:34:34,898 I come to these things. 568 00:34:34,942 --> 00:34:39,120 Is everything okay? You seem... 569 00:34:39,120 --> 00:34:41,905 No. No. Everything's fine. Everything's fine. 570 00:34:41,949 --> 00:34:43,951 Uh... Lizzy has a track meet. 571 00:34:43,994 --> 00:34:45,909 Cody's school is crazy right now. 572 00:34:45,953 --> 00:34:48,956 I'm just very overwhelmed. That's all. 573 00:34:48,999 --> 00:34:51,089 So things with Kevin again? 574 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 Do you wanna talk outside or I could come over? 575 00:34:52,612 --> 00:34:55,049 No! No. No. No. 576 00:34:55,049 --> 00:34:55,441 -Morgan? 577 00:34:55,745 --> 00:34:57,356 Everything is fine. 578 00:34:57,356 --> 00:34:58,879 You don't have to worry about me. 579 00:34:58,966 --> 00:35:02,100 Stay. And I'll call you later, okay? Bye. 580 00:35:09,150 --> 00:35:10,108 Morgan! Hold up! 581 00:35:11,065 --> 00:35:12,501 Your bowl! 582 00:35:13,546 --> 00:35:17,071 Thank you. I'm so sorry I have to run. It was lovely. 583 00:35:17,115 --> 00:35:18,072 Okay. 584 00:35:27,255 --> 00:35:28,822 Ma'am. 585 00:35:28,909 --> 00:35:30,650 Sorry to bother you. Just wanted to let you know 586 00:35:30,737 --> 00:35:32,260 we're doing rounds and checking in. 587 00:35:32,260 --> 00:35:33,522 Okay. 588 00:35:33,653 --> 00:35:35,785 You may have seen on the news, the manhunt? 589 00:35:35,829 --> 00:35:38,223 Right. The suspect from the parking lot? 590 00:35:38,266 --> 00:35:40,355 Oh, that was so sad. 591 00:35:40,442 --> 00:35:42,270 Have you seen someone around here? Or... 592 00:35:42,314 --> 00:35:43,619 -No. No. 593 00:35:43,663 --> 00:35:44,490 It's just proximity to the woods here 594 00:35:44,533 --> 00:35:46,144 where he may have fled. 595 00:35:46,144 --> 00:35:48,233 We're just letting people know to be extra vigilant. 596 00:35:48,276 --> 00:35:50,322 Is there a description or something I can look out for? 597 00:35:50,365 --> 00:35:52,019 I'm afraid not. 598 00:35:52,106 --> 00:35:53,977 But, if you happen to notice anyone or anything 599 00:35:54,064 --> 00:35:56,154 out of the ordinary, be safe and reach out. 600 00:35:57,590 --> 00:36:01,463 Okay. I will. Thank you. 601 00:36:24,443 --> 00:36:26,967 Hadley and Levitt LLP. 602 00:36:32,146 --> 00:36:33,669 I thought you were a partner. 603 00:36:37,107 --> 00:36:39,414 I am a partner, just not named yet. 604 00:36:39,545 --> 00:36:42,200 Oh, okay. A pretend partner. 605 00:36:45,681 --> 00:36:48,249 That must drive you crazy. Huh? 606 00:36:48,293 --> 00:36:49,859 So how long have you been a pretend partner? 607 00:36:52,732 --> 00:36:54,168 Six years. 608 00:36:54,255 --> 00:36:57,302 Six years! 609 00:36:57,389 --> 00:36:59,739 That's a long time. You didn't get the memo? 610 00:37:02,481 --> 00:37:04,657 You know what comes to mind when I think about lawyers 611 00:37:04,700 --> 00:37:06,528 and law firms and all that stuff? 612 00:37:06,572 --> 00:37:08,530 All those old shows. 613 00:37:08,574 --> 00:37:11,446 Those slick suits walking through the hallways, 614 00:37:11,490 --> 00:37:14,406 hitting on those secretaries like a bunch of pigs. 615 00:37:14,449 --> 00:37:16,146 Come on, man. 616 00:37:16,190 --> 00:37:18,497 I'm sorry. 617 00:37:18,540 --> 00:37:19,933 I'm just making conversation. 618 00:37:40,954 --> 00:37:41,955 Are you guys okay? 619 00:37:42,825 --> 00:37:43,913 Are you okay? 620 00:37:46,220 --> 00:37:48,178 The police called me over. I didn't say anything. 621 00:37:48,266 --> 00:37:49,267 I just smiled. 622 00:37:51,269 --> 00:37:52,182 You did good. 623 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 Again, we are not showing the full footage 624 00:38:10,070 --> 00:38:12,507 as it is just harrowing. 625 00:38:12,507 --> 00:38:14,944 The name of the victim has still not been released; 626 00:38:15,075 --> 00:38:17,251 there are no leads on the suspect. 627 00:38:17,251 --> 00:38:20,428 The police believe he may still be in the area. 628 00:38:20,472 --> 00:38:22,604 If you have any information, contact local authorities 629 00:38:22,865 --> 00:38:24,171 at the number below. 630 00:38:26,260 --> 00:38:27,261 Hmmm. 631 00:38:39,665 --> 00:38:42,407 Hey. It's me. Uh, sorry about the delays. 632 00:38:42,407 --> 00:38:44,931 It's been harder to get than I thought. 633 00:38:45,061 --> 00:38:46,106 I should still be good to meet you 634 00:38:46,149 --> 00:38:47,760 for the handoff time tomorrow. 635 00:38:47,803 --> 00:38:49,501 Same place we talked about. 636 00:38:49,544 --> 00:38:52,330 Useless. 637 00:39:24,840 --> 00:39:25,885 There. 638 00:39:28,540 --> 00:39:29,889 Cheers. 639 00:39:38,941 --> 00:39:40,682 How's Cody? 640 00:39:40,943 --> 00:39:42,467 Scared. 641 00:39:42,554 --> 00:39:44,730 But he's fine. 642 00:39:44,773 --> 00:39:47,254 He thinks we're playing a game. 643 00:39:47,254 --> 00:39:48,386 He's protecting you guys. 644 00:39:53,086 --> 00:39:54,870 Did Dora have a doorbell cam? 645 00:39:58,657 --> 00:40:00,398 It's got an app on here, but there's no footage on it. 646 00:40:04,837 --> 00:40:06,404 Maybe it's on her computer. 647 00:40:06,447 --> 00:40:08,667 Wait. Wouldn't you be long gone by then? 648 00:40:08,710 --> 00:40:10,016 Wasn't that the plan? 649 00:40:10,146 --> 00:40:11,887 No, we can go get her computer. 650 00:40:11,887 --> 00:40:13,889 I have keys to her house. Um, it's dark out. 651 00:40:14,107 --> 00:40:15,064 No, Morgan, we don't have to... 652 00:40:15,151 --> 00:40:16,762 We can go in the back. It's fine. 653 00:40:16,762 --> 00:40:18,372 It's not a good idea. 654 00:40:18,416 --> 00:40:20,635 I think it's a fantastic idea. 655 00:40:22,071 --> 00:40:23,508 Hey, it's okay. Don't worry. 656 00:40:23,551 --> 00:40:24,422 Hey, it's all right. 657 00:40:24,639 --> 00:40:25,597 This happened to me this one time, 658 00:40:25,771 --> 00:40:27,425 except I didn't fall this gracefully 659 00:40:27,425 --> 00:40:29,557 and I bumped my head. You're gonna be okay. 660 00:40:29,557 --> 00:40:31,298 It's just a sedative. He'll be fine. 661 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 It's just easier this way. 662 00:40:32,604 --> 00:40:33,431 Track star? 663 00:40:34,562 --> 00:40:36,085 No. 664 00:40:36,085 --> 00:40:37,435 Unfortunately, I'm gonna have to zip tie you. 665 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 Is this really necessary? She's not gonna go anywhere. 666 00:40:39,175 --> 00:40:41,787 Of course, it's necessary. 667 00:40:41,830 --> 00:40:42,831 There you go. All right, ankles. 668 00:40:43,092 --> 00:40:44,093 It's okay. 669 00:40:47,096 --> 00:40:48,402 Don't you have to grab something? 670 00:40:48,489 --> 00:40:49,229 The keys. 671 00:40:49,403 --> 00:40:51,100 Yeah. Go get the keys then. 672 00:40:54,582 --> 00:40:56,976 Not too bad? Good stuff. 673 00:41:04,636 --> 00:41:06,725 Oh. I forgot about Princess. 674 00:41:06,768 --> 00:41:08,117 Who's Princess? 675 00:41:08,335 --> 00:41:11,207 -Princess is Dora's dog. She didn't deserve this. 676 00:41:11,251 --> 00:41:12,731 Dora didn't deserve this. 677 00:41:13,775 --> 00:41:14,776 -That's true. 678 00:41:16,604 --> 00:41:21,479 -Hey! Come here. Shh. Come here, Princess. Hi, sweetie! 679 00:41:25,439 --> 00:41:26,788 Stay away from these windows. 680 00:41:26,832 --> 00:41:29,182 If you walk by them, they're gonna see you. 681 00:41:29,269 --> 00:41:30,488 -Why are you helping me? 682 00:41:33,839 --> 00:41:36,189 Because I want my family to get out of this alive. 683 00:41:38,234 --> 00:41:39,497 Can I feed the dog? 684 00:41:41,629 --> 00:41:44,066 Yes, of course you can feed the dog. I'm not a monster. 685 00:41:44,240 --> 00:41:45,503 Princess, where's your food, baby? 686 00:41:49,507 --> 00:41:52,466 So what did that man do in the parking lot 687 00:41:52,466 --> 00:41:54,120 that was so bad? 688 00:41:55,643 --> 00:41:57,210 He hurt somebody very close to me. 689 00:41:58,516 --> 00:41:59,386 I'm sorry. 690 00:42:02,389 --> 00:42:04,347 I get the impression you miss your counseling job? 691 00:42:06,262 --> 00:42:08,177 I went through your phone. 692 00:42:08,308 --> 00:42:12,094 -Well, Kevin's job is very demanding and, um, 693 00:42:12,138 --> 00:42:16,664 it just made sense for me to stay home with the kids. 694 00:42:16,708 --> 00:42:18,405 So no happy wife, happy life then? 695 00:42:19,798 --> 00:42:21,321 No, not right now. 696 00:42:24,498 --> 00:42:26,413 But Lizzy and Cody make it worthwhile. 697 00:42:28,546 --> 00:42:31,549 What about you? Do you have a wife? Family? 698 00:42:34,160 --> 00:42:35,944 I did. 699 00:42:35,988 --> 00:42:38,556 I had a wife and a daughter. 700 00:42:38,599 --> 00:42:42,429 Is that who the man in the parking lot hurt? 701 00:42:42,516 --> 00:42:44,083 -Yes. 702 00:42:45,171 --> 00:42:46,825 She was driving and he t-boned her 703 00:42:46,912 --> 00:42:48,957 and she died instantly. 704 00:42:49,001 --> 00:42:50,176 I was in prison at the time, 705 00:42:50,350 --> 00:42:52,265 so my daughter ended up in foster care. 706 00:42:54,049 --> 00:42:55,398 You can imagine how that went. 707 00:42:57,009 --> 00:42:58,793 What were you in prison for? 708 00:42:59,402 --> 00:43:02,101 Assaulting a police officer. 709 00:43:02,144 --> 00:43:03,581 I didn't know he was a police officer. 710 00:43:03,624 --> 00:43:06,932 He was harassing a friend of mine. 711 00:43:06,975 --> 00:43:09,021 I got in the middle and 712 00:43:09,064 --> 00:43:11,980 well, that's just not the kind of fight that you win. 713 00:43:11,980 --> 00:43:13,765 -So when did you get out? 714 00:43:13,765 --> 00:43:14,896 Couple weeks ago. 715 00:43:14,896 --> 00:43:17,769 Wow. You move fast. 716 00:43:17,769 --> 00:43:19,292 -I had two-and-a-half years to think about it. 717 00:43:21,642 --> 00:43:25,907 So you got your revenge, but you don't seem satisfied. 718 00:43:25,994 --> 00:43:27,909 There's more to the story. 719 00:43:27,909 --> 00:43:30,738 I just don't have all the information yet. 720 00:43:46,624 --> 00:43:47,494 Ready? 721 00:43:48,582 --> 00:43:49,278 Yep. 722 00:44:00,986 --> 00:44:03,641 Here, Princess. Princess, come. 723 00:44:09,995 --> 00:44:11,736 She hasn't been on this app in years, 724 00:44:11,866 --> 00:44:13,520 and any of the footage of this house is obscured. 725 00:44:15,043 --> 00:44:16,871 We're clear. 726 00:44:18,481 --> 00:44:19,874 Lizzy, did you call the police? 727 00:44:19,874 --> 00:44:21,528 I didn't. I swear! 728 00:44:25,227 --> 00:44:27,795 If anyone comes here, it wasn't us. 729 00:44:27,795 --> 00:44:28,666 You need to know that. 730 00:44:31,843 --> 00:44:33,758 Cody! 731 00:44:33,801 --> 00:44:35,020 Hey, hey, hey, hey, hey! 732 00:44:42,680 --> 00:44:44,159 What are you doing? What? What are you doing? 733 00:44:44,246 --> 00:44:45,683 You don't have to do that. 734 00:44:45,683 --> 00:44:46,988 We don't even know if they're coming here yet. 735 00:44:47,032 --> 00:44:48,860 Please, just stop. We've done everything you asked. 736 00:44:48,903 --> 00:44:50,209 No, you have not! 737 00:44:51,558 --> 00:44:53,212 Sit down! 738 00:44:53,429 --> 00:44:54,692 It doesn't matter anyway. 739 00:44:54,822 --> 00:44:56,519 If they make it in here, none of us make it out. 740 00:44:59,871 --> 00:45:00,785 Dad! Come on! 741 00:45:00,959 --> 00:45:03,744 Don't try me! Give me one reason. 742 00:45:03,744 --> 00:45:05,964 You can run right now. You can go out the back. 743 00:45:06,051 --> 00:45:07,313 We'll help you. 744 00:45:32,555 --> 00:45:34,253 I have to leave to meet an associate of mine. 745 00:45:34,470 --> 00:45:35,428 You're leaving the house? 746 00:45:36,951 --> 00:45:38,779 Yes. 747 00:45:38,823 --> 00:45:40,433 Aren't you afraid of getting caught out there? 748 00:45:40,563 --> 00:45:41,739 Let me worry about that. 749 00:45:43,131 --> 00:45:45,003 Do not go upstairs. 750 00:45:45,046 --> 00:45:47,309 Do not try anything. 751 00:45:47,396 --> 00:45:50,138 If you do, I will know and it'll get bad, 752 00:45:50,399 --> 00:45:52,750 especially for Cody. 753 00:45:52,793 --> 00:45:53,620 Okay? 754 00:45:53,707 --> 00:45:54,534 Okay. 755 00:45:59,844 --> 00:46:03,151 Kevin! Wake up! 756 00:46:03,195 --> 00:46:04,544 What's up? What happened? 757 00:46:04,544 --> 00:46:05,893 He left. 758 00:46:07,242 --> 00:46:09,462 He's gone? So he just left us here alone? 759 00:46:09,549 --> 00:46:10,550 Yes. But that doesn't mean 760 00:46:10,724 --> 00:46:12,204 we don't take him seriously, Kevin. 761 00:46:12,247 --> 00:46:13,901 Cody is right there. 762 00:46:13,901 --> 00:46:15,773 All of his collateral is right here. 763 00:46:15,773 --> 00:46:17,949 He's gone. We could just go get him right now. 764 00:46:17,992 --> 00:46:20,778 I told you, he showed me a video of Cody. 765 00:46:20,778 --> 00:46:22,388 I don't know where there are other cameras. 766 00:46:22,605 --> 00:46:24,520 I don't know if that's a motion detector. 767 00:46:24,607 --> 00:46:26,392 I don't know what he's done. 768 00:46:27,654 --> 00:46:29,177 Motion sensors, new locks. 769 00:46:29,221 --> 00:46:30,439 This is a lot of work for someone 770 00:46:30,483 --> 00:46:31,919 who's just running away. 771 00:46:32,006 --> 00:46:33,138 Yes. Well, he's obviously prepared 772 00:46:33,181 --> 00:46:35,401 for any scenario, Kevin. 773 00:46:35,401 --> 00:46:36,706 But he doesn't seem too concerned 774 00:46:36,750 --> 00:46:38,708 about being caught out there. 775 00:46:39,405 --> 00:46:40,710 I think something else is going on. 776 00:46:40,710 --> 00:46:42,974 -This is insane. This guy just assumes 777 00:46:42,974 --> 00:46:44,192 that we're gonna do whatever he tells us? 778 00:46:44,279 --> 00:46:47,108 You know what he's capable of. You've seen it. 779 00:46:47,152 --> 00:46:48,718 Look, I'm sorry. 780 00:46:48,806 --> 00:46:50,764 I tried to text the office yesterday. Okay? 781 00:46:50,764 --> 00:46:52,374 But what if things go really wrong? 782 00:46:52,418 --> 00:46:55,464 Then I have to live with knowing I didn't do anything. 783 00:47:02,080 --> 00:47:03,342 Can't go in there, can we? 784 00:47:05,431 --> 00:47:06,824 No. 785 00:47:42,294 --> 00:47:43,861 I'm at the location. 786 00:48:13,064 --> 00:48:14,369 Where are you? 787 00:48:14,587 --> 00:48:16,415 I'm sorry. I, I need more time. 788 00:48:16,415 --> 00:48:17,633 The security is more sophisticated 789 00:48:17,677 --> 00:48:19,635 than anticipated. 790 00:48:19,722 --> 00:48:21,681 I can't readily access the DMS. 791 00:48:21,768 --> 00:48:24,118 I have to get back on-site. 792 00:48:24,205 --> 00:48:25,815 Which means? 793 00:48:25,946 --> 00:48:28,775 To get in and not sound any alarms later today. 794 00:48:28,906 --> 00:48:30,603 I'll send you an ETA when I'm in the system. 795 00:48:43,224 --> 00:48:45,966 Oh. Lovely. 796 00:48:45,966 --> 00:48:47,707 You know how to follow instructions. 797 00:48:47,750 --> 00:48:49,491 Smart. 798 00:48:49,665 --> 00:48:51,102 Did you meet your contact? 799 00:48:51,145 --> 00:48:52,538 Get your hand-off? 800 00:48:52,668 --> 00:48:55,323 No. No, no, no. We had to reschedule. 801 00:48:55,323 --> 00:48:57,630 But if you remind me, can add it to my calendar later. 802 00:49:24,613 --> 00:49:27,877 I brought you some snacks. Are you hungry? 803 00:49:27,965 --> 00:49:29,357 I'm not hungry. 804 00:49:29,357 --> 00:49:32,491 Ah. He's not hungry. 805 00:49:32,708 --> 00:49:33,840 Well, I'll tell you what. 806 00:49:36,408 --> 00:49:39,367 I'll leave 'em right here in case you change your mind. 807 00:49:39,411 --> 00:49:40,760 How does that sound? 808 00:50:03,391 --> 00:50:04,827 Contraband. 809 00:50:08,266 --> 00:50:09,484 Who's Sprout anyway? 810 00:50:11,095 --> 00:50:13,271 Sprout was our dog we had a couple of years ago, 811 00:50:13,314 --> 00:50:14,968 but he was old and died. 812 00:50:18,450 --> 00:50:20,321 You guys didn't get a new puppy? 813 00:50:20,321 --> 00:50:23,629 Dad says it just makes things too complicated. 814 00:50:23,846 --> 00:50:26,023 Seems like your parents fight a lot, huh? 815 00:50:26,023 --> 00:50:29,330 They don't yell, but Mom seems sad a lot. 816 00:50:29,374 --> 00:50:30,723 But she says all parents fight. 817 00:50:32,203 --> 00:50:33,726 Yeah. 818 00:50:38,731 --> 00:50:40,559 We finally have new developments following the 819 00:50:40,776 --> 00:50:42,909 South Side parking lot murder. 820 00:50:42,952 --> 00:50:45,955 Police have narrowed in on a possible suspect. 821 00:50:46,043 --> 00:50:48,828 Barry Stowe, 38, through information 822 00:50:48,915 --> 00:50:51,265 from friends and family, authorities say 823 00:50:51,265 --> 00:50:54,616 the violent act may have been related to a gambling debt. 824 00:50:54,834 --> 00:50:56,140 If you have any information on Stowe 825 00:50:56,227 --> 00:50:57,315 or his whereabouts, 826 00:50:57,532 --> 00:51:00,274 contact police at the number below. 827 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 So it wasn't you? 828 00:51:01,754 --> 00:51:04,322 No, it was me. 829 00:51:04,365 --> 00:51:08,152 This is good news, right? You can leave. 830 00:51:08,195 --> 00:51:10,937 Just a moment, we are just getting word 831 00:51:10,980 --> 00:51:13,331 that the victim's name has been released. 832 00:51:13,331 --> 00:51:18,466 The victim is Ronald Smithson, a resident of Highland Hills. 833 00:51:20,512 --> 00:51:23,080 Ronald. Is that the guy you were talking about last night? 834 00:51:26,735 --> 00:51:30,739 Ronald. Ronald Smithson. 835 00:51:30,826 --> 00:51:33,699 Why does that name sound familiar? 836 00:51:33,916 --> 00:51:35,918 Did your firm represent him or something? 837 00:51:36,005 --> 00:51:39,705 Um, no. No. That doesn't sound familiar. 838 00:51:39,705 --> 00:51:41,402 Um, maybe it was one of your old clients. 839 00:51:41,402 --> 00:51:43,187 No. No. 840 00:51:47,147 --> 00:51:49,106 I'm gonna make some coffee. Does anyone want some coffee? 841 00:51:55,024 --> 00:51:56,983 Lizzy? You want a sandwich, honey? 842 00:51:59,377 --> 00:52:01,466 Hey! You seem rattled. 843 00:52:01,727 --> 00:52:03,294 It's fine. 844 00:52:03,468 --> 00:52:05,426 Last night, he told me that the guy in the parking lot 845 00:52:05,470 --> 00:52:07,124 killed his wife. 846 00:52:07,124 --> 00:52:09,126 Did your firm have anything to do with that? 847 00:52:09,126 --> 00:52:10,866 No. My firm had nothing to do with that man. 848 00:52:10,953 --> 00:52:13,434 If there's a secret, don't keep it from me. 849 00:52:13,739 --> 00:52:14,740 Okay. 850 00:52:18,135 --> 00:52:20,528 Any type of secret; we can't afford them right now. 851 00:52:20,572 --> 00:52:21,747 There's no secret. 852 00:52:21,921 --> 00:52:23,575 I'm not being a jealous wife, Kevin. 853 00:52:23,792 --> 00:52:25,054 It's about our kids. 854 00:52:25,054 --> 00:52:26,926 You don't think I know that? 855 00:52:27,013 --> 00:52:30,016 Can we please be on the same team? 856 00:52:30,103 --> 00:52:31,713 You're the one who wanted to do what he says. 857 00:52:31,887 --> 00:52:33,976 Hey. I don't know what changed, 858 00:52:34,107 --> 00:52:35,935 but he has no intention of leaving. 859 00:52:36,022 --> 00:52:37,980 We have to figure something out. 860 00:52:58,000 --> 00:53:01,047 Here. It's for Cody. It's another chapter. 861 00:53:02,614 --> 00:53:04,006 Mm hm. 862 00:53:08,924 --> 00:53:10,404 You checking for hidden messages? 863 00:53:10,491 --> 00:53:12,014 No, I'm not. 864 00:53:12,145 --> 00:53:13,886 These are sincere actually and quite sweet. 865 00:53:18,151 --> 00:53:20,240 We've done everything you asked. 866 00:53:21,720 --> 00:53:23,243 Is this almost over? 867 00:53:23,287 --> 00:53:26,725 It's over when I say it's over. And who might that be? 868 00:53:29,206 --> 00:53:32,121 Oh, my God, that's Connie. That's my best friend. 869 00:53:32,252 --> 00:53:34,602 If I tell her to go away, she's just gonna dig in. 870 00:53:34,646 --> 00:53:35,821 And she has people at home 871 00:53:35,821 --> 00:53:37,997 that would really, really miss her. 872 00:53:38,040 --> 00:53:40,347 You tell me. What do you want me to do? 873 00:53:40,347 --> 00:53:41,566 I'd tell you to keep her outside, 874 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 but we know how that went last time. 875 00:53:43,829 --> 00:53:45,178 I can do it. 876 00:53:45,222 --> 00:53:45,657 Yeah? 877 00:53:45,918 --> 00:53:47,267 I can do it. Yeah. 878 00:53:47,267 --> 00:53:49,400 Yeah. We, we have this backyard wine tradition. 879 00:53:49,443 --> 00:53:51,140 She brings it over; we go out there 880 00:53:51,184 --> 00:53:52,925 when I can't go out; we could do that. 881 00:53:54,448 --> 00:53:55,928 Stay in my sight. 882 00:53:57,234 --> 00:53:58,931 I'll be upstairs with Cody watching. 883 00:54:01,412 --> 00:54:02,369 Got it? 884 00:54:02,413 --> 00:54:03,936 -Yeah. 885 00:54:12,553 --> 00:54:14,468 Hi. -Hi. 886 00:54:14,555 --> 00:54:18,516 This is for you. An apology for overstepping. 887 00:54:18,559 --> 00:54:21,997 It's Sunday. Wanna do some day drinking? 888 00:54:22,128 --> 00:54:23,825 I, I can tell you all about how Brenda low key 889 00:54:23,869 --> 00:54:24,957 insulted my cookies after you left. 890 00:54:25,914 --> 00:54:28,265 Um, yeah. 891 00:54:28,308 --> 00:54:30,267 Can we actually sit out back? 892 00:54:30,354 --> 00:54:31,964 The leaves right now, they're just gorgeous. 893 00:54:32,921 --> 00:54:34,575 Uh, sure. 894 00:54:34,619 --> 00:54:36,011 Okay. 895 00:54:36,055 --> 00:54:37,099 You want me to go around? 896 00:54:37,099 --> 00:54:38,362 Yeah. 897 00:54:38,492 --> 00:54:40,625 Go through the gate. I'll grab the glasses. 898 00:54:40,929 --> 00:54:42,148 Okay. 899 00:55:35,332 --> 00:55:37,072 Thank you so much for coming over. 900 00:55:37,159 --> 00:55:38,944 Thank you for the wine. 901 00:55:39,161 --> 00:55:41,468 I'm sorry if I was acting snippy yesterday. 902 00:55:41,512 --> 00:55:42,469 It's all right. 903 00:55:42,687 --> 00:55:43,992 It's quite possible I deserved it. 904 00:55:43,992 --> 00:55:46,038 You can pretend it never happened. 905 00:55:46,212 --> 00:55:48,345 I need you to listen to me very carefully. 906 00:55:48,345 --> 00:55:49,650 Okay. 907 00:55:49,694 --> 00:55:51,173 Keep smiling. 908 00:55:51,217 --> 00:55:53,350 Just act naturally and look at me. 909 00:55:55,177 --> 00:55:57,005 We're being watched right now. 910 00:55:58,703 --> 00:56:02,184 We are being held hostage by a very dangerous man, 911 00:56:02,184 --> 00:56:04,448 and he said he's gonna kill us. 912 00:56:04,491 --> 00:56:06,885 You need to find someone to help us 913 00:56:06,928 --> 00:56:08,495 get out of this alive. 914 00:56:10,323 --> 00:56:12,760 He has Cody in the attic right now. 915 00:56:13,761 --> 00:56:15,372 No! 916 00:56:18,113 --> 00:56:19,158 Oh, no! 917 00:56:19,245 --> 00:56:22,030 Cody! 918 00:56:26,034 --> 00:56:27,514 I'm fairly certain those are clean by now. 919 00:56:29,560 --> 00:56:31,039 I'm gonna go see Cody. 920 00:56:31,823 --> 00:56:33,346 Break a leg. 921 00:56:33,433 --> 00:56:34,652 Thank you so much for coming over. 922 00:56:34,739 --> 00:56:36,044 Thank you for the wine, 923 00:56:36,262 --> 00:56:39,308 and I am sorry for being snippy yesterday. 924 00:56:39,352 --> 00:56:43,095 It's okay. I'm sorry if I overstepped yesterday. 925 00:56:43,138 --> 00:56:45,750 I just get so worried and I wanna jump in and fix things, 926 00:56:45,793 --> 00:56:47,795 and I should just take a beat. 927 00:56:49,493 --> 00:56:51,538 But I just wanna ask you one thing, 928 00:56:51,625 --> 00:56:54,280 and whatever you say, I'll accept it. 929 00:56:54,367 --> 00:56:55,412 Okay. 930 00:56:55,455 --> 00:56:56,587 Are you okay? 931 00:56:57,849 --> 00:57:01,766 Oh, my God. 932 00:57:03,550 --> 00:57:04,682 Yes. 933 00:57:04,769 --> 00:57:06,466 Thank you for asking. 934 00:57:06,553 --> 00:57:10,209 Um... hm. 935 00:57:10,296 --> 00:57:13,255 I'm really stressed with just everyday stuff. 936 00:57:13,299 --> 00:57:16,563 And honestly, uh, it's Kevin. 937 00:57:18,522 --> 00:57:20,959 Okay. I'll take your word for it. 938 00:57:21,873 --> 00:57:22,439 Pour me some wine! 939 00:57:31,622 --> 00:57:32,971 It's the neighbors! 940 00:57:33,145 --> 00:57:35,669 I could go back there and try to calm Princess down. 941 00:57:35,669 --> 00:57:37,323 But I don't think I could get in without being seen. 942 00:57:41,893 --> 00:57:43,155 I should have thought about this yesterday. 943 00:57:43,285 --> 00:57:45,810 Okay. Look, just go outside and talk to them. 944 00:57:45,810 --> 00:57:47,464 We don't want anybody knocking on the door. 945 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 He didn't put a microphone on me. 946 00:57:55,515 --> 00:57:57,561 This might be our only opportunity to do something. 947 00:57:57,648 --> 00:57:59,127 We've made it this far. 948 00:57:59,388 --> 00:58:01,303 Maybe this is our best chance to make it out of here safe. 949 00:58:01,347 --> 00:58:02,304 I don't think this ends well. 950 00:58:02,304 --> 00:58:03,958 I don't think he wants to leave. 951 00:58:04,002 --> 00:58:05,917 If he wanted to kill us, he already would've, okay? 952 00:58:06,178 --> 00:58:06,831 We're on the same page. 953 00:58:06,831 --> 00:58:08,441 -No. We're not. 954 00:58:08,441 --> 00:58:10,661 I don't know what this man wants. 955 00:58:10,661 --> 00:58:11,488 Say anything! 956 00:58:13,620 --> 00:58:14,665 Hey. 957 00:58:14,708 --> 00:58:15,666 Hey. 958 00:58:15,709 --> 00:58:16,841 It's pretty bad, huh? 959 00:58:17,189 --> 00:58:18,886 Yeah, I mean, we know Princess has her moments, 960 00:58:18,930 --> 00:58:20,671 but this? 961 00:58:20,714 --> 00:58:21,889 We tried knocking, and there's, there's no answer. 962 00:58:21,976 --> 00:58:23,717 You said she's been under the weather lately. 963 00:58:23,804 --> 00:58:24,979 Yeah. 964 00:58:25,023 --> 00:58:27,808 Yeah. Yeah. She, she has been. Yeah. 965 00:58:27,852 --> 00:58:30,158 I hope this doesn't mean she had an episode or something. 966 00:58:30,158 --> 00:58:31,986 Hi. I'd to report a possible emergency. 967 00:58:32,030 --> 00:58:34,815 He's calling 911. I think that's the smart thing to do. 968 00:58:34,815 --> 00:58:35,947 Yeah. 969 00:58:45,870 --> 00:58:47,001 They called the police 970 00:58:47,219 --> 00:58:48,481 before we could talk them out of it, okay? 971 00:58:48,525 --> 00:58:50,875 It wasn't us, but it was bound to happen. 972 00:58:50,918 --> 00:58:53,138 So they're not gonna find her, 973 00:58:53,181 --> 00:58:54,574 and hopefully they don't come here. 974 00:58:54,618 --> 00:58:55,401 They will. 975 00:58:56,924 --> 00:58:57,534 So what do we do? 976 00:58:58,709 --> 00:59:00,014 Do we hide you? 977 00:59:00,101 --> 00:59:01,363 Genius. Yes. Absolutely. 978 00:59:01,450 --> 00:59:02,669 I'll go hide in the closet somewhere 979 00:59:02,713 --> 00:59:04,802 while you tell the cops everything. Yeah. 980 00:59:04,802 --> 00:59:06,543 You know what? You you could just leave. Okay? 981 00:59:06,543 --> 00:59:08,719 You could lock us up. You could drug us. 982 00:59:08,719 --> 00:59:09,850 Put us in the basement. 983 00:59:10,155 --> 00:59:11,330 We wouldn't wake up until you were long gone. 984 00:59:11,373 --> 00:59:12,418 No. -Of course. 985 00:59:13,375 --> 00:59:14,638 Because of the drop off? 986 00:59:14,725 --> 00:59:15,464 Kevin. Just... 987 00:59:15,464 --> 00:59:16,378 No. 988 00:59:17,945 --> 00:59:19,338 The police are at Dora's. 989 00:59:19,468 --> 00:59:20,513 You know what? I've had it. 990 00:59:20,557 --> 00:59:21,906 What are you gonna do? Shoot me? 991 00:59:21,949 --> 00:59:23,647 With the police outside? 992 00:59:23,690 --> 00:59:26,084 Try me. Don't do it. 993 00:59:26,301 --> 00:59:26,998 I'm getting my son. 994 00:59:27,172 --> 00:59:28,782 Kevin. What are you doing? 995 00:59:28,782 --> 00:59:29,304 DAD! STOP! 996 00:59:29,522 --> 00:59:30,349 Kevin? Kevin! 997 00:59:38,749 --> 00:59:39,445 Just listen! 998 00:59:40,664 --> 00:59:43,275 It's okay, baby. It's okay. It's okay. 999 01:00:00,814 --> 01:00:02,773 I think we need to remove Kevin from the situation. 1000 01:00:02,816 --> 01:00:04,209 Excuse me? 1001 01:00:04,383 --> 01:00:06,646 Hide him away somewhere, out of sight, 1002 01:00:06,646 --> 01:00:08,387 maybe the basement, and sedate him. 1003 01:00:08,430 --> 01:00:09,736 Morgan! 1004 01:00:09,954 --> 01:00:13,653 I'm sorry, but I don't trust you not to be a hero. 1005 01:00:13,697 --> 01:00:15,916 And I'm just trying to get us out of this alive! 1006 01:00:15,960 --> 01:00:17,309 Hmph. 1007 01:00:18,789 --> 01:00:20,704 There'd be no reason for cops to go in the basement 1008 01:00:20,704 --> 01:00:22,227 if they're just asking questions. 1009 01:00:23,271 --> 01:00:24,446 We don't have much time. 1010 01:00:28,755 --> 01:00:29,626 Okay. 1011 01:00:31,671 --> 01:00:33,281 Let's go. 1012 01:00:39,810 --> 01:00:43,030 Mom. Mom, what's gonna happen to Dad? You really-- 1013 01:00:43,291 --> 01:00:45,163 Just trust me. 1014 01:00:51,038 --> 01:00:52,344 Have a seat. 1015 01:00:56,435 --> 01:00:58,524 You know, your wife, she's pretty smart. 1016 01:01:01,048 --> 01:01:02,833 I hope you appreciate her. 1017 01:01:02,876 --> 01:01:04,182 Yeah, she's a gem. 1018 01:01:04,225 --> 01:01:05,531 I'm really feeling the love right now. 1019 01:01:18,196 --> 01:01:19,937 Look, you want something, okay? 1020 01:01:19,980 --> 01:01:21,634 Why don't you just tell me what it is? 1021 01:01:21,634 --> 01:01:22,504 I can help you. 1022 01:01:24,332 --> 01:01:25,899 -Can you? 1023 01:01:26,117 --> 01:01:27,945 Whatever your problems are, we can work through it, okay? 1024 01:01:30,643 --> 01:01:31,775 You know, for such a good lawyer, 1025 01:01:31,775 --> 01:01:33,080 if you really thought about it, 1026 01:01:33,167 --> 01:01:34,734 I'm sure you'd come up with the answer. 1027 01:01:34,778 --> 01:01:36,170 Man, you don't need to do that, okay? 1028 01:01:36,170 --> 01:01:37,694 I'm already tied up. I'm not going anywhere. 1029 01:01:37,737 --> 01:01:38,695 You're right. 1030 01:01:41,001 --> 01:01:41,828 Sleep tight. 1031 01:02:04,068 --> 01:02:05,852 Okay. We've got company. 1032 01:02:05,939 --> 01:02:07,811 Get into the pantry, sit down, don't make any noise, 1033 01:02:07,854 --> 01:02:09,551 and don't come out until I say so. 1034 01:02:10,378 --> 01:02:11,118 Now! Move. Let's go. 1035 01:02:11,118 --> 01:02:11,945 Is that really necessary? 1036 01:02:12,032 --> 01:02:13,555 Okay, okay! 1037 01:02:13,642 --> 01:02:14,992 Yes, It's necessary. That's why I sent her there. 1038 01:02:15,035 --> 01:02:15,601 We are cooperating with you. 1039 01:02:18,909 --> 01:02:20,649 I don't think you want to kill us. 1040 01:02:20,737 --> 01:02:23,043 You've gone out of your way to keep us safe. 1041 01:02:26,090 --> 01:02:28,614 That's a really cute sentiment. 1042 01:02:28,745 --> 01:02:29,920 But I've already made peace with the fact 1043 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 that we might all be leaving in body bags. 1044 01:02:34,011 --> 01:02:35,403 Knock knock. 1045 01:02:39,016 --> 01:02:40,757 Is that so difficult? 1046 01:02:40,757 --> 01:02:44,195 Officer Linsky, hi. Please come in. 1047 01:02:44,456 --> 01:02:45,805 Twice in one weekend. 1048 01:02:45,805 --> 01:02:47,154 Lucky you. 1049 01:02:47,241 --> 01:02:49,896 How you doing? My name is Kevin. 1050 01:02:49,940 --> 01:02:50,854 Officer Linsky. 1051 01:02:51,115 --> 01:02:52,072 Pleasure to meet you, Officer Linsky. 1052 01:02:52,464 --> 01:02:54,248 I'd offer you a cold one, but uh, you're on duty, 1053 01:02:54,292 --> 01:02:55,162 so that's not gonna happen, right? 1054 01:02:55,380 --> 01:02:56,294 Unfortunately, no. 1055 01:02:58,165 --> 01:03:00,080 I noticed walking in that you guys have a pretty good view 1056 01:03:00,167 --> 01:03:01,429 of Miss Blake's house from here. 1057 01:03:01,516 --> 01:03:02,779 We do, yeah. 1058 01:03:02,866 --> 01:03:04,432 Speaking of which, did you go take a look? 1059 01:03:04,563 --> 01:03:05,651 Is everything okay? 1060 01:03:05,651 --> 01:03:06,957 -She wasn't there, 1061 01:03:07,044 --> 01:03:08,654 but that doesn't mean there's a need to panic. 1062 01:03:08,741 --> 01:03:10,177 When was the last time you saw her? 1063 01:03:10,221 --> 01:03:11,788 Um, Friday. 1064 01:03:11,788 --> 01:03:12,876 That's right. 1065 01:03:12,963 --> 01:03:14,268 Yeah, I think I was making dinner. 1066 01:03:14,268 --> 01:03:17,315 I saw her watering the garden with Princess. 1067 01:03:17,358 --> 01:03:19,665 You know, she has a sister that lives out of town. 1068 01:03:19,665 --> 01:03:21,928 She could be visiting her. 1069 01:03:21,972 --> 01:03:24,104 That would be odd for her to leave the dog behind though. 1070 01:03:24,148 --> 01:03:25,802 Right? 1071 01:03:25,845 --> 01:03:27,760 Might this have something to do with the uh, 1072 01:03:27,760 --> 01:03:29,849 manhunt that's going on right now or...? 1073 01:03:29,893 --> 01:03:32,199 No. Not at all. But people keep asking about that. 1074 01:03:32,199 --> 01:03:33,244 So, are you on that? 1075 01:03:33,287 --> 01:03:35,637 Yes, yes. Yes, I am. 1076 01:03:35,768 --> 01:03:37,204 You have a lovely kitchen here, by the way. 1077 01:03:37,422 --> 01:03:38,771 Thank you. 1078 01:03:38,771 --> 01:03:40,512 My wife and I, we're remodeling ours, 1079 01:03:40,642 --> 01:03:43,994 so I feel like I've been kinda on kitchen watch. 1080 01:03:44,037 --> 01:03:45,691 You know, walking in, I noticed is that a, 1081 01:03:45,691 --> 01:03:47,432 is that a walk-in pantry? 1082 01:03:47,606 --> 01:03:51,044 Um, no. It's... Yes, sorry it is. 1083 01:03:51,088 --> 01:03:54,395 It's just, it's like a hoarder's mess in there. 1084 01:03:54,482 --> 01:03:55,832 And you know what? The handle is broken. 1085 01:03:55,832 --> 01:03:57,311 You can't even open the door right now. 1086 01:03:57,311 --> 01:03:59,183 I can go ahead and take a look at that for you. 1087 01:03:59,226 --> 01:04:00,314 Ah, don't even worry about that. 1088 01:04:00,358 --> 01:04:01,881 That is a job for another day. 1089 01:04:05,493 --> 01:04:06,799 Whoa. 1090 01:04:06,886 --> 01:04:08,453 Oh, my gosh. I can't believe I just did that. 1091 01:04:08,540 --> 01:04:11,195 Listen. Here's... why don't I, why don't I clean this up? 1092 01:04:11,238 --> 01:04:13,937 You could show Officer Linsky out the out the door, 1093 01:04:14,024 --> 01:04:15,721 and that is if you have everything that you need. 1094 01:04:15,764 --> 01:04:17,810 Um, yeah. Okay. 1095 01:04:17,941 --> 01:04:19,029 It was a pleasure meeting you. 1096 01:04:19,116 --> 01:04:20,378 Thank you so much for your time. 1097 01:04:20,595 --> 01:04:21,727 Any way we can help, please... 1098 01:04:21,770 --> 01:04:25,035 -Before I go, let me give you my card. 1099 01:04:25,078 --> 01:04:27,080 If you see or find out anything about Miss Blake, 1100 01:04:27,080 --> 01:04:28,255 please reach out. 1101 01:04:28,299 --> 01:04:29,822 Of course. Will do. 1102 01:04:29,866 --> 01:04:30,692 -Good. 1103 01:04:43,705 --> 01:04:44,576 Officer? 1104 01:04:47,144 --> 01:04:48,928 Is everything okay? 1105 01:04:48,972 --> 01:04:52,497 Yes. 1106 01:04:52,627 --> 01:04:54,978 I just hope you find her really soon. 1107 01:04:55,065 --> 01:04:57,154 She's a lovely lady. 1108 01:04:57,241 --> 01:04:58,633 I'm sure she'll turn up. 1109 01:04:58,720 --> 01:05:00,766 I'll keep you updated. Have a good night. 1110 01:05:13,692 --> 01:05:14,345 We're in the clear. 1111 01:05:14,388 --> 01:05:16,303 Go sit in the den, Okay? 1112 01:05:16,564 --> 01:05:17,522 Okay. 1113 01:05:22,353 --> 01:05:23,789 I need to decompress. 1114 01:05:27,575 --> 01:05:30,448 You handled yourself really well. Good job. 1115 01:05:31,884 --> 01:05:33,233 You want one? 1116 01:05:33,277 --> 01:05:34,931 Yeah, please. 1117 01:05:50,816 --> 01:05:52,122 Thank you. 1118 01:05:52,165 --> 01:05:53,036 Cheers. 1119 01:06:02,480 --> 01:06:04,003 You're a good mother. 1120 01:06:04,047 --> 01:06:05,091 Thank you. 1121 01:06:21,151 --> 01:06:22,282 Really Morgan? 1122 01:06:24,458 --> 01:06:25,329 I trusted you! 1123 01:06:25,372 --> 01:06:27,157 Stop! 1124 01:06:27,200 --> 01:06:33,859 Stop! Stop! Get off her! Leave her alone! 1125 01:07:12,463 --> 01:07:14,465 You want a drink? Let's have a drink. 1126 01:07:19,296 --> 01:07:20,645 Have a drink, Kevin. 1127 01:07:21,211 --> 01:07:22,342 Cheers. 1128 01:07:22,386 --> 01:07:24,083 Look, Morgan made a mistake, okay? 1129 01:07:24,127 --> 01:07:25,519 But we can still fix this. 1130 01:07:25,563 --> 01:07:27,652 What do you need? What do you need? 1131 01:07:27,695 --> 01:07:31,743 Morgan betrayed my trust. Trust is important. 1132 01:07:31,786 --> 01:07:34,137 Trust and honesty. 1133 01:07:34,224 --> 01:07:36,661 Kevin, have you ever run a yellow light? 1134 01:07:36,704 --> 01:07:38,141 Yes. 1135 01:07:38,358 --> 01:07:40,273 Of course you have! 1136 01:07:40,404 --> 01:07:44,799 My wife, she ran a yellow light too. 1137 01:07:50,501 --> 01:07:53,547 If she hadn't run that yellow light, 1138 01:07:53,547 --> 01:07:55,897 none of us would be here right now. 1139 01:07:55,941 --> 01:07:57,899 If he had paid more attention, 1140 01:07:57,943 --> 01:07:59,727 none of us would be here right now. 1141 01:07:59,771 --> 01:08:02,252 I wouldn't be angry. I wouldn't be losing my mind! 1142 01:08:04,950 --> 01:08:07,909 You know what? I'm gonna back up here. 1143 01:08:07,953 --> 01:08:09,563 I'm gonna rewind because 1144 01:08:09,607 --> 01:08:11,739 I have to take a look at myself too. 1145 01:08:11,739 --> 01:08:13,959 How am I to blame? 1146 01:08:14,002 --> 01:08:15,917 How is Grant part of this? 1147 01:08:15,961 --> 01:08:18,877 And you know what I discovered in thinking that? 1148 01:08:18,964 --> 01:08:20,618 She would have been better off without me to begin with. 1149 01:08:22,576 --> 01:08:24,274 But no, this had to happen. 1150 01:08:25,710 --> 01:08:27,190 And this is why I'm here now. 1151 01:08:29,279 --> 01:08:30,454 She was so good. 1152 01:08:33,718 --> 01:08:35,154 A good mom. 1153 01:08:35,372 --> 01:08:36,460 She did a good job. 1154 01:08:41,073 --> 01:08:42,640 She didn't wanna tell me things. 1155 01:08:44,685 --> 01:08:47,862 She says, she says I get angry. 1156 01:08:47,906 --> 01:08:48,646 I don't get that angry. 1157 01:08:51,170 --> 01:08:52,824 It's not fair. Don't look at me like that. 1158 01:08:54,956 --> 01:08:56,088 She didn't like telling me things. 1159 01:08:56,132 --> 01:08:57,220 She didn't want me to get angry, 1160 01:08:57,437 --> 01:08:59,135 so she hid things from me. 1161 01:09:00,614 --> 01:09:01,572 You know who she didn't hide things from? 1162 01:09:02,834 --> 01:09:03,661 Her sister. 1163 01:09:05,489 --> 01:09:06,664 She told her everything. 1164 01:09:10,058 --> 01:09:10,842 You know what she told me? 1165 01:09:14,628 --> 01:09:19,242 She was out of sorts. She was upset. 1166 01:09:19,459 --> 01:09:21,287 She wasn't acting like herself. 1167 01:09:21,331 --> 01:09:22,593 What do you think that might be, Kevin? 1168 01:09:26,945 --> 01:09:28,903 Alyssa Dreyer. 1169 01:09:28,903 --> 01:09:32,820 That was her name. Look at me. Alyssa Dreyer. 1170 01:09:32,820 --> 01:09:35,301 Tell me that doesn't ring a bell. 1171 01:09:35,519 --> 01:09:36,781 Tell me that doesn't ring a bell, Kevin! 1172 01:09:39,958 --> 01:09:42,221 -It's a big firm, okay? I can't be expected to remember 1173 01:09:42,265 --> 01:09:44,136 everyone who works there. 1174 01:09:44,223 --> 01:09:46,530 -Ah ha ha ha. Maybe that's why you're not a partner, Kev. 1175 01:09:50,664 --> 01:09:52,144 Lizzy! 1176 01:09:52,144 --> 01:09:54,451 Run Lizzy, run! Run! 1177 01:09:56,366 --> 01:09:57,193 Cody! 1178 01:10:01,632 --> 01:10:03,460 You get Cody. I'll follow Lizzy. 1179 01:10:37,189 --> 01:10:38,190 Lizzy! 1180 01:10:43,064 --> 01:10:44,240 Lizzy! 1181 01:10:47,939 --> 01:10:50,115 Cody, I'm coming! 1182 01:10:52,073 --> 01:10:53,727 Cody! 1183 01:11:00,081 --> 01:11:01,431 Cody! 1184 01:11:02,736 --> 01:11:03,868 Cody! Come on, buddy. We gotta... 1185 01:11:05,565 --> 01:11:06,349 Cody? 1186 01:11:10,091 --> 01:11:11,963 Cody! 1187 01:11:35,029 --> 01:11:35,813 Thank you. 1188 01:11:36,770 --> 01:11:37,989 Thank you! 1189 01:11:54,092 --> 01:11:55,572 Lizzy! 1190 01:11:57,487 --> 01:11:59,793 Lizzy! Lizzy! 1191 01:11:59,793 --> 01:12:00,925 Lizzy! 1192 01:12:02,143 --> 01:12:04,145 Lizzy! Lizzy! 1193 01:12:04,145 --> 01:12:07,148 Mom! Mom! Mom! 1194 01:12:07,148 --> 01:12:08,585 Lizzy! 1195 01:12:08,628 --> 01:12:09,586 Mom! 1196 01:12:14,112 --> 01:12:15,418 Lizzy! 1197 01:12:20,161 --> 01:12:20,945 Come on. 1198 01:12:31,172 --> 01:12:33,087 So you have started the search. Yeah? 1199 01:12:33,087 --> 01:12:35,002 Okay. Thank you. 1200 01:12:44,925 --> 01:12:45,883 Why would he take Cody? 1201 01:12:48,755 --> 01:12:50,409 Did he say anything to you? 1202 01:12:50,453 --> 01:12:53,891 No. No. I don't know why he moved him. 1203 01:12:53,934 --> 01:12:56,154 None of this makes any sense. 1204 01:12:59,418 --> 01:13:04,554 I assume in the forest, he probably ran away and... 1205 01:13:07,687 --> 01:13:08,558 Cody? 1206 01:13:11,561 --> 01:13:12,562 Cody? 1207 01:13:25,749 --> 01:13:29,709 Baby. It's okay. It's okay. It's okay. 1208 01:13:42,853 --> 01:13:44,681 He took me out in the woods 1209 01:13:44,811 --> 01:13:46,813 and said he was gonna give me a shot. 1210 01:13:46,900 --> 01:13:49,599 And that when I woke up, I should go home. 1211 01:13:52,515 --> 01:13:54,342 Well, it sounds like he escaped 1212 01:13:54,342 --> 01:13:56,649 with no collateral damage. 1213 01:13:56,780 --> 01:13:58,477 Maybe, like he said, 1214 01:13:58,521 --> 01:14:00,087 he didn't want to hurt your family. 1215 01:14:01,915 --> 01:14:03,308 Yeah? He certainly seemed to take an interest in Morgan 1216 01:14:03,351 --> 01:14:04,788 by the end there. 1217 01:14:08,182 --> 01:14:09,749 Lima syndrome. 1218 01:14:09,836 --> 01:14:11,882 It's pretty much the opposite of Stockholm syndrome. 1219 01:14:11,925 --> 01:14:14,754 It might have saved your lives. 1220 01:14:14,885 --> 01:14:17,322 Either way, we'll keep looking, but my best guess 1221 01:14:17,365 --> 01:14:20,412 is that he's probably pretty far from here by now. 1222 01:14:20,543 --> 01:14:22,414 We'll post an officer outside for you 1223 01:14:22,414 --> 01:14:24,024 for the next couple of days. 1224 01:14:24,068 --> 01:14:25,635 Thank you. 1225 01:14:38,386 --> 01:14:39,953 I'm sorry about last night. 1226 01:14:39,997 --> 01:14:42,390 About him taking you to the basement. 1227 01:14:42,478 --> 01:14:43,609 It was part of my plan. 1228 01:14:43,783 --> 01:14:46,090 I just was hoping you'd trust me. 1229 01:14:46,090 --> 01:14:47,657 It's easier to trust when you know what the plan is. 1230 01:14:49,310 --> 01:14:50,181 I know. 1231 01:14:52,052 --> 01:14:53,010 I get it. 1232 01:15:00,234 --> 01:15:03,281 Hey, what was he ranting about before Lizzy ran off? 1233 01:15:03,324 --> 01:15:04,412 I only caught the end of it. 1234 01:15:04,717 --> 01:15:06,240 -I don't know. 1235 01:15:06,414 --> 01:15:08,112 Something about his wife's car accident or something? 1236 01:15:08,112 --> 01:15:09,113 -Hm. 1237 01:15:33,224 --> 01:15:34,181 Two minutes, Cody. 1238 01:15:44,061 --> 01:15:45,802 Do you think we should make a plate for Willis out there? 1239 01:15:45,889 --> 01:15:47,107 Yeah, maybe. 1240 01:15:47,281 --> 01:15:49,196 -It's been a week, do we actually still need him? 1241 01:15:49,240 --> 01:15:51,503 I mean, he's kind of just a bad reminder. 1242 01:15:51,547 --> 01:15:54,114 It doesn't hurt to have him out there. 1243 01:15:54,158 --> 01:15:55,246 Can you please take these plates out? 1244 01:15:55,333 --> 01:15:58,162 -Yep. 1245 01:16:00,991 --> 01:16:02,601 Sweetheart, will you take these out when you go? 1246 01:16:02,601 --> 01:16:04,385 I'm just gonna go ease Cody off his screen. 1247 01:16:04,385 --> 01:16:06,083 Okay. 1248 01:16:10,914 --> 01:16:12,306 Hey. 1249 01:16:12,393 --> 01:16:14,091 You ready for dinner? 1250 01:16:14,134 --> 01:16:15,222 Is it okay if I keep playing? 1251 01:16:16,223 --> 01:16:17,964 Sure. 1252 01:16:18,661 --> 01:16:20,401 But can you put these headphones on, please? 1253 01:16:20,401 --> 01:16:24,101 The music is just... thanks, honey. 1254 01:16:37,418 --> 01:16:38,245 Miss me? 1255 01:16:41,988 --> 01:16:42,946 Please don't. 1256 01:16:57,264 --> 01:16:58,962 Morgan. Lizzy? 1257 01:17:04,532 --> 01:17:05,795 Not this time. 1258 01:17:21,593 --> 01:17:22,986 There he is. 1259 01:17:24,291 --> 01:17:26,163 Kevin, come on in. We've been waiting for you. 1260 01:17:28,426 --> 01:17:29,775 Grab a seat. 1261 01:17:34,301 --> 01:17:36,303 You brought a knife. 1262 01:17:36,347 --> 01:17:38,566 Have you ever stabbed anybody before, Kevin? 1263 01:17:38,654 --> 01:17:40,046 You escaped? -Yes. 1264 01:17:40,090 --> 01:17:41,657 You got away? -I did. 1265 01:17:41,700 --> 01:17:43,006 Why are you still here? 1266 01:17:45,878 --> 01:17:47,401 Come on, Kevin. 1267 01:17:47,575 --> 01:17:51,492 Surely at this point, you should know why I'm here. 1268 01:17:51,536 --> 01:17:54,321 No. We have no idea what you want. 1269 01:17:54,365 --> 01:17:56,410 We don't know. She doesn't know. She doesn't know. 1270 01:17:56,497 --> 01:17:57,803 I don't know what-- 1271 01:17:58,021 --> 01:18:00,676 You know why I'm here, Kevin. Stop messing around! 1272 01:18:04,549 --> 01:18:09,859 Alyssa Dreyer, my wife. That's why I'm here. 1273 01:18:17,344 --> 01:18:22,698 Your former paralegal, Kevin. Yeah. I looked her up. 1274 01:18:22,741 --> 01:18:24,700 As you may recall, when we were watching the television, 1275 01:18:24,743 --> 01:18:27,137 I took care of Ronald Smithson. 1276 01:18:27,180 --> 01:18:31,010 In a manner I deemed fitting. 1277 01:18:31,097 --> 01:18:34,710 However, there was one more party. 1278 01:18:34,753 --> 01:18:36,842 The one that put her into that position. 1279 01:18:38,017 --> 01:18:41,151 I never touched Alyssa. 1280 01:18:41,238 --> 01:18:42,630 Do you remember the handoff that I was waiting for 1281 01:18:42,630 --> 01:18:44,067 from my associate? 1282 01:18:45,982 --> 01:18:47,200 Yeah, sure you do. 1283 01:18:50,334 --> 01:18:51,901 That looks familiar, doesn't it? 1284 01:18:53,163 --> 01:18:54,991 Yeah. It does, doesn't it? 1285 01:18:55,165 --> 01:18:56,079 You know why that looks familiar? 1286 01:19:01,911 --> 01:19:03,216 Because it's your security footage. 1287 01:19:05,479 --> 01:19:07,307 I never slept with Alyssa. 1288 01:19:07,307 --> 01:19:10,833 I... I may have made a few passes at her, 1289 01:19:10,876 --> 01:19:13,879 but she wasn't interested, and I just let it go. 1290 01:19:18,710 --> 01:19:19,755 No, you didn't. 1291 01:19:22,627 --> 01:19:24,890 Get off of me! 1292 01:19:24,934 --> 01:19:26,587 Allysa, I need you to calm down 1293 01:19:26,587 --> 01:19:27,675 because we're just having a talk, okay? 1294 01:19:27,719 --> 01:19:28,633 -I told you no several times. 1295 01:19:28,851 --> 01:19:30,766 Why can't you just leave me alone? 1296 01:19:30,766 --> 01:19:33,333 -If you want to keep your job, you're gonna be calm, okay? 1297 01:19:33,420 --> 01:19:35,379 And I think you really need this job. 1298 01:19:35,466 --> 01:19:36,772 -You get away with this all the time, don't you? 1299 01:19:37,076 --> 01:19:38,817 Does your wife know? 1300 01:19:38,817 --> 01:19:40,601 -This doesn't have to go that way, okay? 1301 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 You don't have to worry about that. 1302 01:19:42,255 --> 01:19:43,343 Everything's fine. 1303 01:19:43,387 --> 01:19:44,910 -I could go tell her right now. 1304 01:19:45,128 --> 01:19:47,957 -You won't do that. Okay? 1305 01:20:00,578 --> 01:20:01,666 Did you chase her? 1306 01:20:01,753 --> 01:20:03,581 No. 1307 01:20:03,668 --> 01:20:06,584 No. I had nothing to do with what happened to Alyssa, okay? 1308 01:20:06,584 --> 01:20:08,194 I just wanted to talk to her, so I... 1309 01:20:12,329 --> 01:20:16,637 I didn't want her to ruin my life. 1310 01:20:16,681 --> 01:20:18,161 Ruin your life? 1311 01:20:20,293 --> 01:20:24,210 You mean the way that you ruined my life? 1312 01:20:24,254 --> 01:20:26,343 How you destroyed my family? 1313 01:20:28,693 --> 01:20:29,955 Like that? 1314 01:20:35,134 --> 01:20:36,527 How fitting your family's here. 1315 01:20:36,614 --> 01:20:38,659 Let's see how you feel when I destroy your family. 1316 01:20:38,703 --> 01:20:39,486 Don't you touch that! 1317 01:20:43,490 --> 01:20:47,277 Kevin, look at me! I can't kill you first. 1318 01:20:47,320 --> 01:20:49,018 Knock it off! Come on. 1319 01:20:50,715 --> 01:20:52,108 God! Kevin! 1320 01:20:55,546 --> 01:20:57,417 You know what the worst part of all this is? 1321 01:20:57,504 --> 01:20:58,505 I actually, grew pretty fond of these two. 1322 01:20:58,549 --> 01:20:59,680 Please no! 1323 01:21:00,507 --> 01:21:01,726 Don't touch her! 1324 01:21:01,900 --> 01:21:03,467 Please. You don't have to do this. 1325 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 No. I think I do. 1326 01:21:08,254 --> 01:21:09,516 It is what it is. 1327 01:21:11,910 --> 01:21:13,564 Are you watching, Kevin? 1328 01:21:13,607 --> 01:21:14,608 ARE YOU WATCHING! 1329 01:21:28,579 --> 01:21:31,451 You're okay, look at me. It's okay. 1330 01:21:31,538 --> 01:21:40,808 You're okay. I got you. I got you. I got you. Come here. 1331 01:21:40,939 --> 01:21:44,595 I got you. Come here. Come on. 1332 01:21:44,682 --> 01:21:45,422 Morgan! 1333 01:21:46,553 --> 01:21:47,685 Morgan! 1334 01:21:56,389 --> 01:21:58,304 Doctor Corina will be with you shortly. 1335 01:21:58,391 --> 01:22:00,828 And then after that, go home, get some rest. 1336 01:22:00,916 --> 01:22:03,919 And don't worry, Quinn's in very good hands. 1337 01:22:03,962 --> 01:22:06,095 Okay. Just down the hall there. 1338 01:22:13,624 --> 01:22:14,712 Is that my next patient? 1339 01:22:14,755 --> 01:22:15,669 Yes, it is. 1340 01:22:15,713 --> 01:22:16,975 Thank you. 1341 01:22:17,062 --> 01:22:18,455 They were quite worried, 1342 01:22:18,542 --> 01:22:20,413 but I gave them some cautious optimism. 1343 01:22:20,413 --> 01:22:22,502 Good. 1344 01:22:22,502 --> 01:22:25,679 By the way, I heard that you submitted a proposal 1345 01:22:25,679 --> 01:22:27,943 to Murphy to change the trauma clinic training. 1346 01:22:28,247 --> 01:22:29,161 I did. 1347 01:22:29,248 --> 01:22:30,467 So what are we... 1348 01:22:30,597 --> 01:22:32,121 gonna be getting more homework now or... 1349 01:22:32,251 --> 01:22:33,861 No, no. Just the opposite. 1350 01:22:33,949 --> 01:22:36,908 My proposal is going to simplify things. 1351 01:22:36,952 --> 01:22:39,476 Huh. I like the sound of that. 1352 01:22:39,563 --> 01:22:40,651 Mm hm. 1353 01:22:40,738 --> 01:22:41,260 Thanks. 1354 01:22:41,347 --> 01:22:43,175 You're welcome. 1355 01:22:55,753 --> 01:23:04,240 Oh, Princess. Come on in sweetie. Hey. Hi, my girl. 1356 01:23:04,283 --> 01:23:08,113 So Lizzy, your dad reached out and wanted me to nudge you... 1357 01:23:08,331 --> 01:23:10,855 About the ski trip. 1358 01:23:10,942 --> 01:23:15,033 Whether or not you're ready to go with him and Cody in January. 1359 01:23:15,077 --> 01:23:19,342 Um, I, I don't know. 1360 01:23:19,472 --> 01:23:24,564 Um. I think I need more time to think about it, if that's okay. 1361 01:23:24,608 --> 01:23:25,739 Of course. 1362 01:23:26,001 --> 01:23:28,046 Honey, you take as much time as you need. 1363 01:23:28,090 --> 01:23:29,482 You've been through a lot. 1364 01:23:30,657 --> 01:23:31,702 Yeah. 1365 01:23:36,098 --> 01:23:39,275 Hey, did you uh, hear back on your proposal yet? 1366 01:23:39,318 --> 01:23:41,755 Doctor Murphy asked to talk to me first thing Monday morning. 1367 01:23:41,842 --> 01:23:42,539 Yeah? -Yeah. 1368 01:23:42,626 --> 01:23:43,496 That's great, Mom. 1369 01:23:43,540 --> 01:23:44,454 I know, it is. 1370 01:23:45,933 --> 01:23:48,458 Okay, Cody, my boy, can you please put down the game 1371 01:23:48,458 --> 01:23:49,372 and set the table? 1372 01:23:52,940 --> 01:23:54,116 Thank you. 1373 01:23:54,203 --> 01:23:55,987 I knew you'd react that way. 1374 01:23:56,248 --> 01:23:56,857 You got that? 1375 01:23:56,901 --> 01:23:57,684 Yeah. 1376 01:23:57,728 --> 01:23:59,121 Good. 1377 01:23:59,121 --> 01:24:00,992 Has anyone fed Princess dinner? 1378 01:24:01,253 --> 01:24:02,428 No. I did not. 1379 01:24:02,428 --> 01:24:03,212 No? 1380 01:24:04,517 --> 01:24:06,737 Want your supper? Okay. 1381 01:24:06,780 --> 01:24:08,956 Sit... Sit. 1382 01:24:08,956 --> 01:24:10,523 Hey. They're announcing nice weather tomorrow 1383 01:24:10,567 --> 01:24:12,395 if you wanna go and run with me. 1384 01:24:12,525 --> 01:24:13,744 I would love to go on a run with you.