1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,883 --> 00:00:20,086 [dramatic music] 4 00:00:31,064 --> 00:00:34,267 [distant sirens wailing] 5 00:00:37,971 --> 00:00:41,174 [dramatic music] 6 00:00:46,246 --> 00:00:48,181 This is Marsha Sanders. 7 00:00:48,214 --> 00:00:52,085 Today is February 19th, 1990. 8 00:00:52,118 --> 00:00:54,254 I'm here with my client. 9 00:00:54,287 --> 00:00:55,555 Okay. State your name. 10 00:00:56,656 --> 00:00:59,592 My name is Leon Banning. 11 00:00:59,626 --> 00:01:01,361 I'm 10 years old. 12 00:01:05,565 --> 00:01:07,567 Why don't we start with why you're here? 13 00:01:07,600 --> 00:01:11,337 [Young Leon] I don't know. Why am I here? 14 00:01:13,706 --> 00:01:16,709 [dramatic music] 15 00:01:22,682 --> 00:01:24,617 You're here because both of your parents 16 00:01:24,651 --> 00:01:26,419 have passed away. 17 00:01:26,453 --> 00:01:28,922 You witnessed both of their passing. 18 00:01:28,955 --> 00:01:31,624 Can you tell me about that? 19 00:01:31,658 --> 00:01:33,193 [Young Leon] Well... 20 00:01:35,095 --> 00:01:38,298 [dramatic music] 21 00:01:49,075 --> 00:01:50,710 Um. 22 00:01:50,743 --> 00:01:53,480 My stepfather, he, um 23 00:01:55,515 --> 00:01:58,451 had a heart attack while he was 24 00:01:59,552 --> 00:02:00,753 beating me. 25 00:02:00,787 --> 00:02:03,790 [dramatic music] 26 00:02:06,993 --> 00:02:09,095 [belt whipping] 27 00:02:09,129 --> 00:02:10,849 [Harold] Why do you make me do this to you? 28 00:02:11,698 --> 00:02:13,032 Why? 29 00:02:13,066 --> 00:02:14,734 I hate you! 30 00:02:14,767 --> 00:02:15,835 You're not even mine. 31 00:02:16,836 --> 00:02:18,138 [belt whipping] 32 00:02:18,171 --> 00:02:19,873 [Young Leon sobbing] 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,643 [gasping] 34 00:02:30,116 --> 00:02:31,918 Call 911. 35 00:02:33,386 --> 00:02:34,921 Please... [gasping] 36 00:02:36,656 --> 00:02:37,724 Son. 37 00:02:38,725 --> 00:02:42,128 You said it yourself. I'm not your son. 38 00:02:42,162 --> 00:02:45,365 [ominous music] 39 00:03:04,284 --> 00:03:07,487 [breathes deeply] 40 00:03:11,891 --> 00:03:13,993 I thought you were different, 41 00:03:14,027 --> 00:03:16,229 but you're just like everybody else. 42 00:03:16,262 --> 00:03:18,698 I'm sorry I had to do this. 43 00:03:18,731 --> 00:03:22,368 This way you can't hurt anybody else anymore. 44 00:03:24,771 --> 00:03:26,973 Aw, Teco, 45 00:03:27,006 --> 00:03:29,609 Teco buddy, it's okay. 46 00:03:29,642 --> 00:03:30,710 It's okay, bud. 47 00:03:30,743 --> 00:03:32,011 It's okay. 48 00:03:32,045 --> 00:03:33,413 Shh. You're gonna be all right. 49 00:03:33,446 --> 00:03:34,847 It's okay. It's okay. 50 00:03:34,881 --> 00:03:36,115 Shh. It's okay. 51 00:03:36,149 --> 00:03:37,350 You're a good boy. 52 00:03:37,383 --> 00:03:39,519 You ate... you ate your supper, right? 53 00:03:40,753 --> 00:03:42,355 So, uh 54 00:03:42,388 --> 00:03:45,358 in about 30 seconds, you should fall out, okay? 55 00:03:45,391 --> 00:03:47,193 Shh. Just breathe. 56 00:03:47,227 --> 00:03:49,462 Just breathe, okay? Look at me. Look at me. 57 00:03:49,495 --> 00:03:51,364 Just breathe. Hang in there. Okay. 58 00:03:51,397 --> 00:03:53,266 [shushing] It's okay. 59 00:03:53,299 --> 00:03:55,702 It's okay, okay? 60 00:03:55,735 --> 00:03:57,604 Good boy. 61 00:03:57,637 --> 00:03:59,072 Okay. 62 00:03:59,105 --> 00:04:00,373 Fuck. 63 00:04:01,241 --> 00:04:03,142 Okay. 64 00:04:03,176 --> 00:04:07,413 20, 19, 18, there we go. 65 00:04:07,447 --> 00:04:09,115 Let it go. There we go. 66 00:04:09,148 --> 00:04:10,984 There we go. 67 00:04:11,017 --> 00:04:12,285 There we go. 68 00:04:15,188 --> 00:04:17,423 Miss my family. 69 00:04:17,457 --> 00:04:19,525 I'm gonna miss you guys. 70 00:04:20,526 --> 00:04:23,329 Why is this happening to me? 71 00:04:24,998 --> 00:04:27,000 [sobbing] 72 00:04:28,101 --> 00:04:29,869 It's okay. 73 00:04:29,902 --> 00:04:31,137 It's okay. 74 00:04:31,170 --> 00:04:33,106 [song playing over speaker] -Okay. 75 00:04:33,139 --> 00:04:34,807 Okay. 76 00:04:34,841 --> 00:04:35,875 Okay. 77 00:04:35,908 --> 00:04:38,911 [classic music] 78 00:04:39,979 --> 00:04:42,548 [singer] ♪ All my life ♪ 79 00:04:42,582 --> 00:04:46,419 ♪ I've been waiting on a time like this ♪ 80 00:04:47,654 --> 00:04:51,524 ♪ When the rain goes away ♪ 81 00:04:51,557 --> 00:04:56,029 ♪ The sun comes out that shines down on me ♪ 82 00:04:56,062 --> 00:04:57,630 ♪ To be happy ♪ 83 00:04:57,664 --> 00:05:00,099 ♪ A smile for you ♪ 84 00:05:00,133 --> 00:05:02,335 ♪ A smile for me ♪ 85 00:05:04,937 --> 00:05:06,606 ♪ We can be happy ♪ 86 00:05:06,639 --> 00:05:10,576 ♪ A happy you, a happy me ♪ 87 00:05:10,610 --> 00:05:14,414 ♪ We can be happy ♪ 88 00:05:14,447 --> 00:05:20,353 [singers] ♪ Oh, oh, happy ♪ 89 00:05:23,056 --> 00:05:28,695 ♪ Oh, oh, happy ♪ 90 00:05:31,564 --> 00:05:37,537 ♪ Oh, oh, happy ♪ 91 00:05:40,173 --> 00:05:45,578 ♪ Oh, oh, happy ♪ 92 00:05:46,412 --> 00:05:48,614 [fire flickers] 93 00:05:50,483 --> 00:05:53,686 [ominous music] 94 00:05:55,355 --> 00:05:58,558 [alarm beeping] 95 00:06:03,496 --> 00:06:06,699 [car engine revving] 96 00:06:27,320 --> 00:06:28,364 [Detective Bronson] So you were, uh... 97 00:06:28,388 --> 00:06:30,156 Just going to the grocery store. 98 00:06:31,391 --> 00:06:32,458 Going to the store. 99 00:06:32,492 --> 00:06:34,494 It was my turn to cook. 100 00:06:36,496 --> 00:06:38,097 I'm sorry. 101 00:06:39,966 --> 00:06:41,100 I'm sorry. 102 00:06:43,436 --> 00:06:45,004 I went upstairs. 103 00:06:47,306 --> 00:06:48,975 I checked up on Tina 104 00:06:49,008 --> 00:06:50,910 to ask her what she wanted from the store 105 00:06:50,943 --> 00:06:52,879 because she's, um 106 00:06:52,912 --> 00:06:56,249 when it comes to her food, she's really specific. 107 00:06:56,282 --> 00:06:58,418 [ominous music] 108 00:06:58,451 --> 00:06:59,685 [Kennedy] And she told me 109 00:06:59,719 --> 00:07:01,120 she didn't want anything specific, 110 00:07:01,154 --> 00:07:04,724 but just to hurry home because she was hungry. 111 00:07:04,757 --> 00:07:07,193 [crying] 112 00:07:08,261 --> 00:07:09,538 Can you tell me what happened next? 113 00:07:09,562 --> 00:07:10,830 [Kennedy] Yeah. 114 00:07:12,498 --> 00:07:17,770 So I came downstairs to check up on, um, Beverly. 115 00:07:18,638 --> 00:07:21,207 She was resting in her favorite chair. 116 00:07:22,542 --> 00:07:24,076 [breathes deeply] 117 00:07:26,612 --> 00:07:27,880 And I kissed her. 118 00:07:30,750 --> 00:07:34,053 I didn't know it was gonna be my last time. 119 00:07:34,086 --> 00:07:35,421 [sobbing] 120 00:07:35,455 --> 00:07:37,056 Mr. Hawkins, we can continue this later. 121 00:07:37,089 --> 00:07:39,091 No, no, no. No, no, no. 122 00:07:41,661 --> 00:07:43,095 [breathes deeply] 123 00:07:45,665 --> 00:07:47,200 Um, I went to the store. 124 00:07:50,336 --> 00:07:53,873 Her favorite is salmon and veggies. 125 00:07:53,906 --> 00:07:56,943 [crying] That's her favorite. 126 00:07:56,976 --> 00:07:58,678 So I, uh, 127 00:07:58,711 --> 00:08:00,713 so I got the salmon and I got the veggies. 128 00:08:00,746 --> 00:08:03,516 Oh, um, I have the receipt in my pocket. 129 00:08:04,684 --> 00:08:07,320 I bought the salmon and veggies. 130 00:08:07,353 --> 00:08:09,555 [sobbing] 131 00:08:10,423 --> 00:08:12,792 I wasn't even gone an hour. 132 00:08:14,193 --> 00:08:18,731 When I came back, I saw it. 133 00:08:20,166 --> 00:08:21,467 Mr. Hawkins, 134 00:08:21,501 --> 00:08:23,011 would you like to cool off a little bit? 135 00:08:23,035 --> 00:08:24,847 Let me get you some water. Would you like some water? 136 00:08:24,871 --> 00:08:27,139 - Thank you. - Let me get you some water. 137 00:08:27,173 --> 00:08:29,575 - I'm sorry for your loss. - [Kennedy] Thank you. 138 00:08:32,512 --> 00:08:35,314 [sobbing] 139 00:08:50,096 --> 00:08:52,098 [telephone ringing] 140 00:08:53,266 --> 00:08:54,567 So what do you think? 141 00:08:55,501 --> 00:08:57,069 Electrical fire. 142 00:08:57,103 --> 00:08:58,905 - No signs of any foul play. - Uh-hmm. 143 00:08:58,938 --> 00:09:00,506 There's no way this guy did it. 144 00:09:00,540 --> 00:09:02,475 I mean, you should see him. 145 00:09:02,508 --> 00:09:04,410 He's a mess. 146 00:09:04,443 --> 00:09:06,379 If he did it, he deserves an Oscar 147 00:09:06,412 --> 00:09:09,115 for that acting job he's putting on. 148 00:09:09,148 --> 00:09:10,850 The alibi adds up. 149 00:09:10,883 --> 00:09:13,419 Grocery store has him on surveillance. 150 00:09:13,452 --> 00:09:15,755 Well, what do we do now? 151 00:09:15,788 --> 00:09:18,457 We find the bastard who did this. 152 00:09:18,491 --> 00:09:20,259 [dramatic music] 153 00:09:24,196 --> 00:09:27,033 [tense music] 154 00:09:28,634 --> 00:09:31,237 [Timothy] You know what? This is why it won't work. 155 00:09:31,270 --> 00:09:34,640 I try my best and all you do is complain. 156 00:09:34,674 --> 00:09:37,109 Tim, you have two daughters. 157 00:09:37,143 --> 00:09:40,246 All I ask is that you spend some time with them. 158 00:09:42,181 --> 00:09:43,716 I work, okay? 159 00:09:43,749 --> 00:09:45,217 And if I didn't do that, 160 00:09:45,251 --> 00:09:47,553 I wouldn't be able to provide this house, 161 00:09:47,587 --> 00:09:49,989 the food, the clothes on your back! 162 00:09:50,022 --> 00:09:52,592 [Asia] Look, I don't need you to throw that in my face. 163 00:09:52,625 --> 00:09:56,329 [scoffs] I can take care of myself if need be. 164 00:09:56,362 --> 00:09:58,431 - [Timothy] Oh, yeah. - I don't need you for that. 165 00:09:58,464 --> 00:10:00,766 Oh, yeah. That's right. 166 00:10:00,800 --> 00:10:02,902 Well, everyone ain't got daddy's money though, Asia. 167 00:10:02,935 --> 00:10:05,538 Some of us have to actually get up off our asses and work! 168 00:10:05,571 --> 00:10:08,574 You're funny. What is that supposed to mean? 169 00:10:08,608 --> 00:10:11,077 It means, since we got married, 170 00:10:11,110 --> 00:10:13,813 all you do is sit around and complain about your life. 171 00:10:13,846 --> 00:10:15,748 But you ain't doing nothing to change it. 172 00:10:15,781 --> 00:10:20,186 [laughs] All I do is sit around? 173 00:10:20,219 --> 00:10:22,355 All I do is sit around? 174 00:10:22,388 --> 00:10:24,924 I had a life before you! 175 00:10:24,957 --> 00:10:27,827 You are the one who wanted me to be a housewife 176 00:10:27,860 --> 00:10:30,463 and take care of your kids. 177 00:10:30,496 --> 00:10:32,498 And now it's a problem? 178 00:10:32,531 --> 00:10:35,668 Everything's a problem, Asia. [Scoffs] 179 00:10:35,701 --> 00:10:37,603 And that's why I'm leaving you. 180 00:10:37,637 --> 00:10:40,706 [dramatic music] 181 00:10:43,442 --> 00:10:45,544 I can't do this anymore. 182 00:10:45,578 --> 00:10:48,247 I'm worn out from this marriage. 183 00:10:49,682 --> 00:10:52,585 Who the hell is she? 184 00:10:52,618 --> 00:10:55,554 There you go. Assuming again. 185 00:10:55,588 --> 00:10:57,990 [Asia] Look, I'm not an idiot. 186 00:10:58,024 --> 00:11:01,193 I know when I'm being replaced. Who is she? 187 00:11:01,227 --> 00:11:02,294 You don't know her. 188 00:11:04,296 --> 00:11:05,364 Does it matter? 189 00:11:06,732 --> 00:11:08,401 - And I didn't cheat. - Oh. 190 00:11:09,869 --> 00:11:11,237 Do you think I believe that? 191 00:11:11,270 --> 00:11:13,873 It doesn't matter what you believe. 192 00:11:14,774 --> 00:11:16,042 Because I 193 00:11:17,677 --> 00:11:20,813 she just makes me feel special. 194 00:11:22,114 --> 00:11:24,150 [Asia] She makes you feel special? 195 00:11:27,853 --> 00:11:30,056 Am I not good enough? 196 00:11:35,094 --> 00:11:38,164 According to you, I'm the one who's not good enough. 197 00:11:40,299 --> 00:11:42,168 Goodbye, Asia. 198 00:11:42,201 --> 00:11:45,204 [dramatic music] 199 00:12:00,286 --> 00:12:02,288 [car engine revving] 200 00:12:05,391 --> 00:12:08,227 [Sasha] Mom, can you cook something else tonight? 201 00:12:08,260 --> 00:12:10,029 You literally only cook Spanish food 202 00:12:10,062 --> 00:12:11,363 and we're not even Spanish. 203 00:12:11,397 --> 00:12:13,666 Okay. Well, when you can pay the bills and buy the food, 204 00:12:13,699 --> 00:12:15,210 you can choose to cook whatever you want. 205 00:12:15,234 --> 00:12:18,070 Other than that, we're having Spanish food tonight. 206 00:12:18,104 --> 00:12:19,905 Plus your sister loves it. 207 00:12:19,939 --> 00:12:21,774 [Sasha] Melanie's not even here to love it. 208 00:12:21,807 --> 00:12:23,642 She's in college. 209 00:12:23,676 --> 00:12:26,078 [Asia] Yeah, well, she'll be back for spring break soon. 210 00:12:26,112 --> 00:12:28,781 So can you make what she likes when she gets here? 211 00:12:28,814 --> 00:12:30,082 What about what I like? 212 00:12:30,116 --> 00:12:32,518 Okay, okay, Sasha. What would you like? 213 00:12:33,519 --> 00:12:36,055 Um, I like hamburgers... 214 00:12:36,088 --> 00:12:38,657 - [Asia] Hmm. - And spaghetti. 215 00:12:38,691 --> 00:12:40,659 See? Your taste buds is all over the place. 216 00:12:40,693 --> 00:12:43,028 Me and Melanie, we got the same taste buds. 217 00:12:43,062 --> 00:12:45,998 You, you get your non-taste buds from your daddy. 218 00:12:46,799 --> 00:12:48,267 I miss Dad. 219 00:12:48,300 --> 00:12:49,668 So sorry to hear that. 220 00:12:49,702 --> 00:12:50,970 I do not. 221 00:12:52,304 --> 00:12:54,874 [Darnell] Um, please pardon the interruption. 222 00:12:54,907 --> 00:12:57,943 Um, I think I overheard little mama 223 00:12:57,977 --> 00:13:00,346 complaining about the flavor of food. 224 00:13:00,379 --> 00:13:03,949 If that's the case, might I suggest one of these? 225 00:13:03,983 --> 00:13:06,318 So sweet, so flavorful. 226 00:13:06,352 --> 00:13:07,987 That should take care of the issue. 227 00:13:08,020 --> 00:13:09,498 [Asia] I'm sorry, sir, nobody complains 228 00:13:09,522 --> 00:13:11,023 about the flavor of my food. 229 00:13:11,056 --> 00:13:12,525 - Thank you. - She did. 230 00:13:12,558 --> 00:13:13,859 [Asia chuckles] 231 00:13:13,893 --> 00:13:16,061 I'm sorry, what's your name, young lady? 232 00:13:16,095 --> 00:13:17,163 Sasha. 233 00:13:17,196 --> 00:13:19,031 Okay, Sasha. 234 00:13:19,064 --> 00:13:23,235 Um, why don't you convince your mother to listen to me 235 00:13:23,269 --> 00:13:26,906 and have food with flavor as opposed to, 236 00:13:26,939 --> 00:13:28,741 you know, the flavorless stuff that you were 237 00:13:28,774 --> 00:13:30,118 - complaining about? - Uh-uh. Wait. 238 00:13:30,142 --> 00:13:32,611 Y'all not both getting on me about my cooking. 239 00:13:32,645 --> 00:13:34,246 Now, you, you do this all the time. 240 00:13:34,280 --> 00:13:35,748 You, sir, you don't even know me. 241 00:13:35,781 --> 00:13:36,816 You're trying. 242 00:13:36,849 --> 00:13:38,851 No, I don't know you yet. 243 00:13:38,884 --> 00:13:40,986 - [Asia] Oh. - Darnell Simpson. 244 00:13:41,020 --> 00:13:42,254 Good to keep it real. 245 00:13:42,288 --> 00:13:43,899 - Good grip there. - [Asia] [chuckles] Okay. 246 00:13:43,923 --> 00:13:45,257 - Asia. - Hmm. 247 00:13:45,291 --> 00:13:46,292 Asia Dixon. 248 00:13:46,325 --> 00:13:49,762 Asia Dixon. Asia and Sasha Dixon. 249 00:13:49,795 --> 00:13:50,996 All right. 250 00:13:51,030 --> 00:13:53,032 Hmm, my last name is Jones. 251 00:13:53,065 --> 00:13:55,334 [Darnell] Oh, Jones? Well, excuse me, Ms. Jones. 252 00:13:55,367 --> 00:13:57,069 Yeah, that's her daddy's last name. 253 00:13:57,102 --> 00:13:59,104 They still cool. That's a long story. 254 00:13:59,138 --> 00:14:00,172 - [Darnell] Right. - Yeah. 255 00:14:00,206 --> 00:14:02,308 I'm hoping it's not too long 256 00:14:02,341 --> 00:14:04,276 to share with me a little bit later. 257 00:14:04,310 --> 00:14:05,477 [Asia laughs] 258 00:14:05,511 --> 00:14:08,080 Later? [Laughs] You're... 259 00:14:08,113 --> 00:14:09,582 So what are we doing here? 260 00:14:09,615 --> 00:14:11,784 Are you gonna listen to me, a fairly, well-known cook 261 00:14:11,817 --> 00:14:14,854 or are you gonna keep doing what you have always been doing 262 00:14:14,887 --> 00:14:18,090 - that Sasha hates? - Oh. [Laughs] 263 00:14:18,123 --> 00:14:20,826 A very known chef? A very known cook? 264 00:14:20,860 --> 00:14:22,995 Wow. Where? Who? 265 00:14:23,028 --> 00:14:25,030 - Everyone who's had it. - [Asia] Oh, okay. 266 00:14:25,064 --> 00:14:26,141 - But you haven't... - [Asia] Nope. 267 00:14:26,165 --> 00:14:27,399 - Had it. - [Asia] Uh-uh. 268 00:14:27,433 --> 00:14:28,601 So you're new here, huh? 269 00:14:28,634 --> 00:14:30,236 - I am. We just moved here. - Nice. 270 00:14:30,269 --> 00:14:32,037 Oh, right. Right. I heard her 271 00:14:32,071 --> 00:14:34,073 say that she missed her dad. 272 00:14:34,106 --> 00:14:36,909 Yeah. Yeah. That's why we moved. 273 00:14:36,942 --> 00:14:38,744 - Oh. Oh. Both of you? - [Asia] Yeah. 274 00:14:38,777 --> 00:14:40,045 You left him? All right. 275 00:14:40,079 --> 00:14:42,715 No. Nope. He left us, 276 00:14:42,748 --> 00:14:45,084 you know, with someone younger, hotter, 277 00:14:45,117 --> 00:14:46,552 spicier, I don't know. 278 00:14:46,585 --> 00:14:48,554 [laughs] Whatever. 279 00:14:48,587 --> 00:14:49,788 Younger and hotter? 280 00:14:49,822 --> 00:14:51,499 [Asia] Younger and hotter is what he said. 281 00:14:51,523 --> 00:14:54,960 I don't mean to be creepy, but I find that hard to believe. 282 00:14:54,994 --> 00:14:57,529 You are one of the most beautiful women 283 00:14:57,563 --> 00:14:59,665 I have ever seen in my life. 284 00:14:59,698 --> 00:15:00,809 I don't mean to be creepy, but... 285 00:15:00,833 --> 00:15:03,235 [laughs] Okay, Mr. Player Player. 286 00:15:03,269 --> 00:15:05,537 [laughs] I sure hope there's no wife 287 00:15:05,571 --> 00:15:08,908 or no children that you have in your back pocket 288 00:15:08,941 --> 00:15:10,542 while you're all up on me like that. 289 00:15:10,576 --> 00:15:12,845 [Darnell] [chuckles] No, no, no. I don't have either. 290 00:15:12,878 --> 00:15:14,113 - Oh. - Um, like you, 291 00:15:14,146 --> 00:15:15,848 I moved here a while back. 292 00:15:15,881 --> 00:15:19,952 My, uh, my wife passed on a while, 293 00:15:19,985 --> 00:15:22,554 about a couple of years ago, so... 294 00:15:22,588 --> 00:15:23,622 - Oh. - [Darnell] Yeah. 295 00:15:23,656 --> 00:15:24,924 Oh, no. 296 00:15:24,957 --> 00:15:26,392 [Darnell] Yeah, car accident. 297 00:15:26,425 --> 00:15:30,362 Time and unforeseen occurrences affect us all. 298 00:15:30,396 --> 00:15:32,364 Yeah. I actually believe that also. 299 00:15:32,398 --> 00:15:34,833 Oh, yeah, I just gotta keep, uh, keep moving forward. 300 00:15:34,867 --> 00:15:36,468 [Asia] Yup. Sure do. 301 00:15:36,502 --> 00:15:39,772 Well, Mr. Darnell, it was a pleasure meeting you. 302 00:15:39,805 --> 00:15:41,173 Pleasure is all mine. 303 00:15:41,206 --> 00:15:43,375 Uh, will I see you again? 304 00:15:43,409 --> 00:15:45,244 [Asia laughs] 305 00:15:45,277 --> 00:15:46,345 Maybe. 306 00:15:48,314 --> 00:15:49,882 - You better stop. - Take care. 307 00:15:49,915 --> 00:15:52,217 [laughs] Oh, cute. 308 00:15:52,251 --> 00:15:54,653 - [Sasha] Yeah, Mom. - [Asia] Oh, thank God. 309 00:15:54,687 --> 00:15:56,322 [Sasha] I don't trust him. 310 00:15:56,355 --> 00:15:59,758 [singer] ♪ I'm feeling, oh, slip away ♪ 311 00:15:59,792 --> 00:16:01,994 [upbeat music] 312 00:16:02,027 --> 00:16:03,295 [singer] ♪ What? ♪ 313 00:16:04,630 --> 00:16:06,231 ♪ Uh-huh ♪ 314 00:16:06,265 --> 00:16:08,067 ♪ Leave the past now ♪ 315 00:16:08,100 --> 00:16:09,568 ♪ Huh, leave the past now ♪ 316 00:16:09,601 --> 00:16:11,670 [laughter] 317 00:16:11,704 --> 00:16:13,305 What a vibe. What a vibe. 318 00:16:13,339 --> 00:16:15,007 - Yes, sir. - What's here tonight. 319 00:16:15,040 --> 00:16:16,642 - [Asia laughs] - [sighs] 320 00:16:16,675 --> 00:16:18,110 I still can't believe 321 00:16:18,143 --> 00:16:19,979 I wasn't invited to the ceremony. 322 00:16:20,012 --> 00:16:22,181 Oh, please stop it. We eloped, okay? 323 00:16:22,214 --> 00:16:24,550 No one was invited, silly. 324 00:16:24,583 --> 00:16:25,818 [laughs] 325 00:16:25,851 --> 00:16:27,362 Well, you got my number and I got a car. 326 00:16:27,386 --> 00:16:29,230 I could have drove to wherever y'all got eloped. 327 00:16:29,254 --> 00:16:31,023 Baby boy, listen. We woke up, 328 00:16:31,056 --> 00:16:32,124 we went to the courthouse, 329 00:16:32,157 --> 00:16:33,192 and then, we got married. 330 00:16:33,225 --> 00:16:34,593 That simple, okay? 331 00:16:34,626 --> 00:16:35,761 [both laughing] 332 00:16:35,794 --> 00:16:37,429 Yeah, yeah, yeah. 333 00:16:37,463 --> 00:16:39,465 Whatever. Yeah. 334 00:16:39,498 --> 00:16:44,169 Wow. Look, I'm really happy for you, sis. For real. 335 00:16:44,203 --> 00:16:45,671 I mean, we all know that 336 00:16:45,704 --> 00:16:49,074 the first one wasn't what any of us expected. So... 337 00:16:49,108 --> 00:16:51,176 Yeah, well, everything happens for a reason, right? 338 00:16:51,210 --> 00:16:53,212 That's true. That is. 339 00:16:53,245 --> 00:16:55,180 [Asia] Ooh, yes, God. And ooh, baby, 340 00:16:55,214 --> 00:16:56,682 and this is my reason right here. 341 00:16:56,715 --> 00:16:57,783 - Uh-oh. - [Asia] Hey. 342 00:16:57,816 --> 00:16:59,118 Hi. Oh, hello, beautiful. 343 00:16:59,151 --> 00:17:00,386 - [Brett laughs] - [Asia] Hi. 344 00:17:00,419 --> 00:17:01,320 All right. 345 00:17:01,353 --> 00:17:02,921 - Brother Brett. - Yes, yes. 346 00:17:02,955 --> 00:17:04,499 What's happening? You enjoying the party? 347 00:17:04,523 --> 00:17:06,301 Most definitely. I was about to ask the same about you. 348 00:17:06,325 --> 00:17:09,395 Oh, man, I'm just trying to keep your sister happy. 349 00:17:09,428 --> 00:17:11,563 - [Brett laughs] - It's a full-time job. 350 00:17:11,597 --> 00:17:14,099 Hey, you're doing a good job at it, too, bro. 351 00:17:14,133 --> 00:17:16,502 I mean, I'm happy for the both of y'all. 352 00:17:16,535 --> 00:17:17,703 For real. 353 00:17:17,736 --> 00:17:19,381 - Congrats again, man. - I appreciate it. Thanks. 354 00:17:19,405 --> 00:17:21,874 Thanks. I'm glad you can make it. 355 00:17:21,907 --> 00:17:23,175 Yeah, yeah. 356 00:17:23,208 --> 00:17:25,144 Well, like I was telling your wife here... 357 00:17:25,177 --> 00:17:26,245 Don't you start. 358 00:17:26,278 --> 00:17:27,679 - No, listen. - You better stop. 359 00:17:27,713 --> 00:17:29,157 - Uh-oh. What's happening here? - Don't do that. 360 00:17:29,181 --> 00:17:31,216 I'm still salty I didn't get the invite. 361 00:17:31,250 --> 00:17:33,685 But I get it. I get it. I get it. 362 00:17:33,719 --> 00:17:36,321 Hey, I told her she could have a plus one. I don't know 363 00:17:36,355 --> 00:17:37,732 I'm playing. I'm playing. I'm playing. 364 00:17:37,756 --> 00:17:41,393 - Oh. For real? - [Darnell] For real. For real. 365 00:17:41,427 --> 00:17:43,371 - Hey, I'mma hold you to that. - [Darnell] Hold me to it. 366 00:17:43,395 --> 00:17:45,531 Look, I'mma go get me another drink. 367 00:17:45,564 --> 00:17:47,366 - Please, do. - I'mma let y'all do your thing. 368 00:17:47,399 --> 00:17:48,877 - I'll see you out there. - [Brett] Good luck, brother. 369 00:17:48,901 --> 00:17:51,203 [Darnell] My man.[Asia laughs] 370 00:17:51,236 --> 00:17:52,771 - He's cool. - Yeah. 371 00:17:52,805 --> 00:17:54,783 He's, like, one of my favorite people in the world. 372 00:17:54,807 --> 00:17:56,041 - He's great. - Oh, for real? 373 00:17:56,075 --> 00:17:57,519 - Uh-hmm. - Not over me, though, right? 374 00:17:57,543 --> 00:17:58,920 [Asia] Oh, what? Nobody's over you. 375 00:17:58,944 --> 00:18:00,245 Nobody's over me. 376 00:18:00,279 --> 00:18:01,589 [Asia] Hey, this is gonna be a big daddy. 377 00:18:01,613 --> 00:18:02,948 The party can now start. 378 00:18:02,981 --> 00:18:04,917 I'm here! [Screaming] 379 00:18:04,950 --> 00:18:06,985 Oh, my God! 380 00:18:07,019 --> 00:18:09,288 I'm so glad you're here. So good to see you. 381 00:18:09,321 --> 00:18:11,123 Melanie, it's good to see you! 382 00:18:11,156 --> 00:18:12,891 - I know. - I'm so glad you could make it. 383 00:18:12,925 --> 00:18:14,660 I know. I was able to go on break early 384 00:18:14,693 --> 00:18:16,795 and I didn't wanna miss your wedding party, Mom. 385 00:18:16,829 --> 00:18:18,464 Oh, yes, yes. And I'm... look. 386 00:18:18,497 --> 00:18:21,333 - Oh, my gosh. Darnell. - [Darnell] Look at that look. 387 00:18:21,366 --> 00:18:23,869 Or wait. Should I say "Dad"? 388 00:18:23,902 --> 00:18:25,737 Uh-oh. I'll take it. 389 00:18:25,771 --> 00:18:26,972 Bring it in. Bring it in. 390 00:18:27,005 --> 00:18:28,083 Good to see you, young lady. Likewise. 391 00:18:28,107 --> 00:18:29,684 It's so nice to finally meet you in person 392 00:18:29,708 --> 00:18:32,478 - and not over FaceTime. - [Darnell] I know, right? 393 00:18:32,511 --> 00:18:33,645 I'm so excited. 394 00:18:33,679 --> 00:18:37,015 And your approval means a lot to me, you know. 395 00:18:37,049 --> 00:18:39,094 You supporting this relationship is important to us, so... 396 00:18:39,118 --> 00:18:40,953 - Yes. - Are you kidding? 397 00:18:40,986 --> 00:18:43,088 Uh, my mom is so happy. 398 00:18:43,122 --> 00:18:44,423 She hasn't been happy in years. 399 00:18:44,456 --> 00:18:46,458 - [Darnell] Oh. - You make her happy 400 00:18:46,492 --> 00:18:47,926 and well, that makes me happy. 401 00:18:47,960 --> 00:18:49,761 Okay. I guess we're all happy then. 402 00:18:49,795 --> 00:18:50,996 - Happy. - [Melanie] Exactly. 403 00:18:51,029 --> 00:18:52,464 Woo. Who is this guy? 404 00:18:52,498 --> 00:18:55,701 Oh, my gosh. Uh, this is my boyfriend, Brad. 405 00:18:55,734 --> 00:18:57,002 Nice to meet you guys. 406 00:18:57,035 --> 00:19:00,038 Okay. Brad, Darnell. 407 00:19:00,072 --> 00:19:01,640 Hey, man, look at me. 408 00:19:02,474 --> 00:19:04,176 [Harold] Give me your hand. 409 00:19:06,111 --> 00:19:07,779 You see this, boy? 410 00:19:07,813 --> 00:19:10,816 When you shake a man's hand, you look him right in the eyes. 411 00:19:10,849 --> 00:19:12,951 That shows respect, 412 00:19:12,985 --> 00:19:15,187 but it also shows no fear. 413 00:19:16,255 --> 00:19:19,358 You don't fear any man but God, do you hear me? 414 00:19:19,391 --> 00:19:21,460 Look me in the eyes, you little sissy! 415 00:19:21,493 --> 00:19:24,429 [sobs] I hate you! I wish you weren't my dad! 416 00:19:24,463 --> 00:19:26,899 Too bad you don't get to pick your family! 417 00:19:26,932 --> 00:19:29,034 But when you get older, you can. 418 00:19:29,067 --> 00:19:30,502 [Young Leon panting] 419 00:19:30,536 --> 00:19:33,539 Maybe then you'll have a better life! 420 00:19:33,572 --> 00:19:36,575 [ominous music] 421 00:19:44,116 --> 00:19:46,885 When you shake hands with a man, you look them in the eye. 422 00:19:46,919 --> 00:19:48,420 It shows respect. 423 00:19:48,453 --> 00:19:50,656 - I'll keep that in mind. - Please do. 424 00:19:50,689 --> 00:19:53,592 Oh, Dad, uh, you don't have to be so hard on him. 425 00:19:53,625 --> 00:19:56,295 I like him so you're gonna like him too. 426 00:19:56,328 --> 00:20:00,699 Okay. If the daughter likes you, then I like you. 427 00:20:00,732 --> 00:20:02,034 - Cool? - Cool. 428 00:20:02,067 --> 00:20:03,535 [chuckles] Hey. Let's party, y'all. 429 00:20:03,569 --> 00:20:05,280 - [Melanie] Let's go! Let's go. - [Asia] Party. 430 00:20:05,304 --> 00:20:07,015 - [Darnell] I'll take that. - [Asia] Thank you, babe. 431 00:20:07,039 --> 00:20:09,007 [chuckles] 432 00:20:09,041 --> 00:20:12,244 [suspenseful music] 433 00:20:15,914 --> 00:20:18,917 [ominous music] 434 00:21:00,292 --> 00:21:02,494 [water trickling] 435 00:21:07,666 --> 00:21:09,268 [Asia] Hmm. Good morning, baby. 436 00:21:09,301 --> 00:21:12,504 Hey, what a beautiful morning it is... 437 00:21:12,537 --> 00:21:14,740 - It is. - My queen. 438 00:21:17,643 --> 00:21:19,278 - [laughs] - Yes, yes, yes. 439 00:21:19,311 --> 00:21:21,413 What do we owe this beautiful breakfast to, hmm? 440 00:21:21,446 --> 00:21:23,982 I just want everything to be just right. 441 00:21:24,016 --> 00:21:25,951 Oh. You know, you don't have to do all of this. 442 00:21:25,984 --> 00:21:28,387 - She already loves you. - I know she loves me 443 00:21:28,420 --> 00:21:31,056 and I love her, and I love Sasha, 444 00:21:31,089 --> 00:21:32,424 and most importantly, 445 00:21:32,457 --> 00:21:34,459 - I love you. - [Asia] Mm. 446 00:21:34,493 --> 00:21:35,894 - I love you too. - You do? 447 00:21:35,927 --> 00:21:37,362 I do. 448 00:21:37,396 --> 00:21:39,140 It's just, you know, I never had a family before 449 00:21:39,164 --> 00:21:40,799 so I want everything to be perfect. 450 00:21:40,832 --> 00:21:43,302 Well, you know everything's not going to always be perfect. 451 00:21:43,335 --> 00:21:44,670 I know. I know. 452 00:21:44,703 --> 00:21:47,272 But I would like to think what we have is perfect. 453 00:21:47,306 --> 00:21:49,841 Oh, we do. You and me, the kids. 454 00:21:49,875 --> 00:21:51,176 - [chuckles] - Yeah. 455 00:21:51,209 --> 00:21:52,587 - All right. - Okay. What are we eating? 456 00:21:52,611 --> 00:21:53,779 What are we having breakfast? 457 00:21:53,812 --> 00:21:55,280 Okay. We got turkey bacon over here. 458 00:21:55,314 --> 00:21:57,282 We got some scrambled eggs with cheese. 459 00:21:57,316 --> 00:21:59,117 - Yum. - Uh, of course, 460 00:21:59,151 --> 00:22:00,352 freshly squeezed orange juice. 461 00:22:00,385 --> 00:22:01,720 [Asia] Ooh, my favorite. 462 00:22:01,753 --> 00:22:03,522 [Darnell] And I was watching 463 00:22:03,555 --> 00:22:05,123 I don't know what show it was, but... 464 00:22:05,157 --> 00:22:06,425 - So... - it gave me the 465 00:22:06,458 --> 00:22:09,094 - no pancakes? - Oh. 466 00:22:09,127 --> 00:22:11,930 Do you think I would forget my favorite person's 467 00:22:11,963 --> 00:22:13,332 favorite breakfast meal? 468 00:22:13,365 --> 00:22:15,434 Pancakes. Ba-da. 469 00:22:15,467 --> 00:22:18,070 - Ahh. - For you. Special. 470 00:22:18,103 --> 00:22:20,539 - [Sasha] Uh-hmm. - Thanks, Darnell. 471 00:22:20,572 --> 00:22:23,575 You know, you don't always have to call me Darnell. 472 00:22:23,608 --> 00:22:26,812 Uh, I know. I just, um 473 00:22:27,779 --> 00:22:29,190 I'm not trying to be offensive or anything, 474 00:22:29,214 --> 00:22:30,816 but I have a dad. 475 00:22:30,849 --> 00:22:33,418 It's just a little weird. Maybe one day. 476 00:22:33,452 --> 00:22:36,388 Absolutely right. No pressure. 477 00:22:36,421 --> 00:22:38,457 And maybe someday. 478 00:22:38,490 --> 00:22:40,125 You're absolutely right. 479 00:22:41,393 --> 00:22:42,527 You are correct. 480 00:22:42,561 --> 00:22:44,162 - Well, Dad... - [Darnell] Oh. 481 00:22:44,196 --> 00:22:46,998 You don't gotta worry about her because you got me. 482 00:22:47,032 --> 00:22:48,333 There she is. 483 00:22:48,367 --> 00:22:50,001 All right. Good morning. 484 00:22:50,035 --> 00:22:51,203 How'd y'all sleep? 485 00:22:51,236 --> 00:22:52,480 - Like a baby. - [Darnell] Uh-hmm. 486 00:22:52,504 --> 00:22:53,648 Thanks for letting Brad stay over. 487 00:22:53,672 --> 00:22:55,774 No hanky-panky while I'm around. 488 00:22:55,807 --> 00:22:56,908 Yeah. I know. 489 00:22:56,942 --> 00:22:58,910 [laughs] -Where is he, by the way? 490 00:22:58,944 --> 00:23:00,379 Uh, he's asleep. 491 00:23:00,412 --> 00:23:01,823 He's a late sleeper, I'm the early riser. 492 00:23:01,847 --> 00:23:04,282 Just like me. We wake with the sun. 493 00:23:04,316 --> 00:23:07,419 Uh-hmm. We do because you like to wake me. 494 00:23:07,452 --> 00:23:09,688 And I need my beauty rest. 495 00:23:09,721 --> 00:23:12,224 Oh. Is that why she's so fine? 496 00:23:12,257 --> 00:23:13,492 - [Sasha groans] - Beauty rest? 497 00:23:13,525 --> 00:23:15,026 - Oh, stop. - That's the secret? 498 00:23:15,060 --> 00:23:16,495 - Stop. - Beauty rest. 499 00:23:16,528 --> 00:23:18,730 - I'll have to remember that. - Uh-hmm. 500 00:23:18,764 --> 00:23:20,732 - You guys are too cute. - [Darnell] Sorry. 501 00:23:20,766 --> 00:23:21,900 Sorry. Look. 502 00:23:21,933 --> 00:23:25,103 Um, let me just say something real quick. 503 00:23:25,137 --> 00:23:26,705 This is the first time 504 00:23:26,738 --> 00:23:30,308 I've ever spent a morning with a family. 505 00:23:30,342 --> 00:23:32,811 I didn't grow up with any of this, 506 00:23:32,844 --> 00:23:35,647 so I am going to do whatever I can 507 00:23:35,680 --> 00:23:39,284 to be the best husband and father 508 00:23:39,317 --> 00:23:40,685 sorry, stepfather. 509 00:23:40,719 --> 00:23:43,622 The best husband and stepfather that I can. 510 00:23:44,589 --> 00:23:46,291 - How about that? - Great. 511 00:23:46,324 --> 00:23:47,926 Well, I'm starving. I'm eating. 512 00:23:47,959 --> 00:23:51,263 - Okay. Sit your behind down. - Yes. Let's time to eat, baby. 513 00:23:51,296 --> 00:23:53,965 [singer] ♪ I'll take a walk ♪ 514 00:23:53,999 --> 00:23:56,768 ♪ On a rainy day ♪ 515 00:23:56,802 --> 00:23:58,279 ♪ You know I'll sail across the ocean ♪ 516 00:23:58,303 --> 00:23:59,704 ♪ Just to see you, baby ♪ 517 00:23:59,738 --> 00:24:01,182 ♪ You know you make it hard to breathe ♪ 518 00:24:01,206 --> 00:24:02,674 ♪ When you're with me, baby ♪ 519 00:24:02,707 --> 00:24:05,944 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 520 00:24:05,977 --> 00:24:08,313 Okay. There we go. 521 00:24:08,346 --> 00:24:10,158 [singer] ♪ You know I'll sail across the ocean ♪ 522 00:24:10,182 --> 00:24:11,116 ♪ Just to see you, baby ♪ 523 00:24:11,149 --> 00:24:12,560 ♪ I ain't trying to waste my time... ♪ 524 00:24:12,584 --> 00:24:15,387 Three, four, five. 525 00:24:15,420 --> 00:24:17,856 [singer] ♪ Oh, oh ♪ 526 00:24:17,889 --> 00:24:21,359 ♪ Oh, oh ♪ 527 00:24:21,393 --> 00:24:25,263 [laughter] 528 00:24:25,297 --> 00:24:28,467 [Darnell] What was your first impression of me when we met? 529 00:24:28,500 --> 00:24:30,802 Oh. Uh, I 530 00:24:30,836 --> 00:24:32,380 to be completely honest, I was really scared. 531 00:24:32,404 --> 00:24:33,638 A little scared? [Laughs] 532 00:24:33,672 --> 00:24:35,607 - Yeah. - You handled it well, man. 533 00:24:35,640 --> 00:24:36,741 Thank you, thank you, 534 00:24:36,775 --> 00:24:37,885 - thank you. - You handled it well. 535 00:24:37,909 --> 00:24:39,511 I wanna make a good impression, sir. 536 00:24:39,544 --> 00:24:41,413 [Darnell] Yeah, you did. You did. 537 00:24:41,446 --> 00:24:44,316 And, uh, she's into you. 538 00:24:44,349 --> 00:24:46,384 - [laughs] Yeah. - She's really into you. 539 00:24:46,418 --> 00:24:48,053 - Cool. - Yeah. 540 00:24:48,086 --> 00:24:50,088 Do you like to eat pussy? 541 00:24:50,121 --> 00:24:51,690 Sorry? Huh? What was that? 542 00:24:51,723 --> 00:24:53,792 I said, have you seen our little cat, Pussy? 543 00:24:53,825 --> 00:24:55,827 - Oh. Uh... - You're not allergic, are you? 544 00:24:55,861 --> 00:24:57,329 No, no. I'm not allergic to any... 545 00:24:57,362 --> 00:24:58,797 Okay. Good, good, good. All right. 546 00:24:58,830 --> 00:25:00,599 I actually did, I saw the cat near the pool. 547 00:25:00,632 --> 00:25:03,034 It was, um... 548 00:25:03,068 --> 00:25:05,036 She was outside the pool though, right? 549 00:25:05,070 --> 00:25:05,937 - Yeah. - Okay. 550 00:25:05,971 --> 00:25:07,506 - Yeah, yeah. Not in the pool. - Okay. 551 00:25:07,539 --> 00:25:08,649 If she was in the pool, I would have saved it. 552 00:25:08,673 --> 00:25:09,750 - You would... okay, good. - Of course. 553 00:25:09,774 --> 00:25:13,612 [Darnell] Good answer.[Laughter] 554 00:25:20,819 --> 00:25:22,821 [Detective Bronson] His name is Leon Banning. 555 00:25:22,854 --> 00:25:25,490 47 years old, wanted in three different states 556 00:25:25,524 --> 00:25:26,925 for three different murders. 557 00:25:26,958 --> 00:25:28,593 Also known as Kennedy Hawkins, 558 00:25:28,627 --> 00:25:30,862 which is who murdered Beverly and her two kids. 559 00:25:30,896 --> 00:25:32,764 The same guy that we let go. 560 00:25:34,232 --> 00:25:36,735 Nevada, Arizona, New Mexico. 561 00:25:36,768 --> 00:25:39,905 Three different families all murdered in the same way. 562 00:25:39,938 --> 00:25:43,008 Poison. Made it look like an electrical fire. 563 00:25:43,041 --> 00:25:46,344 But the autopsies all show poison. 564 00:25:46,378 --> 00:25:48,280 Dead before the fires even started. 565 00:25:48,313 --> 00:25:50,248 Okay, blah, blah, blah. 566 00:25:50,282 --> 00:25:53,285 It's a lot of information on this killer dude. 567 00:25:53,318 --> 00:25:55,587 It's like a movie. All right? 568 00:25:55,620 --> 00:25:57,188 I mean, where can we find him? 569 00:25:57,222 --> 00:26:00,025 Where is he so we can lock him up where he belongs? 570 00:26:01,059 --> 00:26:02,594 Who are you? 571 00:26:02,627 --> 00:26:04,796 Uh, I'm Detective John Simmons. 572 00:26:05,897 --> 00:26:07,675 Rookie, probably the smartest person in this room. 573 00:26:07,699 --> 00:26:09,801 No offense to anybody else. 574 00:26:14,072 --> 00:26:17,042 That arrogance will get you nowhere in this department. 575 00:26:18,176 --> 00:26:19,578 Sorry, Pops. 576 00:26:19,611 --> 00:26:22,213 And where has your humbleness gotten you? 577 00:26:22,247 --> 00:26:24,015 With triple homicides, 578 00:26:24,049 --> 00:26:27,152 women and children dead by the guy you let go? 579 00:26:28,486 --> 00:26:30,155 [scoffs] Sorry for my forwardness, 580 00:26:30,188 --> 00:26:33,224 but, uh, you guys are going about this the wrong way. 581 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Okay, rookie. 582 00:26:34,459 --> 00:26:36,161 So what do you suggest? 583 00:26:36,194 --> 00:26:39,097 I mean, it's all in the patterns, right? 584 00:26:39,130 --> 00:26:41,766 Right? He goes after widowed women and children 585 00:26:41,800 --> 00:26:43,802 so we know what he likes. 586 00:26:44,669 --> 00:26:46,304 We just don't know why. 587 00:26:46,338 --> 00:26:47,906 Well, if you weren't so cocky, 588 00:26:47,939 --> 00:26:50,775 you would know that we already understand the why. 589 00:26:50,809 --> 00:26:53,211 All right, yeah, school me, moms. 590 00:26:54,112 --> 00:26:57,182 Uh, excuse me, little boy. I'm no one's mother. 591 00:26:58,049 --> 00:27:03,221 Well, I mean, you look like what, early 40s? 592 00:27:03,254 --> 00:27:04,489 I mean, at least auntie. 593 00:27:04,522 --> 00:27:05,757 Isn't it your school night? 594 00:27:05,790 --> 00:27:06,858 Shouldn't you be in bed? 595 00:27:06,891 --> 00:27:08,026 Don't you wanna tuck me in? 596 00:27:08,059 --> 00:27:10,261 You know what, fight me, punk. 597 00:27:10,295 --> 00:27:12,664 All right. You two knock it off and focus. 598 00:27:13,531 --> 00:27:15,333 Andrews is right. 599 00:27:15,367 --> 00:27:18,703 We know that Leon's real father died in a gang shooting 600 00:27:18,737 --> 00:27:20,505 when Leon was only four years old, 601 00:27:20,538 --> 00:27:21,840 right in front of him. 602 00:27:21,873 --> 00:27:24,509 Okay. So he watched his dad die? 603 00:27:24,542 --> 00:27:25,977 - [Detective Andrews] Uh-hmm. - Yes. 604 00:27:26,011 --> 00:27:27,851 - [John] All right. - And he would've survived, 605 00:27:27,879 --> 00:27:30,749 but Leon was too young to dial 911. 606 00:27:30,782 --> 00:27:32,417 That's something he's had to live with. 607 00:27:32,450 --> 00:27:33,451 [John] Mm. 608 00:27:33,485 --> 00:27:35,620 [Detective Andrews] A couple of years on their own, 609 00:27:35,654 --> 00:27:37,856 bouncing around from homeless shelters 610 00:27:37,889 --> 00:27:40,659 to family members before Leon's mother 611 00:27:40,692 --> 00:27:43,795 met his stepfather Harold James. 612 00:27:47,832 --> 00:27:49,634 You're my son now, Leon. 613 00:27:49,668 --> 00:27:52,637 I'll make sure you never have to worry about anything again. 614 00:27:52,671 --> 00:27:55,273 - Okay? - [Young Leon] Okay, Harold. 615 00:27:55,306 --> 00:27:56,608 Call me Dad. 616 00:27:56,641 --> 00:27:57,976 Okay, Dad. 617 00:27:58,943 --> 00:28:01,046 So how do we know all of this? 618 00:28:01,079 --> 00:28:04,749 Well, it's all on Leon's report that the LAPD gave us. 619 00:28:04,783 --> 00:28:06,918 He told all of this to his therapist, 620 00:28:06,951 --> 00:28:10,288 Marsha Sanders, when he was in foster care. 621 00:28:10,321 --> 00:28:11,489 He was 10. 622 00:28:11,523 --> 00:28:14,259 Okay. So that's where we start. 623 00:28:14,292 --> 00:28:16,995 - What do you mean? - With the Marsha lady. 624 00:28:17,028 --> 00:28:20,498 I mean, he had to visit her lately, right? 625 00:28:20,532 --> 00:28:22,033 That's a good idea. 626 00:28:22,067 --> 00:28:24,436 Andrews, why don't you take Simmons 627 00:28:24,469 --> 00:28:26,171 and see what you can find. 628 00:28:26,204 --> 00:28:28,306 I'm not going anywhere with this boy scout. 629 00:28:28,339 --> 00:28:32,077 Uh, look, Ma, I'll be home before sundown. 630 00:28:32,110 --> 00:28:33,454 [Detective Bronson] Enough, rookie. 631 00:28:33,478 --> 00:28:35,547 Don't push it. 632 00:28:35,580 --> 00:28:36,981 Sorry, Pops. 633 00:28:42,153 --> 00:28:44,556 [Marsha] Leon was a quiet child. 634 00:28:44,589 --> 00:28:47,058 When he came to me, he was only a boy. 635 00:28:47,092 --> 00:28:50,628 A boy who had witnessed his father murdered, 636 00:28:50,662 --> 00:28:53,064 and he murdered his own stepfather. 637 00:28:53,098 --> 00:28:58,169 He had already seen so much even before becoming a pre-teen. 638 00:28:58,203 --> 00:28:59,871 So he trusts you? 639 00:29:00,672 --> 00:29:03,975 I mean, um, has he come to visit you lately? 640 00:29:04,008 --> 00:29:07,879 As a matter of fact, uh, not a visit, but a call. 641 00:29:07,912 --> 00:29:09,714 He told me he was finally happy 642 00:29:09,748 --> 00:29:12,517 and that he had found the perfect family. 643 00:29:12,550 --> 00:29:15,587 Yeah. That was three families ago. 644 00:29:15,620 --> 00:29:17,255 What do you mean? 645 00:29:17,288 --> 00:29:19,224 Every time he would meet someone new, 646 00:29:19,257 --> 00:29:21,659 he made sure to call and tell me that he was happy 647 00:29:21,693 --> 00:29:23,862 and that he found the perfect family. 648 00:29:25,163 --> 00:29:28,500 You see, Leon suffers from extreme trauma 649 00:29:28,533 --> 00:29:30,401 caused by his stepfather, 650 00:29:30,435 --> 00:29:33,505 which caused him to resort to substance abuse 651 00:29:33,538 --> 00:29:35,373 at a very early age. 652 00:29:36,174 --> 00:29:38,543 Yeah. Which led to schizophrenia, 653 00:29:38,576 --> 00:29:42,447 bipolar disorder, triggering states of psychosis. 654 00:29:42,480 --> 00:29:44,849 A lot of times he would have these episodes 655 00:29:44,883 --> 00:29:47,886 where he would see himself doing something violent, 656 00:29:47,919 --> 00:29:50,054 but it was all in his head. 657 00:29:50,088 --> 00:29:52,457 - Hallucinations? - Yes. 658 00:29:53,591 --> 00:29:54,893 And as you probably know, 659 00:29:54,926 --> 00:29:57,262 hallucinations are false perceptions 660 00:29:57,295 --> 00:30:00,498 where you sense an object, a person, or event 661 00:30:00,532 --> 00:30:03,768 even though it's not there or hasn't even happened. 662 00:30:03,802 --> 00:30:06,104 It seems very real to you. 663 00:30:06,137 --> 00:30:08,973 Sometimes, you may know you're in a hallucination. 664 00:30:09,007 --> 00:30:10,408 [Detective Andrews] Uh-hmm. 665 00:30:10,441 --> 00:30:13,845 Other times, you may be sure it's for real. 666 00:30:14,979 --> 00:30:16,748 For Leon, he couldn't differentiate 667 00:30:16,781 --> 00:30:18,483 if they were real or in his head. 668 00:30:18,516 --> 00:30:21,452 - The reasons for the murders. - [Marsha] Exactly. 669 00:30:21,486 --> 00:30:23,421 And the worst part is, he didn't even know 670 00:30:23,454 --> 00:30:25,123 what he had done afterwards. 671 00:30:25,156 --> 00:30:28,593 It was like he was totally oblivious. 672 00:30:28,626 --> 00:30:30,161 That would explain his performance 673 00:30:30,195 --> 00:30:32,730 in the interrogation room. 674 00:30:32,764 --> 00:30:34,766 Like he had no idea what he'd done. 675 00:30:34,799 --> 00:30:36,367 Because he didn't. 676 00:30:38,303 --> 00:30:42,207 Wow. This... and this is all from his stepfather's abuse? 677 00:30:42,240 --> 00:30:43,341 Yes. 678 00:30:44,676 --> 00:30:46,845 There would be times when he would sit in my chair 679 00:30:46,878 --> 00:30:48,379 and just repeat... 680 00:30:48,413 --> 00:30:51,049 Too bad you don't get to pick your family! 681 00:30:51,082 --> 00:30:53,084 But when you get older you can. 682 00:30:53,117 --> 00:30:55,453 Maybe then you'll have a better life. 683 00:30:55,486 --> 00:30:57,989 All he ever wanted was the perfect family. 684 00:30:58,022 --> 00:31:00,258 The one he never had. 685 00:31:00,291 --> 00:31:01,826 And when the family he created 686 00:31:01,860 --> 00:31:03,237 didn't turn out to be what he wanted, 687 00:31:03,261 --> 00:31:07,131 well, then he get rid of them. 688 00:31:07,165 --> 00:31:08,900 Now, I know it's really sad 689 00:31:08,933 --> 00:31:10,368 for the families he's done this to, 690 00:31:10,401 --> 00:31:12,670 but Leon is troubled. 691 00:31:13,838 --> 00:31:16,474 He doesn't need to be locked away in some jail. 692 00:31:17,642 --> 00:31:19,077 He needs help. 693 00:31:20,311 --> 00:31:22,080 So then, he, 694 00:31:22,113 --> 00:31:24,916 so then, he'd call you when he's happy? 695 00:31:26,451 --> 00:31:29,454 Yes. He also called every time he wasn't. 696 00:31:29,487 --> 00:31:32,156 I've always tried to talk him out of it, 697 00:31:32,190 --> 00:31:35,026 but it just never seemed to work out. 698 00:31:35,059 --> 00:31:36,461 Once his mind was set, 699 00:31:36,494 --> 00:31:38,596 there was nothing you can do about it. 700 00:31:40,832 --> 00:31:42,700 So why don't you ever call the authorities? 701 00:31:42,734 --> 00:31:45,270 He's very smart. Clever guy. 702 00:31:46,738 --> 00:31:48,673 He never tells me where he is. 703 00:31:48,706 --> 00:31:50,108 Calls from a blocked number. 704 00:31:50,141 --> 00:31:52,510 Stays on the phone for less than a minute. 705 00:31:53,344 --> 00:31:56,848 Always just calls to tell me he's moving on 706 00:31:56,881 --> 00:31:58,750 and then hangs up. 707 00:31:58,783 --> 00:32:00,919 So if he reaches out to you again, 708 00:32:00,952 --> 00:32:02,353 you give us a call, 709 00:32:03,454 --> 00:32:05,857 keep him on the phone as long as you can. 710 00:32:05,890 --> 00:32:09,427 All right? You're a shrink. You talk to people for a living. 711 00:32:11,829 --> 00:32:13,097 Okay. 712 00:32:14,132 --> 00:32:17,201 [water trickling] 713 00:32:17,235 --> 00:32:18,970 [Melanie] I'm gonna miss you. 714 00:32:19,003 --> 00:32:20,972 I know. I'm gonna miss you too. 715 00:32:21,005 --> 00:32:23,274 Are you sure you can't stay a little longer? 716 00:32:23,308 --> 00:32:27,545 I would but, you know, I have a family too. 717 00:32:27,578 --> 00:32:29,414 I, uh, I promised my mother 718 00:32:29,447 --> 00:32:32,150 I'd spend a few of my days off with her. 719 00:32:32,183 --> 00:32:35,286 You know, since my dad passed, she gets lonely. 720 00:32:35,320 --> 00:32:38,356 No. I totally understand. I get it. 721 00:32:48,132 --> 00:32:51,402 Uh, what do you think about your stepdad? 722 00:32:52,270 --> 00:32:54,839 He seems a little weird to me. 723 00:32:54,872 --> 00:32:57,475 Really? No. He's amazing. 724 00:32:57,508 --> 00:33:00,812 I think he just gets a little overprotective over his girls. 725 00:33:00,845 --> 00:33:02,847 - That's all. - Oh, yeah. 726 00:33:02,880 --> 00:33:04,983 - That's what it is. - I get it. 727 00:33:05,016 --> 00:33:07,919 Coming into a family of all girls must be tough. 728 00:33:07,952 --> 00:33:10,888 Yeah. Well, uh, my real dad's an asshole. 729 00:33:10,922 --> 00:33:14,592 He left us for his secretary and they don't even get along. 730 00:33:14,625 --> 00:33:18,262 I had to watch my mom cry for months because of him. 731 00:33:18,296 --> 00:33:22,066 But Darnell makes her really happy, so I like him. 732 00:33:23,067 --> 00:33:24,402 That's a good point. 733 00:33:24,435 --> 00:33:26,938 Happy wife, happy life, right? 734 00:33:26,971 --> 00:33:29,273 Well, you remember that when we get married. 735 00:33:29,307 --> 00:33:30,308 I will. 736 00:33:30,341 --> 00:33:32,076 All right. Love you, babe. 737 00:33:32,110 --> 00:33:34,645 I'll, uh, I'll call you when I get there. 738 00:33:34,679 --> 00:33:37,181 You better. Love you too. 739 00:33:43,621 --> 00:33:45,823 [tense music] 740 00:33:45,857 --> 00:33:47,091 Oh, you scared me. 741 00:33:47,125 --> 00:33:48,826 I'm sorry. I came out 742 00:33:48,860 --> 00:33:50,762 to get something from the car. 743 00:33:50,795 --> 00:33:52,130 Looked like I was spying on you. 744 00:33:52,163 --> 00:33:54,399 - He, uh, he seems nice. - Yeah, he is. 745 00:33:54,432 --> 00:33:56,467 - I really like him. - Yeah, yeah. 746 00:33:56,501 --> 00:33:58,002 You two are really cute together. 747 00:33:58,036 --> 00:33:59,670 - Thanks. - Your mother and I 748 00:33:59,704 --> 00:34:01,339 were just talking about how, uh, 749 00:34:01,372 --> 00:34:03,241 how great it has been to have you around. 750 00:34:03,274 --> 00:34:05,109 It stinks that you gotta go. 751 00:34:05,143 --> 00:34:07,512 I know. I've been having a blast with you guys. 752 00:34:07,545 --> 00:34:09,747 - Really? - And, uh, just seeing you 753 00:34:09,781 --> 00:34:12,316 and her so happy is just amazing. 754 00:34:12,350 --> 00:34:14,619 Everything seems so perfect. 755 00:34:15,853 --> 00:34:17,488 Right? Yeah. 756 00:34:18,689 --> 00:34:20,558 Like a perfect family. 757 00:34:20,591 --> 00:34:22,060 Yeah. 758 00:34:22,093 --> 00:34:24,462 You should try to do something before you leave. 759 00:34:24,495 --> 00:34:27,398 Oh, no. Uh, I'm actually terrible at planning anything, 760 00:34:27,432 --> 00:34:28,966 so I think I'll leave that to you. 761 00:34:29,000 --> 00:34:30,468 - Okay. I got you. - All right. 762 00:34:30,501 --> 00:34:32,703 - I got you. - Night, Pops. 763 00:34:32,737 --> 00:34:34,038 Goodnight. 764 00:34:34,072 --> 00:34:37,275 [ominous music] 765 00:34:45,817 --> 00:34:49,253 [water trickling] 766 00:34:49,287 --> 00:34:50,788 [Sasha] Life is so unfair. 767 00:34:50,822 --> 00:34:52,990 Why'd this have to happen to me? 768 00:34:53,024 --> 00:34:54,334 Sweetheart, don't worry about it. 769 00:34:54,358 --> 00:34:56,227 Every women goes with this, okay? 770 00:34:56,260 --> 00:34:58,262 Why did it have to be me? 771 00:34:58,296 --> 00:35:00,064 Because you are a young woman. 772 00:35:00,098 --> 00:35:01,365 That's why. 773 00:35:01,399 --> 00:35:03,334 Mom, I'm not a young woman. 774 00:35:03,367 --> 00:35:06,137 I'm only 14.[Laughs] 775 00:35:06,170 --> 00:35:08,072 - Hey, stop. - [Sasha] Barely a teenager. 776 00:35:08,106 --> 00:35:09,407 - I'm sorry. - Uh-oh. 777 00:35:09,440 --> 00:35:11,809 What war zone did I just walk into? 778 00:35:11,843 --> 00:35:14,045 - Go away, Darnell! - Okay. 779 00:35:14,078 --> 00:35:17,014 - Stop. - What happened? What happened? 780 00:35:17,048 --> 00:35:18,349 Sasha started her period. 781 00:35:18,382 --> 00:35:19,984 - Shut up, Mel! - You're such a 782 00:35:20,017 --> 00:35:21,919 I bet you better not say that word. 783 00:35:21,953 --> 00:35:23,821 I bet I'll beat your ass today. 784 00:35:23,855 --> 00:35:25,356 You ain't that grown. 785 00:35:26,491 --> 00:35:29,694 I hate all of you! [Sobbing] 786 00:35:29,727 --> 00:35:30,928 [Asia] Girl. 787 00:35:34,098 --> 00:35:35,433 Whoo. 788 00:35:37,635 --> 00:35:40,271 - Can I try? - [Asia] Yeah. Please. 789 00:35:40,304 --> 00:35:42,216 - Stop laughing at your sister. - [Melanie] I'm sorry. 790 00:35:42,240 --> 00:35:43,517 No. But you know how serious that is. 791 00:35:43,541 --> 00:35:44,751 - She's just... - That's not nice. 792 00:35:44,775 --> 00:35:46,911 - You went through it. - I didn't do all that. 793 00:35:46,944 --> 00:35:49,280 Yes, you did, baby. You were worse. 794 00:35:49,313 --> 00:35:52,517 [Sasha sobbing] 795 00:35:57,155 --> 00:35:59,557 [tense music] 796 00:35:59,590 --> 00:36:01,368 You ever speak to your mother like that again 797 00:36:01,392 --> 00:36:02,927 and I will end you. 798 00:36:04,562 --> 00:36:06,597 [coughing] 799 00:36:06,631 --> 00:36:10,301 You will not ruin my perfect family. 800 00:36:10,334 --> 00:36:13,671 You will not ruin my perfect family. 801 00:36:13,704 --> 00:36:15,082 I just thought I'd check up on you, 802 00:36:15,106 --> 00:36:16,641 make sure you were okay. 803 00:36:19,577 --> 00:36:22,947 If you ever need to talk, I'm here. 804 00:36:32,890 --> 00:36:33,958 But, wait. 805 00:36:35,026 --> 00:36:36,861 [sobs] 806 00:36:36,894 --> 00:36:38,696 - Thank you. - You're welcome. 807 00:36:50,208 --> 00:36:52,410 [singer] ♪ Shine down on me ♪ 808 00:36:52,443 --> 00:36:54,445 ♪ To be happy... ♪ -Yes. 809 00:36:54,478 --> 00:36:58,916 [singer] ♪ A smile for you, a smile for me... ♪ 810 00:36:58,950 --> 00:37:01,419 - [humming] - Morning, Pops. 811 00:37:01,452 --> 00:37:04,789 And what a good morning it... oh, no. 812 00:37:05,623 --> 00:37:07,658 I forgot you're leaving today. 813 00:37:08,626 --> 00:37:10,962 - I'm bummed. - I'll be back soon though. 814 00:37:10,995 --> 00:37:12,163 - [knocking on door] - Right. 815 00:37:12,196 --> 00:37:13,864 - Oh. - Oh, that's Brad. 816 00:37:13,898 --> 00:37:15,233 Man, he's punctual. I like that. 817 00:37:15,266 --> 00:37:17,001 - Yeah. [Chuckles] - Let me get the door. 818 00:37:18,803 --> 00:37:20,104 Oh. 819 00:37:20,137 --> 00:37:21,806 - [Melanie] Dad. - That ain't, Brad. 820 00:37:23,975 --> 00:37:25,443 - Can I help you? - [Melanie] Dad? 821 00:37:25,476 --> 00:37:27,578 Hey, Mel. I'm here to see your mom. 822 00:37:27,612 --> 00:37:31,249 What? Dad who left you and your mama dad? 823 00:37:31,282 --> 00:37:32,492 [Timothy] Look man, I don't know you. 824 00:37:32,516 --> 00:37:34,452 And I don't want no problems, okay? 825 00:37:34,485 --> 00:37:36,053 I'm just here to see my wife. 826 00:37:36,087 --> 00:37:37,588 First off, it's ex-wife, 827 00:37:37,622 --> 00:37:39,490 and I don't think she's expecting you. 828 00:37:39,523 --> 00:37:41,859 Hey, man, like I said I don't want no trouble. 829 00:37:41,892 --> 00:37:42,927 I hear you. 830 00:37:42,960 --> 00:37:44,061 Just get off the property 831 00:37:44,095 --> 00:37:45,529 and we won't have any trouble. 832 00:37:45,563 --> 00:37:47,765 - Dad. - [Timothy] Huh? 833 00:37:47,798 --> 00:37:50,735 - Not you. - Melanie, don't be like that. 834 00:37:50,768 --> 00:37:53,938 I never did anything to you or Sasha, okay? 835 00:37:53,971 --> 00:37:55,640 I'm gonna stop you right there. 836 00:37:55,673 --> 00:37:58,409 Please leave or I will force you. 837 00:37:59,277 --> 00:38:00,845 Okay. 838 00:38:00,878 --> 00:38:03,247 Please tell your mother I stopped by. 839 00:38:03,281 --> 00:38:04,548 Asshole. 840 00:38:07,218 --> 00:38:08,719 [Darnell] Okay. 841 00:38:08,753 --> 00:38:10,888 [water trickling] 842 00:38:12,790 --> 00:38:13,958 What did he want? 843 00:38:15,026 --> 00:38:16,227 I don't know. 844 00:38:16,260 --> 00:38:17,328 He didn't really say much. 845 00:38:17,361 --> 00:38:18,963 I admit I wasn't too friendly. 846 00:38:19,797 --> 00:38:21,565 Well, I'm glad you weren't. If I was you, 847 00:38:21,599 --> 00:38:23,567 I woulda punched him right in his neck. 848 00:38:23,601 --> 00:38:26,237 I tried to be respectful, but he really 849 00:38:26,270 --> 00:38:27,672 he really took me there. 850 00:38:27,705 --> 00:38:29,116 How does he even know where we live? 851 00:38:29,140 --> 00:38:30,841 This house is not even in my name. 852 00:38:32,443 --> 00:38:34,312 I called him. 853 00:38:34,345 --> 00:38:36,414 - You did what? - Uh, I'm sorry. 854 00:38:36,447 --> 00:38:39,583 I called him when I first started to... you know? 855 00:38:39,617 --> 00:38:42,353 And Darnell, I like you and I really appreciate 856 00:38:42,386 --> 00:38:43,754 what you did last night. 857 00:38:43,788 --> 00:38:45,956 And I know we're building whatever, 858 00:38:45,990 --> 00:38:47,725 but it was before that. 859 00:38:47,758 --> 00:38:50,594 And I'm sorry, but you're just not my dad. 860 00:38:50,628 --> 00:38:52,863 Sasha, that's not nice. 861 00:38:52,897 --> 00:38:54,465 It's okay. 862 00:38:54,498 --> 00:38:56,867 She's right and I'm not. 863 00:38:56,901 --> 00:38:59,904 And, um, and I need to stop pretending to be. 864 00:39:03,607 --> 00:39:05,142 I need to run to the store. 865 00:39:06,811 --> 00:39:09,447 - Darnell, please. - Just let me be, Beverly! 866 00:39:09,480 --> 00:39:11,015 Who's Beverly? 867 00:39:14,985 --> 00:39:16,587 Asia, I'm sorry. 868 00:39:16,620 --> 00:39:18,789 We'll talk when I get back from the store. 869 00:39:23,327 --> 00:39:25,696 [Asia] I'll deal with you a little later. 870 00:39:25,730 --> 00:39:27,140 [Melanie] Mom, I can stay if you need me to. 871 00:39:27,164 --> 00:39:28,208 Look. Don't worry about it, baby. 872 00:39:28,232 --> 00:39:29,300 You can go back to school. 873 00:39:29,333 --> 00:39:30,968 I can deal with Darnell and this one 874 00:39:31,001 --> 00:39:32,236 when I get back. 875 00:39:32,269 --> 00:39:35,539 - Well, where are you going? - I'm gonna go get my husband. 876 00:39:35,573 --> 00:39:37,575 - Watch your sister for me. - What? 877 00:39:37,608 --> 00:39:39,143 Mom, I don't need to be watched. 878 00:39:39,176 --> 00:39:40,544 I'm 14. 879 00:39:47,952 --> 00:39:49,887 - Tim. - Asia. 880 00:39:49,920 --> 00:39:52,056 Look, you can't just come back into my life 881 00:39:52,089 --> 00:39:54,358 like nothing has happened! 882 00:39:54,392 --> 00:39:56,560 I made a mistake, Asia. People make mistakes. 883 00:39:56,594 --> 00:39:59,430 No. You didn't make a mistake. 884 00:40:00,398 --> 00:40:02,833 You left me for another woman. 885 00:40:02,867 --> 00:40:04,602 That was a choice. 886 00:40:05,870 --> 00:40:09,106 And I'm sorry. It was the one choice I wish I never made. 887 00:40:10,508 --> 00:40:11,742 Well, you made it. 888 00:40:11,776 --> 00:40:13,611 And it's too late for that now. 889 00:40:13,644 --> 00:40:16,447 I'm married and he loves me 890 00:40:16,480 --> 00:40:19,917 and he takes good care of our kids. 891 00:40:22,219 --> 00:40:23,821 Apparently not good enough 892 00:40:23,854 --> 00:40:26,190 or our daughter wouldn't have reached out. 893 00:40:26,223 --> 00:40:29,026 Sasha loves her dad and I love that. 894 00:40:30,127 --> 00:40:33,230 But she misses you. I don't. 895 00:40:37,768 --> 00:40:39,770 Asia, I know you're married now, 896 00:40:39,804 --> 00:40:41,739 but do you really love him? 897 00:40:44,475 --> 00:40:45,810 He cares about me. 898 00:40:48,078 --> 00:40:49,480 And he loves me. 899 00:40:51,015 --> 00:40:53,050 That's not what I said. 900 00:40:53,083 --> 00:40:54,919 I said, do you love him? 901 00:41:02,293 --> 00:41:05,196 - Hey! - It's not what it looks like. 902 00:41:05,229 --> 00:41:08,999 [screaming] 903 00:41:09,033 --> 00:41:12,203 [grunting] 904 00:41:16,841 --> 00:41:18,108 [Asia] Stop! 905 00:41:22,079 --> 00:41:24,782 Darnell! Darnell! 906 00:41:27,751 --> 00:41:29,987 Darnell, stop. Stop it. You're gonna kill him. 907 00:41:30,020 --> 00:41:31,255 [screams] 908 00:41:36,193 --> 00:41:38,796 No! Stop it! 909 00:41:38,829 --> 00:41:40,264 Stop. 910 00:41:43,400 --> 00:41:45,236 [officer] Give me that [indistinct] 911 00:41:48,005 --> 00:41:50,908 Timothy had no business being there in the first place. 912 00:41:50,941 --> 00:41:53,277 And Timothy is your ex-husband? 913 00:41:54,712 --> 00:41:56,113 What do you think? 914 00:41:57,348 --> 00:41:59,049 And why were they fighting? 915 00:41:59,083 --> 00:42:01,218 Darnell walked in on him trying to kiss me. 916 00:42:02,219 --> 00:42:03,354 They fought. 917 00:42:03,387 --> 00:42:05,222 End of story. 918 00:42:05,256 --> 00:42:06,590 [scoffs] 919 00:42:06,624 --> 00:42:08,826 From the looks of your ex, Timothy, 920 00:42:08,859 --> 00:42:11,028 who got taken off in an ambulance, 921 00:42:11,061 --> 00:42:13,597 it didn't look like much of a fight to me. 922 00:42:13,631 --> 00:42:15,799 More like an attack. 923 00:42:15,833 --> 00:42:20,704 So, your neighbor said you attacked the guy. 924 00:42:22,172 --> 00:42:24,642 My neighbor? What neighbor? 925 00:42:25,876 --> 00:42:28,045 I don't think that's important, Mr. Simpson. 926 00:42:28,078 --> 00:42:32,583 Um, okay. I didn't attack anybody. 927 00:42:32,616 --> 00:42:34,919 All right? This dude forced himself on my wife 928 00:42:34,952 --> 00:42:38,222 and I tried to get him off of her 929 00:42:38,255 --> 00:42:39,890 and we started fighting. 930 00:42:39,924 --> 00:42:43,727 And he just ended up in the hospital? 931 00:42:43,761 --> 00:42:45,162 No, he... we were fighting, 932 00:42:45,195 --> 00:42:47,731 he came at me and I was defending myself. 933 00:42:49,900 --> 00:42:51,869 I didn't mean to hurt him, all right? 934 00:42:51,902 --> 00:42:55,072 I just... I was trying to protect Asia. 935 00:42:55,105 --> 00:42:57,174 You do realize that if he presses charges, 936 00:42:57,207 --> 00:42:59,910 Mr. Simpson, we're not gonna allow you to leave. 937 00:42:59,944 --> 00:43:02,680 You will be processed and you will spend time in jail. 938 00:43:02,713 --> 00:43:05,249 Uh, so let me get this straight, 939 00:43:05,282 --> 00:43:07,351 this dude is in my house, 940 00:43:07,384 --> 00:43:10,220 on my property, assaulting me, 941 00:43:10,254 --> 00:43:13,223 and I'm the one that could possibly go to jail? 942 00:43:13,257 --> 00:43:14,625 For real? 943 00:43:16,393 --> 00:43:17,661 Wow. 944 00:43:18,562 --> 00:43:20,898 Did you hit your wife, Mr. Simpson? 945 00:43:23,133 --> 00:43:24,368 Yes, it was an accident. 946 00:43:25,436 --> 00:43:26,870 Look, I tried to break them up, 947 00:43:26,904 --> 00:43:27,948 but I got caught in the crossfire 948 00:43:27,972 --> 00:43:29,840 between two men fighting. 949 00:43:29,873 --> 00:43:32,710 I can't say it was the smartest thing breaking up a fight. 950 00:43:32,743 --> 00:43:35,179 [laughs] Ya think? 951 00:43:36,714 --> 00:43:38,649 Are you pressing charges? 952 00:43:39,550 --> 00:43:40,884 Of course not. 953 00:43:40,918 --> 00:43:42,786 And I'd like it if you let my husband go. 954 00:43:42,820 --> 00:43:45,589 Oh, no. We can't do that. 955 00:43:45,623 --> 00:43:47,691 We will be keeping him until we can properly 956 00:43:47,725 --> 00:43:49,893 question Mr. Timothy Jones. 957 00:43:49,927 --> 00:43:52,096 What do you... what do you mean? 958 00:43:52,129 --> 00:43:54,465 Why can't you question him like you're doing us? 959 00:43:54,498 --> 00:43:56,600 Timothy was severely beaten. 960 00:43:56,634 --> 00:43:59,737 He has three broken ribs and a concussion. 961 00:43:59,770 --> 00:44:01,639 Now I don't think he's in a proper position 962 00:44:01,672 --> 00:44:03,941 to answer our questions right now. 963 00:44:06,343 --> 00:44:09,680 Look, I know you don't wanna press charges, 964 00:44:09,713 --> 00:44:12,349 but Timothy's injuries are serious. 965 00:44:12,383 --> 00:44:16,086 This was not a little squabble, Mrs. Simpson. 966 00:44:16,120 --> 00:44:18,222 [bangs table] 967 00:44:19,623 --> 00:44:21,158 See? 968 00:44:21,191 --> 00:44:24,528 That temper is why you're here in the first place. 969 00:44:24,561 --> 00:44:26,196 What would you do, huh? 970 00:44:26,230 --> 00:44:28,232 What would you do if your wife was being groped 971 00:44:28,265 --> 00:44:30,234 by her ex-husband? 972 00:44:30,267 --> 00:44:31,502 What would you do? 973 00:44:31,535 --> 00:44:33,103 Now she was being groped. 974 00:44:34,004 --> 00:44:35,939 That's not the story she's telling. 975 00:44:37,274 --> 00:44:38,342 Not at all. 976 00:44:40,077 --> 00:44:42,880 Has Mr. Simpson ever done anything like this before? 977 00:44:42,913 --> 00:44:43,914 No. 978 00:44:43,947 --> 00:44:45,683 Actually, he's the calmest, 979 00:44:45,716 --> 00:44:48,185 most understanding man I've ever met. 980 00:44:49,420 --> 00:44:51,522 This is out of character for him. 981 00:44:51,555 --> 00:44:53,057 But given the circumstances, 982 00:44:53,090 --> 00:44:56,493 I can see why he would be so upset. 983 00:44:56,527 --> 00:44:58,262 Why would you say that? 984 00:44:58,295 --> 00:45:00,831 Well, I didn't kiss my ex, 985 00:45:00,864 --> 00:45:02,633 but I didn't exactly stop him either. 986 00:45:02,666 --> 00:45:05,536 Oh. Well, you got caught cheating. 987 00:45:05,569 --> 00:45:08,205 He lashed out and attacked Mr. Jones. 988 00:45:08,238 --> 00:45:09,582 Now you're putting words in my mouth. 989 00:45:09,606 --> 00:45:11,141 I didn't say all that. 990 00:45:12,443 --> 00:45:13,711 Look, I've given all I got. 991 00:45:13,744 --> 00:45:15,145 Can I go now? 992 00:45:15,179 --> 00:45:16,547 Yes, you can. 993 00:45:16,580 --> 00:45:19,483 But we will be keeping your husband. 994 00:45:19,516 --> 00:45:21,051 Can I at least see him? 995 00:45:23,087 --> 00:45:25,055 We'll see if we can arrange that. 996 00:45:28,325 --> 00:45:29,560 You stay put. 997 00:45:29,593 --> 00:45:31,128 Getting some paperwork done. 998 00:45:37,501 --> 00:45:38,368 Shame on you. 999 00:45:38,402 --> 00:45:40,838 Too bad you don't get to pick your family. 1000 00:45:40,871 --> 00:45:42,482 Too bad you don't get to pick your own family. 1001 00:45:42,506 --> 00:45:45,542 [indistinct whispering] 1002 00:45:45,576 --> 00:45:47,878 [indistinct radio chatter] 1003 00:45:50,147 --> 00:45:52,149 Too bad you can't pick your family. 1004 00:45:52,182 --> 00:45:54,728 But when you get older, you can. Maybe you'll have a better life. 1005 00:45:54,752 --> 00:45:56,353 [indistinct whispering] 1006 00:45:59,723 --> 00:46:01,058 - Hi. - Hey. 1007 00:46:02,593 --> 00:46:04,094 Can we talk? 1008 00:46:04,128 --> 00:46:05,562 You should've thought about talking 1009 00:46:05,596 --> 00:46:07,798 before you were kissing your ex-husband. 1010 00:46:07,831 --> 00:46:09,266 Darnell, don't do that. 1011 00:46:09,299 --> 00:46:10,968 I did not kiss him, he kissed me. 1012 00:46:11,001 --> 00:46:13,070 Come on, what are we in, third grade? 1013 00:46:15,239 --> 00:46:17,441 You know, it doesn't even matter. 1014 00:46:17,474 --> 00:46:18,976 It doesn't even matter. 1015 00:46:20,944 --> 00:46:22,546 - They're holding you. - I know. 1016 00:46:23,647 --> 00:46:25,582 You can't let them. 1017 00:46:25,616 --> 00:46:27,151 I can't be here. You know how I am. 1018 00:46:27,184 --> 00:46:29,987 - I can't. - I know, I know, I know. 1019 00:46:30,020 --> 00:46:31,522 I mean, it could be much worse. 1020 00:46:31,555 --> 00:46:33,357 No, no, no, no, I know, I know. 1021 00:46:33,390 --> 00:46:34,858 I know. 1022 00:46:38,896 --> 00:46:40,964 Will I see you at home later? 1023 00:46:42,266 --> 00:46:43,867 Yeah. Sure. 1024 00:46:44,868 --> 00:46:46,203 - Okay. - Asia. 1025 00:46:46,236 --> 00:46:47,304 Yeah? 1026 00:46:47,337 --> 00:46:48,872 I'm sorry for 1027 00:46:51,508 --> 00:46:55,012 look, I just saw red and I couldn't help myself. I... 1028 00:46:55,045 --> 00:46:57,848 Listen, you don't... you don't have to explain. 1029 00:47:08,759 --> 00:47:10,861 Too bad you can't choose your family. 1030 00:47:10,894 --> 00:47:12,196 When you get older 1031 00:47:13,997 --> 00:47:15,566 I'm sorry for causing any trouble. 1032 00:47:15,599 --> 00:47:17,868 I didn't mean to. I just miss you. 1033 00:47:17,901 --> 00:47:19,169 It's okay, Sash. 1034 00:47:19,203 --> 00:47:21,305 I know I screwed up with your mother, 1035 00:47:21,338 --> 00:47:25,342 but I promise, we're gonna put our family back together again. 1036 00:47:26,243 --> 00:47:29,379 We just have to get rid of your mother's husband. 1037 00:47:31,715 --> 00:47:33,250 That guy is crazy. 1038 00:47:33,283 --> 00:47:35,185 Actually, Darnell is a pretty cool guy. 1039 00:47:35,219 --> 00:47:36,820 He's just not my dad, you know. 1040 00:47:36,854 --> 00:47:38,388 Oh, I know. 1041 00:47:40,724 --> 00:47:42,426 What do you know about him anyway? 1042 00:47:43,727 --> 00:47:45,295 Um, I don't know much about him 1043 00:47:45,329 --> 00:47:49,166 other than he loves my mom and my mom loves him too. 1044 00:47:49,199 --> 00:47:52,302 Your mother's confused and it's all my fault 1045 00:47:52,336 --> 00:47:54,438 that you have to deal with the guy. 1046 00:47:56,073 --> 00:47:59,610 If I had done things better, we'd still be a family. 1047 00:47:59,643 --> 00:48:01,078 Yeah. 1048 00:48:01,111 --> 00:48:04,681 Anyway, past is the past. 1049 00:48:04,715 --> 00:48:07,684 [sighs] We need to focus on the future. 1050 00:48:07,718 --> 00:48:10,954 Listen, uh, why don't, uh, 1051 00:48:10,988 --> 00:48:12,823 you and me hang out today? 1052 00:48:12,856 --> 00:48:14,358 I'll come pick you up this afternoon 1053 00:48:14,391 --> 00:48:16,727 and, uh, we can have father-daughter time, 1054 00:48:16,760 --> 00:48:19,496 just you and me like it used to be. 1055 00:48:19,529 --> 00:48:21,365 I would like that. 1056 00:48:21,398 --> 00:48:22,666 Me too. 1057 00:48:22,699 --> 00:48:25,535 Well, I love you, little one. 1058 00:48:25,569 --> 00:48:27,170 Love you too, Dad. 1059 00:48:28,739 --> 00:48:30,007 [phone beeps] 1060 00:48:31,341 --> 00:48:32,676 [sighs] 1061 00:48:33,710 --> 00:48:34,878 Shit. You scared me. 1062 00:48:34,912 --> 00:48:36,747 [Darnell] [laughs] I'm sorry. 1063 00:48:36,780 --> 00:48:38,482 I hate it when that happens. 1064 00:48:38,515 --> 00:48:39,650 Sorry. 1065 00:48:39,683 --> 00:48:41,084 Who was that on the phone? 1066 00:48:41,118 --> 00:48:43,353 Oh, um, a friend. 1067 00:48:43,387 --> 00:48:44,821 We're gonna go to the movies later. 1068 00:48:44,855 --> 00:48:46,723 Oh, sounds like fun. 1069 00:48:46,757 --> 00:48:48,892 Did you run it by your mom and me? 1070 00:48:48,926 --> 00:48:50,294 I asked my mom. 1071 00:48:50,327 --> 00:48:53,630 Uh, no offense, I don't need to ask you. 1072 00:48:53,664 --> 00:48:55,999 You're not my father. 1073 00:48:58,602 --> 00:49:01,305 I know I'm not your father, 1074 00:49:01,338 --> 00:49:04,341 but I am your mother's husband 1075 00:49:04,374 --> 00:49:07,744 and that means I'm the man of the house. 1076 00:49:07,778 --> 00:49:10,013 And that means you better respect me. 1077 00:49:11,481 --> 00:49:13,784 The next time you wanna do something, 1078 00:49:13,817 --> 00:49:16,386 run it by your mother and me, 1079 00:49:16,420 --> 00:49:19,856 or you won't be doing anything at all. 1080 00:49:19,890 --> 00:49:22,726 You understand me? 1081 00:49:22,759 --> 00:49:24,127 Yeah, sure. 1082 00:49:25,295 --> 00:49:28,031 You already have one strike. 1083 00:49:29,599 --> 00:49:31,501 Two more and you're out. 1084 00:49:33,070 --> 00:49:34,705 Ah![Groans] 1085 00:49:34,738 --> 00:49:35,939 [Darnell chuckles] 1086 00:49:35,973 --> 00:49:37,841 Got you. 1087 00:49:37,874 --> 00:49:40,243 Make sure you're home by dinner 1088 00:49:40,277 --> 00:49:41,912 and tell your pops I said hi. 1089 00:49:41,945 --> 00:49:45,148 [eerie music] 1090 00:49:53,724 --> 00:49:55,359 [Timothy sighs] 1091 00:50:01,064 --> 00:50:02,766 [faucet opens] 1092 00:50:12,709 --> 00:50:15,712 [suspenseful music] 1093 00:50:26,723 --> 00:50:28,392 [exhales sharply] 1094 00:50:33,597 --> 00:50:36,800 - [suspenseful music] - [birds chirping] 1095 00:51:02,692 --> 00:51:04,194 [choking] 1096 00:51:05,762 --> 00:51:07,364 It's okay, it's okay. 1097 00:51:07,397 --> 00:51:08,765 It's okay. 1098 00:51:08,799 --> 00:51:10,600 [shushing] Hey. 1099 00:51:10,634 --> 00:51:11,968 Shut up. 1100 00:51:12,002 --> 00:51:15,205 [eerie music] 1101 00:51:31,121 --> 00:51:34,324 [airplane engine whirring] 1102 00:51:39,329 --> 00:51:41,598 [Darnell] Can you hear me in there, Timmy? 1103 00:51:41,631 --> 00:51:43,600 "Yes." 1104 00:51:43,633 --> 00:51:45,769 I'm so sorry, 1105 00:51:45,802 --> 00:51:47,270 but this is what happens 1106 00:51:47,304 --> 00:51:50,774 when you get in the way of my perfect family. 1107 00:51:50,807 --> 00:51:53,443 You gots to go. 1108 00:51:53,477 --> 00:51:55,178 [neck snaps] 1109 00:52:13,730 --> 00:52:16,733 [phone keyboard clacking] 1110 00:52:21,738 --> 00:52:23,240 [phone chimes] 1111 00:52:27,944 --> 00:52:29,913 [knocks on wall] 1112 00:52:29,946 --> 00:52:31,848 - [Darnell] Hey. - Hi. 1113 00:52:31,882 --> 00:52:33,783 - Can we talk? - Yeah. 1114 00:52:34,951 --> 00:52:38,388 [sighs] I'm sorry. 1115 00:52:39,623 --> 00:52:41,992 I let my anger get the best of me 1116 00:52:42,025 --> 00:52:45,428 and, uh, I just couldn't see straight. 1117 00:52:45,462 --> 00:52:47,397 Yeah. I mean, I never should've let Timothy come 1118 00:52:47,430 --> 00:52:49,399 that close to me in the first place. 1119 00:52:50,400 --> 00:52:52,736 [breathes heavily] 1120 00:52:54,271 --> 00:52:56,306 Do you still have feelings for him? 1121 00:52:57,807 --> 00:52:59,976 Honestly, Darnell, 1122 00:53:00,010 --> 00:53:02,345 I'll always. 1123 00:53:02,379 --> 00:53:04,915 Love just doesn't die like that. 1124 00:53:04,948 --> 00:53:07,684 But that's my past. 1125 00:53:07,717 --> 00:53:09,386 And 1126 00:53:11,688 --> 00:53:14,057 I love you, and 1127 00:53:14,090 --> 00:53:16,893 that's why I chose to marry you. 1128 00:53:18,161 --> 00:53:19,729 [sighs] 1129 00:53:19,763 --> 00:53:21,364 I understand. 1130 00:53:23,366 --> 00:53:26,970 Okay. Uh, I thought you were the one, 1131 00:53:27,003 --> 00:53:29,372 but I guess I was wrong. 1132 00:53:29,406 --> 00:53:31,741 What is that supposed to mean? 1133 00:53:31,775 --> 00:53:35,612 Well, you just said you still had feelings for Timothy. 1134 00:53:35,645 --> 00:53:39,749 I mean, maybe we rushed into this. 1135 00:53:41,184 --> 00:53:43,453 I don't know how I can trust you. 1136 00:53:44,688 --> 00:53:45,889 What do you mean? 1137 00:53:45,922 --> 00:53:47,224 Of course you can trust me. 1138 00:53:47,257 --> 00:53:48,725 But how do I know? 1139 00:53:48,758 --> 00:53:51,828 How do I know that you're not gonna hurt me 1140 00:53:51,861 --> 00:53:52,929 like everybody else? 1141 00:53:55,465 --> 00:53:57,734 You mean like Beverly? 1142 00:53:59,836 --> 00:54:01,371 - Huh? - Yeah. 1143 00:54:01,404 --> 00:54:03,707 You called me Beverly before everything happened. 1144 00:54:03,740 --> 00:54:06,409 Who is Beverly? 1145 00:54:06,443 --> 00:54:08,445 I don't wanna talk about her. 1146 00:54:08,478 --> 00:54:11,815 Well, I think I deserve to know the truth about her. 1147 00:54:13,783 --> 00:54:15,418 Who is Beverly? 1148 00:54:20,123 --> 00:54:21,591 You're right. 1149 00:54:22,959 --> 00:54:24,261 Beverly is 1150 00:54:24,294 --> 00:54:27,330 was my ex-wife. 1151 00:54:28,498 --> 00:54:31,468 We met and, uh, everything was perfect. 1152 00:54:31,501 --> 00:54:32,969 We started dating. 1153 00:54:33,003 --> 00:54:37,307 She was everything I ever thought I could want. 1154 00:54:37,340 --> 00:54:40,543 - [indistinct chatter] - [jazz music] 1155 00:54:44,481 --> 00:54:46,082 [woman] Excuse me. 1156 00:54:46,116 --> 00:54:48,785 Dry scotch, please. 1157 00:54:48,818 --> 00:54:50,120 Ooh, dry scotch. 1158 00:54:50,153 --> 00:54:51,254 Ooh. 1159 00:54:51,288 --> 00:54:52,722 That's a strong choice. 1160 00:54:52,756 --> 00:54:54,357 Yeah, well, if you knew the day I had, 1161 00:54:54,391 --> 00:54:55,968 you'd be wondering why it wasn't a double. 1162 00:54:55,992 --> 00:54:59,296 Hmm, talk about bad days, 1163 00:54:59,329 --> 00:55:01,965 I bet yours doesn't even compare to mine. 1164 00:55:01,998 --> 00:55:04,668 - Try me. - What's that? 1165 00:55:06,202 --> 00:55:08,538 You tell me about your day, I'll tell you about mine, 1166 00:55:08,571 --> 00:55:12,042 and whoever had it worse buys the next round of drinks. 1167 00:55:13,476 --> 00:55:15,111 [woman giggles] 1168 00:55:15,145 --> 00:55:17,180 - Deal. - Deal. 1169 00:55:17,213 --> 00:55:18,281 [glasses clink] 1170 00:55:18,315 --> 00:55:19,716 You go first. 1171 00:55:21,951 --> 00:55:23,620 So we got married. 1172 00:55:25,088 --> 00:55:29,259 And it wasn't until after that that she told me she had kids. 1173 00:55:29,292 --> 00:55:31,695 And that's when things started to get weird. 1174 00:55:32,629 --> 00:55:34,307 This is something you're supposed to talk about 1175 00:55:34,331 --> 00:55:38,201 on our first date, not after we're married. 1176 00:55:38,234 --> 00:55:39,869 I already told you. 1177 00:55:39,903 --> 00:55:42,072 Jeff lived in Europe. 1178 00:55:42,105 --> 00:55:43,573 He took the kids in the divorce 1179 00:55:43,606 --> 00:55:45,575 and, uh, he made me sign a document 1180 00:55:45,608 --> 00:55:47,510 that I would never come after them. 1181 00:55:47,544 --> 00:55:49,279 There was no reason to tell you. 1182 00:55:49,312 --> 00:55:51,281 I was never supposed to see them again. 1183 00:55:51,314 --> 00:55:52,992 I know, but they're here now, aren't they? 1184 00:55:53,016 --> 00:55:54,718 They're here right now. 1185 00:55:54,751 --> 00:55:57,053 How was I supposed to know that when he died, 1186 00:55:57,087 --> 00:55:59,189 he left me with the kids? 1187 00:55:59,222 --> 00:56:02,792 Look, okay, okay. 1188 00:56:03,793 --> 00:56:04,870 We're gonna get through this. 1189 00:56:04,894 --> 00:56:06,172 Uh, it's something we have to get through. 1190 00:56:06,196 --> 00:56:07,239 We're gonna get through this. 1191 00:56:07,263 --> 00:56:09,165 We're gonna get through this together. 1192 00:56:09,199 --> 00:56:12,569 Okay? All right. Come here. 1193 00:56:12,602 --> 00:56:13,870 - Are you sure, baby? - Yeah, 1194 00:56:13,903 --> 00:56:15,572 we're gonna get through this together. 1195 00:56:15,605 --> 00:56:16,873 Look, I love you. 1196 00:56:16,906 --> 00:56:18,184 - [Beverly] I love you too. - I love you. 1197 00:56:18,208 --> 00:56:19,809 We're gonna get through this, okay? 1198 00:56:19,843 --> 00:56:21,911 - Okay. - Okay. 1199 00:56:21,945 --> 00:56:24,514 Kids, come out. 1200 00:56:30,353 --> 00:56:35,191 Tina, Teco, meet Kennedy, your stepfather. 1201 00:56:35,225 --> 00:56:37,394 Hi.[Kennedy chuckles] 1202 00:56:37,427 --> 00:56:38,928 Hello. 1203 00:56:38,962 --> 00:56:40,497 Hey. 1204 00:56:50,140 --> 00:56:51,541 It's okay. Shh. 1205 00:56:51,574 --> 00:56:52,876 You're gonna be all right. 1206 00:56:52,909 --> 00:56:54,210 You're a good boy. 1207 00:56:54,244 --> 00:56:56,112 You ate... you ate your supper, right? 1208 00:56:56,146 --> 00:57:00,550 So, uh, in about 30 seconds, 1209 00:57:00,583 --> 00:57:02,318 you should fall out, okay? 1210 00:57:02,352 --> 00:57:04,521 Okay, there. Here we go. 1211 00:57:04,554 --> 00:57:07,857 Let it go. There we go, there we go. 1212 00:57:10,960 --> 00:57:14,431 She ended up cheating on me with my best friend. 1213 00:57:14,464 --> 00:57:18,468 And, uh, I was crushed. 1214 00:57:18,501 --> 00:57:21,204 [Asia] I'm so sorry to hear that. 1215 00:57:21,237 --> 00:57:22,739 What happened after? 1216 00:57:28,845 --> 00:57:30,547 I thought you were different. 1217 00:57:30,580 --> 00:57:31,915 I divorced her. 1218 00:57:31,948 --> 00:57:33,183 Well, and I, uh, 1219 00:57:33,216 --> 00:57:35,285 haven't heard from her since. 1220 00:57:35,318 --> 00:57:39,355 Well, that's why you were so triggered by what you saw. 1221 00:57:39,389 --> 00:57:41,057 Sorry. 1222 00:57:42,959 --> 00:57:44,594 Asia, 1223 00:57:45,495 --> 00:57:48,731 I love you so much. 1224 00:57:48,765 --> 00:57:51,468 If you think you're still in love with Timothy, 1225 00:57:51,501 --> 00:57:53,203 please just tell me. 1226 00:57:55,205 --> 00:57:57,240 I would rather end it now 1227 00:57:58,541 --> 00:58:02,812 - than move forward in a lie. - [Asia] No, no. 1228 00:58:02,846 --> 00:58:05,548 I just... I can't... I can't take pain like that anymore. 1229 00:58:05,582 --> 00:58:08,084 Look, Darnell, I can't tell you what's gonna happen 1230 00:58:08,117 --> 00:58:09,552 in the future. 1231 00:58:09,586 --> 00:58:13,156 All I know is that I love you and I choose you. 1232 00:58:13,189 --> 00:58:14,991 I choose us. 1233 00:58:18,595 --> 00:58:20,096 Thank you. 1234 00:58:23,166 --> 00:58:25,735 But that's not good enough. 1235 00:58:41,618 --> 00:58:44,187 [singer] ♪ All my life ♪ 1236 00:58:44,220 --> 00:58:47,056 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 1237 00:58:49,726 --> 00:58:53,296 ♪ There's a rainbow away ♪ 1238 00:58:53,329 --> 00:58:54,731 [siren wailing in distance] 1239 00:58:54,764 --> 00:58:55,965 Hmm. 1240 00:59:11,447 --> 00:59:13,116 [door beeps] 1241 00:59:16,886 --> 00:59:18,688 Hmm. 1242 00:59:23,960 --> 00:59:26,462 So Darnell, 1243 00:59:26,496 --> 00:59:27,706 are you gonna give her another chance? 1244 00:59:27,730 --> 00:59:29,265 What are you thinking? 1245 00:59:29,299 --> 00:59:30,333 I don't know. 1246 00:59:30,366 --> 00:59:33,336 She is such a nice lady. 1247 00:59:33,369 --> 00:59:35,171 Things are going so great, 1248 00:59:35,204 --> 00:59:38,107 but... [sighs] 1249 00:59:38,141 --> 00:59:40,510 That little girl Sasha, 1250 00:59:40,543 --> 00:59:42,512 she just will not get on board. 1251 00:59:42,545 --> 00:59:45,515 If there's a way I could get rid of her, 1252 00:59:45,548 --> 00:59:47,584 this thing... this thing could work. 1253 00:59:47,617 --> 00:59:49,319 [Leon] [groans] Listen to both of you. 1254 00:59:49,352 --> 00:59:50,920 Y'all sound like two sissies. 1255 00:59:50,954 --> 00:59:55,491 "Oh, she's such a nice lady. I don't know." Ugh. 1256 00:59:55,525 --> 00:59:58,227 She cheated on you, homie. 1257 00:59:58,261 --> 01:00:00,997 We don't forgive that. 1258 01:00:01,030 --> 01:00:02,432 She's done. 1259 01:00:02,465 --> 01:00:04,033 You know what to do. 1260 01:00:04,067 --> 01:00:07,403 Yeah, but I'm not like you, Leon. 1261 01:00:07,437 --> 01:00:08,771 I don't wanna hurt anyone. 1262 01:00:08,805 --> 01:00:11,107 Come on, will you man up? 1263 01:00:11,140 --> 01:00:13,343 Sometimes we gotta do what we gotta do. 1264 01:00:14,377 --> 01:00:15,511 Get ready. 1265 01:00:15,545 --> 01:00:17,246 You already killed Timothy. 1266 01:00:17,280 --> 01:00:18,848 No, no, no, no, no, no. 1267 01:00:18,881 --> 01:00:21,451 You killed Timothy. 1268 01:00:21,484 --> 01:00:24,253 I didn't have nothing to do with that. 1269 01:00:24,287 --> 01:00:25,688 Come on, man. 1270 01:00:25,722 --> 01:00:27,190 Do you guys want my advice? 1271 01:00:27,223 --> 01:00:28,391 No. 1272 01:00:28,424 --> 01:00:30,660 Now, Kennedy, I'm proud of you. 1273 01:00:30,693 --> 01:00:32,495 You did what needed to be done. 1274 01:00:32,528 --> 01:00:35,164 Now tell him to unbunch his panties 1275 01:00:35,198 --> 01:00:37,000 and get to business. 1276 01:00:37,033 --> 01:00:38,434 Come on. 1277 01:00:38,468 --> 01:00:40,103 Listen. 1278 01:00:41,270 --> 01:00:43,773 That's not nice, okay? 1279 01:00:43,806 --> 01:00:45,541 I've done everything I was supposed to. 1280 01:00:45,575 --> 01:00:48,344 I've done everything the right way. 1281 01:00:48,378 --> 01:00:50,880 I just don't wanna hurt anybody. 1282 01:00:51,914 --> 01:00:53,049 When is this gonna be over? 1283 01:00:53,082 --> 01:00:56,152 When we find the perfect family, 1284 01:00:56,185 --> 01:00:57,654 then we can be happy. 1285 01:00:57,687 --> 01:00:59,756 Until then, we do what we need to do 1286 01:00:59,789 --> 01:01:02,158 to find the perfect family. 1287 01:01:03,526 --> 01:01:05,128 Just like Harold said. 1288 01:01:05,161 --> 01:01:07,997 Too bad you don't get to pick your own family. 1289 01:01:08,031 --> 01:01:10,266 But when you're older, you can. 1290 01:01:11,200 --> 01:01:13,469 Maybe then you can have a better life. 1291 01:01:13,503 --> 01:01:14,604 I know, I know. 1292 01:01:14,637 --> 01:01:16,706 You remind us all the time. 1293 01:01:16,739 --> 01:01:19,542 [Leon] Well, I'm glad you remember. 1294 01:01:19,575 --> 01:01:20,943 Now get dressed. 1295 01:01:20,977 --> 01:01:23,646 Do what you gotta do before they find us. 1296 01:01:23,680 --> 01:01:25,214 [Kennedy] Sorry, Darnell. 1297 01:01:25,248 --> 01:01:26,983 That's just the way it has to be. 1298 01:01:27,016 --> 01:01:29,952 I know, I know. I understand. 1299 01:01:31,421 --> 01:01:33,690 [Brett] And then he just left? 1300 01:01:33,723 --> 01:01:35,091 [Asia] Yeah. 1301 01:01:35,124 --> 01:01:37,260 Like, no text, no call, no nothing. 1302 01:01:37,293 --> 01:01:39,495 Like, he just disappeared. 1303 01:01:39,529 --> 01:01:41,030 I mean, you did technically tell him 1304 01:01:41,064 --> 01:01:42,999 that you were still in love with your ex. 1305 01:01:43,032 --> 01:01:44,967 Shut up, Brett.[Laughter] 1306 01:01:45,001 --> 01:01:46,335 You're just starting too much. 1307 01:01:46,369 --> 01:01:48,204 Look, I'm for real though. 1308 01:01:48,237 --> 01:01:49,439 Think about it. 1309 01:01:49,472 --> 01:01:52,275 I mean, men, we got emotions too. 1310 01:01:52,308 --> 01:01:55,344 First Sasha, bring him back into y'all lives, 1311 01:01:55,378 --> 01:01:58,848 and then the man disrespectfully enters your home. 1312 01:01:58,881 --> 01:02:00,717 He kisses you. 1313 01:02:00,750 --> 01:02:02,552 And look, if I was Darnell, 1314 01:02:02,585 --> 01:02:04,520 I'd have killed both of y'all for real. 1315 01:02:04,554 --> 01:02:07,990 [Asia] Men. You're so right. 1316 01:02:08,024 --> 01:02:11,194 Oh, my God. But what do I do now? 1317 01:02:11,227 --> 01:02:13,429 [Brett] Look, um, do you love him? 1318 01:02:13,463 --> 01:02:15,364 [sighs] 1319 01:02:15,398 --> 01:02:16,432 Who, Darnell? 1320 01:02:16,466 --> 01:02:17,700 Yeah, silly. 1321 01:02:17,734 --> 01:02:19,368 [singer] ♪ Ooh ♪ 1322 01:02:19,402 --> 01:02:20,603 I do. 1323 01:02:20,636 --> 01:02:22,171 [singer] ♪ It'll be all right ♪ 1324 01:02:22,205 --> 01:02:23,539 He's a good man. 1325 01:02:24,774 --> 01:02:26,342 [Brett] But? 1326 01:02:28,745 --> 01:02:31,514 But I'm still in love with Timothy. 1327 01:02:31,547 --> 01:02:33,249 You see, 1328 01:02:33,282 --> 01:02:37,253 this is exactly why you need to be honest with yourself 1329 01:02:37,286 --> 01:02:40,056 - and be honest with Darnell. - I know. 1330 01:02:40,089 --> 01:02:42,091 [Brett] Look, don't go stringing this man along 1331 01:02:42,125 --> 01:02:43,793 if you're not ready to commit. 1332 01:02:43,826 --> 01:02:45,695 It's not fair, Asia. 1333 01:02:45,728 --> 01:02:48,698 I know, right? 1334 01:02:48,731 --> 01:02:51,768 Look, how about I'm already married? 1335 01:02:51,801 --> 01:02:52,911 What I'm supposed to do now? 1336 01:02:52,935 --> 01:02:54,871 Okay. Divorce him. 1337 01:02:54,904 --> 01:02:58,207 Look, trust me, you'll be a lot happier. 1338 01:02:58,241 --> 01:03:00,843 [singer] ♪ I don't love again ♪ 1339 01:03:00,877 --> 01:03:02,245 ♪ Oh, no ♪ -Okay. 1340 01:03:02,278 --> 01:03:04,680 Yeah. But come on. Timothy was horrible. 1341 01:03:04,714 --> 01:03:06,582 He left me for a whole nother woman. 1342 01:03:06,616 --> 01:03:09,185 What if it doesn't work? 1343 01:03:17,593 --> 01:03:18,928 Okay. 1344 01:03:18,961 --> 01:03:22,365 [suspenseful music] 1345 01:03:24,500 --> 01:03:26,903 [phone rings] 1346 01:03:26,936 --> 01:03:28,437 This is Marsha. 1347 01:03:28,471 --> 01:03:30,540 Hi, Marsha. 1348 01:03:30,573 --> 01:03:32,475 It's me. 1349 01:03:32,508 --> 01:03:34,243 - Leon? - [Leon] Don't hang up. 1350 01:03:34,277 --> 01:03:35,945 Don't hang up. 1351 01:03:35,978 --> 01:03:37,446 How you doing? 1352 01:03:37,480 --> 01:03:40,049 I think I should be asking you that question. 1353 01:03:40,082 --> 01:03:43,519 Ah, well, you know why I'm calling you. 1354 01:03:43,553 --> 01:03:45,221 Come on, Marsha. 1355 01:03:45,254 --> 01:03:46,756 Leon, wait, 1356 01:03:46,789 --> 01:03:49,625 what if things could be different this time? 1357 01:03:49,659 --> 01:03:51,928 [phone rings] 1358 01:03:51,961 --> 01:03:54,730 [indistinct chatter] 1359 01:03:54,764 --> 01:03:56,199 Whoa, we got him. We got him. 1360 01:03:56,232 --> 01:03:57,633 We got him. 1361 01:03:57,667 --> 01:03:59,602 Andrews, we got him. 1362 01:03:59,635 --> 01:04:02,538 [Marsha] It doesn't always have to end in blood, Leon. 1363 01:04:02,572 --> 01:04:04,974 No, it does. 1364 01:04:06,042 --> 01:04:09,111 That's how it ended with Dad, 1365 01:04:10,379 --> 01:04:11,714 because he died, 1366 01:04:11,747 --> 01:04:14,150 I could live if 1367 01:04:14,183 --> 01:04:17,787 if he were to have lived, then I would die. 1368 01:04:17,820 --> 01:04:20,723 That's why I'm here today, 1369 01:04:20,756 --> 01:04:23,059 to find the perfect family. 1370 01:04:23,092 --> 01:04:26,028 I'm trying to find the perfect family. 1371 01:04:26,062 --> 01:04:27,697 You still there, Marsha? 1372 01:04:27,730 --> 01:04:29,098 Okay. 1373 01:04:29,131 --> 01:04:30,333 [sighs] 1374 01:04:30,366 --> 01:04:32,635 There's so many horrible people out there. 1375 01:04:32,668 --> 01:04:35,838 It's... how many families am I gonna have to go through 1376 01:04:35,872 --> 01:04:37,306 before I find the perfect one? 1377 01:04:37,340 --> 01:04:39,375 I've tried to explain this to you 1378 01:04:39,408 --> 01:04:41,978 throughout all these years, Leon. 1379 01:04:42,011 --> 01:04:44,447 No one is perfect. 1380 01:04:44,480 --> 01:04:46,215 You know, 1381 01:04:47,116 --> 01:04:49,952 maybe this isn't about you being with Timothy, 1382 01:04:49,986 --> 01:04:52,788 but more about you healing before you go 1383 01:04:52,822 --> 01:04:54,390 and jump into another relationship, 1384 01:04:54,423 --> 01:04:58,127 trying to forget about your last one. 1385 01:04:58,160 --> 01:04:59,328 Yeah. 1386 01:04:59,362 --> 01:05:00,906 [singer] ♪ Aren't you [indistinct] that you had me ♪ 1387 01:05:00,930 --> 01:05:03,165 I'm gonna talk to Darnell. 1388 01:05:03,199 --> 01:05:04,800 [singer] ♪ Ooh ♪ 1389 01:05:04,834 --> 01:05:06,102 If you can reach him. 1390 01:05:06,135 --> 01:05:08,471 [laughing] All right. 1391 01:05:08,504 --> 01:05:09,972 All right, all right. For real, sis. 1392 01:05:10,006 --> 01:05:11,307 Seriously, talk to him. 1393 01:05:11,340 --> 01:05:12,875 Be honest. 1394 01:05:12,909 --> 01:05:14,076 I mean, he a good dude. 1395 01:05:14,110 --> 01:05:15,912 He deserved that, at least. 1396 01:05:15,945 --> 01:05:18,848 [Leon] I'm tired, Marsha. 1397 01:05:18,881 --> 01:05:20,716 And honestly, 1398 01:05:22,051 --> 01:05:26,555 seriously, I don't wanna do this anymore. 1399 01:05:27,890 --> 01:05:29,325 I just wanted to be happy. 1400 01:05:29,358 --> 01:05:31,560 And I thought finding my perfect family 1401 01:05:31,594 --> 01:05:33,262 would make me happy, but 1402 01:05:34,630 --> 01:05:37,533 I'm still not happy. 1403 01:05:38,534 --> 01:05:41,437 I guess it's just not in the cards for me. 1404 01:05:42,338 --> 01:05:45,408 Happiness is not perfection, Leon. 1405 01:05:45,441 --> 01:05:48,811 Happiness is within the choices we make. 1406 01:05:48,844 --> 01:05:50,947 [Leon] No choices. 1407 01:05:50,980 --> 01:05:53,049 No choices. 1408 01:05:53,082 --> 01:05:56,185 I didn't get to make choices. 1409 01:05:56,218 --> 01:05:59,522 I didn't get to choose to be born. 1410 01:05:59,555 --> 01:06:02,925 I didn't get to choose my parents or my dad. 1411 01:06:02,959 --> 01:06:07,663 And I didn't get to choose to be abused. 1412 01:06:08,698 --> 01:06:11,200 So can we trace it? 1413 01:06:11,233 --> 01:06:14,437 Almost got it, 10 more seconds. 1414 01:06:14,470 --> 01:06:16,706 I gotta do this. 1415 01:06:17,740 --> 01:06:19,108 I gotta do this, Marsha, 1416 01:06:19,141 --> 01:06:23,179 because I know you're not gonna agree, 1417 01:06:23,212 --> 01:06:27,216 but I gotta do it 'cause it's 1418 01:06:28,117 --> 01:06:31,220 I gotta do this 'cause it's my purpose. 1419 01:06:31,253 --> 01:06:35,725 People that do what Asia did don't deserve to live. 1420 01:06:35,758 --> 01:06:38,995 You can't go on just hurting people for no reason. 1421 01:06:39,028 --> 01:06:41,831 It's selfish. It's selfish. 1422 01:06:41,864 --> 01:06:43,499 Calm down, Leon. 1423 01:06:43,532 --> 01:06:44,734 It's gonna be okay. 1424 01:06:44,767 --> 01:06:47,603 [Leon] I'm not gonna calm down. 1425 01:06:50,072 --> 01:06:52,141 She was selfish. 1426 01:06:52,174 --> 01:06:54,310 - Damn. - What? Wait, what? 1427 01:06:54,343 --> 01:06:55,878 He's in a motel in Cedar Creek. 1428 01:06:55,911 --> 01:06:57,847 That's an hour and a half away. 1429 01:06:57,880 --> 01:07:00,583 Looks like we got a road trip. 1430 01:07:00,616 --> 01:07:02,685 Thank you, Marsha. 1431 01:07:02,718 --> 01:07:04,387 You were the only 1432 01:07:04,420 --> 01:07:07,156 the only one I could trust. 1433 01:07:07,189 --> 01:07:11,093 And I'll always be there for you whenever you need me. 1434 01:07:11,127 --> 01:07:13,562 Like now, you need help. 1435 01:07:13,596 --> 01:07:14,663 Let me help you. 1436 01:07:14,697 --> 01:07:16,098 No. [Shushing] 1437 01:07:16,132 --> 01:07:18,901 It's okay, Marsha. 1438 01:07:18,934 --> 01:07:20,836 Mm-mm. 1439 01:07:20,870 --> 01:07:23,839 You can't help me. 1440 01:07:23,873 --> 01:07:26,675 You can't help me, Marsha. 1441 01:07:28,744 --> 01:07:30,513 Bye. 1442 01:07:30,546 --> 01:07:32,915 [tense music] 1443 01:07:32,948 --> 01:07:34,583 [beeps] 1444 01:07:37,153 --> 01:07:39,789 You did great, Ms. Sanders. 1445 01:07:39,822 --> 01:07:42,758 Andrews and Simmons are on their way to get him now. 1446 01:07:42,792 --> 01:07:44,260 Thank you. 1447 01:07:44,293 --> 01:07:46,295 What's gonna happen to him? 1448 01:07:46,328 --> 01:07:49,198 This is a very dangerous man, Ms. Sanders. 1449 01:07:49,231 --> 01:07:51,567 We have to expect the worst. 1450 01:07:54,670 --> 01:07:57,039 Hey, Mom and Uncle Brett. 1451 01:07:57,073 --> 01:07:59,942 - Hey, baby. - Hey, hey. What's up? 1452 01:07:59,975 --> 01:08:02,578 Have you heard from my dad? 1453 01:08:02,611 --> 01:08:03,879 [Asia] No. 1454 01:08:03,913 --> 01:08:05,581 I don't hear from your dad, ever. 1455 01:08:05,614 --> 01:08:06,982 Well, it's just weird 1456 01:08:07,016 --> 01:08:09,318 because we made plans to hang out today. 1457 01:08:09,351 --> 01:08:11,096 Well, I'm not surprised your father never keeps 1458 01:08:11,120 --> 01:08:12,922 his promises, baby girl. 1459 01:08:12,955 --> 01:08:14,657 Yeah, but this was different. 1460 01:08:14,690 --> 01:08:15,724 We made plans. 1461 01:08:15,758 --> 01:08:17,159 Dad never makes plans. 1462 01:08:17,193 --> 01:08:19,195 Well, maybe he just forgot. 1463 01:08:19,228 --> 01:08:22,898 Well, no, he said he was on his way. 1464 01:08:22,932 --> 01:08:25,401 He just stopped answering his phone. 1465 01:08:25,434 --> 01:08:27,636 Do y'all want me to call him? 1466 01:08:27,670 --> 01:08:29,047 [Sasha] I've tried a million times. 1467 01:08:29,071 --> 01:08:30,539 I've called. I've texted. 1468 01:08:30,573 --> 01:08:33,008 I even told Mel to call him and nothing. 1469 01:08:33,042 --> 01:08:34,877 He just ghosted us. 1470 01:08:36,345 --> 01:08:41,317 Baby girl, your daddy is dealing with a lot right now. 1471 01:08:41,350 --> 01:08:42,985 He might have had good intentions, 1472 01:08:43,018 --> 01:08:46,722 but the truth is your daddy is selfish. 1473 01:08:46,755 --> 01:08:48,290 Okay? 1474 01:08:48,324 --> 01:08:49,768 And he probably just made other plans 1475 01:08:49,792 --> 01:08:52,761 and just didn't have the heart to tell you. 1476 01:08:52,795 --> 01:08:54,763 Hmm. Whatever. 1477 01:08:54,797 --> 01:08:56,065 [Asia] Whatever? 1478 01:08:56,098 --> 01:08:57,733 [Brett] Ooh. 1479 01:08:57,766 --> 01:09:00,069 - Sasha is feisty. - [Asia] I told you. 1480 01:09:00,102 --> 01:09:01,170 And she has my mouth. 1481 01:09:01,203 --> 01:09:03,305 [laughter] 1482 01:09:03,339 --> 01:09:05,040 You got your hands full. 1483 01:09:05,074 --> 01:09:07,209 And, dude, I mean, 1484 01:09:07,243 --> 01:09:09,612 she caused all of this in the first place. 1485 01:09:09,645 --> 01:09:12,047 Like, that man coming to my house, like, is she serious? 1486 01:09:12,081 --> 01:09:13,149 Was she thinking? 1487 01:09:13,182 --> 01:09:15,184 I mean, she's a teenager. 1488 01:09:15,217 --> 01:09:16,619 She definitely wasn't thinking. 1489 01:09:16,652 --> 01:09:20,022 - [Asia] It wasn't... - So for real. 1490 01:09:20,055 --> 01:09:21,323 - Wow. - Oh, my God. 1491 01:09:21,357 --> 01:09:22,958 You want some more wine? 1492 01:09:22,992 --> 01:09:24,059 Actually, I'm cool. 1493 01:09:24,093 --> 01:09:26,529 I have a early appointment 1494 01:09:26,562 --> 01:09:28,631 that I cannot cancel tomorrow. 1495 01:09:28,664 --> 01:09:33,369 So, um, yeah, I can't cancel tomorrow, so... 1496 01:09:33,402 --> 01:09:34,870 Okay. Well, you know, my ex-husband 1497 01:09:34,904 --> 01:09:36,205 and my husband is missing, 1498 01:09:36,238 --> 01:09:38,140 so you're the only person I got to talk to. 1499 01:09:38,174 --> 01:09:39,375 [laughter] 1500 01:09:39,408 --> 01:09:41,110 Will you call me when you get home? 1501 01:09:41,143 --> 01:09:43,512 - I will. Bring it on me, sis. - Okay. 1502 01:09:43,546 --> 01:09:45,023 Everything's gonna be all right, sis. 1503 01:09:45,047 --> 01:09:46,482 - I promise. - [Asia] Okay. 1504 01:09:46,515 --> 01:09:48,093 - I love you, bro. - [Brett] I love you too, sis. 1505 01:09:48,117 --> 01:09:50,486 - See ya. Bye-bye. - Okay. Bye. 1506 01:09:55,758 --> 01:09:57,359 Hey, man. 1507 01:09:58,561 --> 01:10:00,863 I didn't mean to scare you. 1508 01:10:00,896 --> 01:10:01,997 All good, man. 1509 01:10:02,031 --> 01:10:03,465 Um, she 1510 01:10:03,499 --> 01:10:06,969 she's just been tripping all day since you left. 1511 01:10:07,002 --> 01:10:09,004 Um, you wanna talk to her. 1512 01:10:09,038 --> 01:10:11,507 She need you, man. 1513 01:10:11,540 --> 01:10:12,841 Will do. 1514 01:10:15,211 --> 01:10:16,879 Hey. 1515 01:10:18,080 --> 01:10:19,715 [door closes] 1516 01:10:19,748 --> 01:10:21,250 So, uh, 1517 01:10:22,518 --> 01:10:25,521 I've been thinking about things. 1518 01:10:27,256 --> 01:10:28,691 Yeah? 1519 01:10:28,724 --> 01:10:30,092 Me too. 1520 01:10:30,125 --> 01:10:31,694 Okay. Well, you first. 1521 01:10:31,727 --> 01:10:33,562 No, you go first. 1522 01:10:35,331 --> 01:10:39,101 Okay. Um, so before I met you, 1523 01:10:39,134 --> 01:10:43,172 my life was a wreck, 1524 01:10:43,205 --> 01:10:45,407 but after I met you, 1525 01:10:45,441 --> 01:10:49,378 my life started getting a lot better and I just 1526 01:10:49,411 --> 01:10:51,413 I just don't wanna 1527 01:10:51,447 --> 01:10:53,515 I don't wanna give that up. 1528 01:10:56,018 --> 01:10:57,553 Me either. 1529 01:10:58,954 --> 01:11:00,222 I love you a lot 1530 01:11:00,256 --> 01:11:03,158 and you're so good with the girls. 1531 01:11:03,192 --> 01:11:06,428 I don't want that to go away either. 1532 01:11:07,930 --> 01:11:09,431 But... 1533 01:11:11,600 --> 01:11:12,935 But what? 1534 01:11:17,506 --> 01:11:20,409 But I think we rushed into this marriage. 1535 01:11:23,212 --> 01:11:25,014 I really, really love you. 1536 01:11:25,047 --> 01:11:26,482 I do, 1537 01:11:27,883 --> 01:11:30,519 but I still have feelings for Timothy, 1538 01:11:33,222 --> 01:11:36,458 and I have a lot of emotions that I need to work through 1539 01:11:36,492 --> 01:11:40,429 in order for me to love you the way that you deserve. 1540 01:11:43,999 --> 01:11:46,402 So what do you say? 1541 01:11:48,937 --> 01:11:51,707 I'm saying I think we need to take a break. 1542 01:11:54,043 --> 01:11:56,145 So you want a divorce? 1543 01:11:56,178 --> 01:11:59,581 No. No, I don't want a divorce. 1544 01:11:59,615 --> 01:12:02,051 I think we need to take a break. 1545 01:12:05,888 --> 01:12:06,955 You know what, Asia? 1546 01:12:06,989 --> 01:12:08,791 [clears throat] 1547 01:12:10,459 --> 01:12:13,128 It's the most honest 1548 01:12:13,162 --> 01:12:15,464 that anyone's ever been with me. 1549 01:12:17,700 --> 01:12:19,735 So I can appreciate that. 1550 01:12:21,003 --> 01:12:22,438 But know what? 1551 01:12:23,439 --> 01:12:26,075 - What? - Why don't we have 1552 01:12:26,108 --> 01:12:29,144 one last farewell family dinner? 1553 01:12:31,046 --> 01:12:32,281 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 1554 01:12:32,314 --> 01:12:35,384 - Uh-hmm. Okay. - I'll throw down 1555 01:12:35,417 --> 01:12:37,386 for old time's sake and, uh, you know, 1556 01:12:37,419 --> 01:12:40,489 have the whole family there, Mel, Sasha. 1557 01:12:40,522 --> 01:12:42,057 And we can 1558 01:12:43,092 --> 01:12:44,993 just try to celebrate 1559 01:12:45,027 --> 01:12:46,095 what we had. 1560 01:12:47,429 --> 01:12:48,897 Have a good time. 1561 01:12:48,931 --> 01:12:50,966 Yeah, that's cool, but are you sure? 1562 01:12:50,999 --> 01:12:55,037 Yeah. We'll have a time that we will never forget. 1563 01:12:58,307 --> 01:13:00,376 - You're not mad at me? - No, no, no. 1564 01:13:00,409 --> 01:13:03,979 No, no, it's all good. 1565 01:13:04,012 --> 01:13:05,114 I mean, like you said, 1566 01:13:06,515 --> 01:13:09,518 nothing's perfect, right? 1567 01:13:15,090 --> 01:13:18,794 [engine revving] 1568 01:13:32,708 --> 01:13:34,109 How could I help you, guys? 1569 01:13:34,143 --> 01:13:35,310 I'm Detective John Simmons. 1570 01:13:35,344 --> 01:13:36,612 I'm Detective Andrews. 1571 01:13:36,645 --> 01:13:38,022 Nice to meet you. How can I help you? 1572 01:13:38,046 --> 01:13:39,815 Is there a Darnell Simpson staying here? 1573 01:13:39,848 --> 01:13:42,251 Simpson? Yes, there is actually. 1574 01:13:42,284 --> 01:13:44,353 Did you see anything strange? 1575 01:13:44,386 --> 01:13:45,764 [Marty] Nothing too terribly strange. 1576 01:13:45,788 --> 01:13:47,790 He came in about three or four hours ago, 1577 01:13:47,823 --> 01:13:49,525 paid all cash for his room, 1578 01:13:49,558 --> 01:13:52,294 and went in there for a while, came back out. 1579 01:13:52,327 --> 01:13:53,729 He hasn't even checked out yet. 1580 01:13:53,762 --> 01:13:55,864 We need access to that room, sir. 1581 01:13:55,898 --> 01:13:58,100 I can't... oh, man. I cannot give you access 1582 01:13:58,133 --> 01:13:59,234 to that room apparent 1583 01:13:59,268 --> 01:14:00,903 it's against our policy. 1584 01:14:00,936 --> 01:14:03,572 If you guys bring me a warrant, I can let you in. 1585 01:14:03,605 --> 01:14:05,774 Look, I appreciate that you take your job 1586 01:14:05,808 --> 01:14:07,910 so seriously, but I can arrest you 1587 01:14:07,943 --> 01:14:10,379 and you can spend your time in a cell 1588 01:14:10,412 --> 01:14:12,047 or you can let us in that room, 1589 01:14:12,080 --> 01:14:14,183 you get back to your lovely minimum-wage job 1590 01:14:14,216 --> 01:14:15,818 that you care so much about. 1591 01:14:15,851 --> 01:14:19,054 All right. Look, room service cleaned his room earlier, 1592 01:14:19,087 --> 01:14:20,155 and they found this. 1593 01:14:25,661 --> 01:14:28,163 I thought you said he didn't check out. 1594 01:14:28,197 --> 01:14:30,199 [suspenseful music] 1595 01:14:33,368 --> 01:14:34,646 I don't know if this guy's getting sloppy 1596 01:14:34,670 --> 01:14:36,071 or he wants us to find him. 1597 01:14:36,104 --> 01:14:37,649 He's way too smart. There's gotta be a reason 1598 01:14:37,673 --> 01:14:39,007 why he left it behind. 1599 01:14:39,041 --> 01:14:40,485 Plus, we don't know who this woman is. 1600 01:14:40,509 --> 01:14:42,411 It could take days to find her. 1601 01:14:42,444 --> 01:14:44,213 Let's start now. I want facial recognition 1602 01:14:44,246 --> 01:14:45,948 - on it right now. - Let's go. 1603 01:14:52,054 --> 01:14:53,755 [engine starts] 1604 01:15:03,031 --> 01:15:05,133 [birds chirping] 1605 01:15:07,636 --> 01:15:10,839 [suspenseful music] 1606 01:15:34,363 --> 01:15:35,697 There you go. 1607 01:15:36,532 --> 01:15:38,100 That time of the year again, huh? 1608 01:15:38,133 --> 01:15:39,401 Well, the cheese traps, 1609 01:15:39,434 --> 01:15:40,836 they're just not doing their thing. 1610 01:15:40,869 --> 01:15:43,105 I'm so embarrassed having a rat problem. 1611 01:15:43,138 --> 01:15:44,573 I promise you, I'm clean. 1612 01:15:44,606 --> 01:15:45,774 It's the area. 1613 01:15:45,807 --> 01:15:47,118 - We all got 'em. - [Darnell] Hmm. 1614 01:15:47,142 --> 01:15:48,810 Around this time of year, it gets worse. 1615 01:15:48,844 --> 01:15:50,154 - Really? - [Heather] I don't have time 1616 01:15:50,178 --> 01:15:51,289 to take care of them myself, 1617 01:15:51,313 --> 01:15:52,490 so I just call my brother, Gus. 1618 01:15:52,514 --> 01:15:53,815 - Yeah. - He's an exterminator. 1619 01:15:53,849 --> 01:15:55,450 [gasps] I can give you his number 1620 01:15:55,484 --> 01:15:57,019 - if you want. - Oh, no, thank you. 1621 01:15:57,052 --> 01:16:00,122 I'm kind of a, uh, do-it-yourself type of guy. 1622 01:16:00,155 --> 01:16:02,491 I'm not mad at that. Would you like a receipt? 1623 01:16:02,524 --> 01:16:05,060 - No, I'm good. - All right. 1624 01:16:05,093 --> 01:16:06,595 - Thank you. - [Heather] Well, I hope 1625 01:16:06,628 --> 01:16:07,705 - it works out for you. - Appreciate that. 1626 01:16:07,729 --> 01:16:08,997 [Heather] Uh-hmm. 1627 01:16:10,132 --> 01:16:12,167 [water trickling] 1628 01:16:15,771 --> 01:16:17,239 - [knocks on door] - Hey. 1629 01:16:19,041 --> 01:16:21,176 - Hey, hey, hey. - [Melanie] Surprise! 1630 01:16:21,209 --> 01:16:23,011 [Darnell] Uh-oh. Uh-oh. 1631 01:16:23,045 --> 01:16:24,489 - What's going on here? - [Melanie] Hey, 1632 01:16:24,513 --> 01:16:25,881 I wanted to bring Brad with me. 1633 01:16:25,914 --> 01:16:27,559 I thought we said it would just be family. 1634 01:16:27,583 --> 01:16:29,151 Brad's family. 1635 01:16:29,184 --> 01:16:30,018 - Okay. - Yeah. 1636 01:16:30,052 --> 01:16:31,763 - All right, come on in. - [Brad] All right. 1637 01:16:31,787 --> 01:16:33,031 [Darnell] There's more than enough to go around. 1638 01:16:33,055 --> 01:16:34,465 - [Brad] Thank you. - [Darnell] Wait till you see 1639 01:16:34,489 --> 01:16:36,258 what I prepared for y'all. 1640 01:16:36,291 --> 01:16:37,392 [Melanie] Oh, wow. 1641 01:16:37,426 --> 01:16:39,428 [Darnell] It is to die for. 1642 01:16:39,461 --> 01:16:40,662 It smells amazing. 1643 01:16:40,696 --> 01:16:41,973 [Darnell] Wait till you taste it. 1644 01:16:41,997 --> 01:16:43,832 - Where's Mom? - Oh, Sasha and she, 1645 01:16:43,865 --> 01:16:45,376 they went to the, uh, the grocery store 1646 01:16:45,400 --> 01:16:46,778 to get some last-minute ingredients. 1647 01:16:46,802 --> 01:16:48,136 - [Melanie] Oh. - They'll be back. 1648 01:16:48,170 --> 01:16:49,938 - Have a seat, y'all. - [Brad] All right. 1649 01:16:49,972 --> 01:16:52,207 Uh, actually I'm gonna go to the restroom really quick. 1650 01:16:52,240 --> 01:16:53,775 - Okay. - I'll be back. 1651 01:16:53,809 --> 01:16:56,044 [singer] ♪ Left your picture on the... ♪ 1652 01:16:56,078 --> 01:16:58,046 Okay. Big Brad. 1653 01:16:58,080 --> 01:17:00,115 Sorry, I'm really sorry, Mr. Simpson. 1654 01:17:00,148 --> 01:17:01,383 I don't mean to impose. 1655 01:17:01,416 --> 01:17:02,851 I just thought, you know, 1656 01:17:02,884 --> 01:17:04,453 it would be okay if I joined. 1657 01:17:04,486 --> 01:17:06,788 Yeah, you did... you did mean to impose. 1658 01:17:06,822 --> 01:17:09,057 I mean, you invited yourself, but it's all good. 1659 01:17:09,091 --> 01:17:11,102 We got plenty of food here. Actually, can you help me 1660 01:17:11,126 --> 01:17:13,695 with the wood for the fire, please? 1661 01:17:13,729 --> 01:17:15,163 - Yeah. Oh, sure. - All right, cool. 1662 01:17:15,197 --> 01:17:16,708 Let's use those muscles. Follow me, young man. 1663 01:17:16,732 --> 01:17:18,266 - Sorry. - [Darnell] Come on now. 1664 01:17:18,300 --> 01:17:19,368 [Brad] Yup. 1665 01:17:20,802 --> 01:17:21,913 [Darnell] I appreciate this, sir. 1666 01:17:21,937 --> 01:17:23,338 [Brad] Oh, of course. I mean... 1667 01:17:23,372 --> 01:17:25,641 - [Darnell] Tweaked my back... - [Brad] Yeah. 1668 01:17:25,674 --> 01:17:27,709 Doing all this shopping. 1669 01:17:27,743 --> 01:17:28,953 Just maybe... it's right over there 1670 01:17:28,977 --> 01:17:30,679 by the shed, just two or three. 1671 01:17:30,712 --> 01:17:32,180 - Okay. - Two or three slices. 1672 01:17:32,214 --> 01:17:33,649 Got it. 1673 01:17:33,682 --> 01:17:35,417 - Right by the shed. - [Brad] Oh. 1674 01:17:35,450 --> 01:17:36,890 - Can you get one more? - [Brad] Yup. 1675 01:17:37,753 --> 01:17:39,097 [Darnell] Yeah, grab a couple extra. 1676 01:17:39,121 --> 01:17:40,531 - [Brad] Yeah. - [Darnell] There we go. 1677 01:17:40,555 --> 01:17:42,057 - [Brad] Five. - Thank you. Hey. 1678 01:17:46,828 --> 01:17:48,296 I never liked you anyway. 1679 01:17:49,331 --> 01:17:50,432 [grunts] 1680 01:17:57,239 --> 01:17:58,740 All righty. 1681 01:18:09,217 --> 01:18:11,486 [grunting] 1682 01:18:11,520 --> 01:18:13,755 Okay. 1683 01:18:13,789 --> 01:18:15,157 [body thuds] 1684 01:18:18,527 --> 01:18:20,562 [Darnell] There we go. 1685 01:18:20,595 --> 01:18:21,863 Okay. 1686 01:18:32,307 --> 01:18:34,643 Okay. Here we go. 1687 01:18:34,676 --> 01:18:37,279 [humming] 1688 01:18:37,312 --> 01:18:38,447 Oh, delicious. 1689 01:18:39,581 --> 01:18:41,650 Delicious. 1690 01:18:41,683 --> 01:18:44,352 Delicious. Hey. 1691 01:18:44,386 --> 01:18:45,620 Hey. 1692 01:18:45,654 --> 01:18:46,955 Where's Brad? 1693 01:18:46,988 --> 01:18:48,290 Yeah, it was strange. 1694 01:18:48,323 --> 01:18:50,792 I... he ran outta here. He was in a rush. 1695 01:18:50,826 --> 01:18:53,261 Some family emergency with his mother. 1696 01:18:53,295 --> 01:18:56,231 I guess he said he would call you back. Yeah. 1697 01:18:56,264 --> 01:18:57,833 - Um... - Uh, okay. 1698 01:18:57,866 --> 01:18:59,534 Well, that would make sense 1699 01:18:59,568 --> 01:19:01,103 if his mother was still alive. 1700 01:19:02,137 --> 01:19:03,338 Oh. 1701 01:19:03,371 --> 01:19:05,540 Um, huh. 1702 01:19:05,574 --> 01:19:07,409 I don't know why he would 1703 01:19:07,442 --> 01:19:09,111 why he would lie to me. 1704 01:19:09,144 --> 01:19:11,313 All I know is he ran outta here. 1705 01:19:11,346 --> 01:19:13,381 He was in a rush. Yeah. 1706 01:19:13,415 --> 01:19:15,650 Quick, fast. 1707 01:19:15,684 --> 01:19:16,818 Okay. 1708 01:19:16,852 --> 01:19:17,986 That's not really like Brad 1709 01:19:18,019 --> 01:19:19,297 to just leave and not say anything. 1710 01:19:19,321 --> 01:19:20,932 [Darnell] Yeah. Well, you were in the bathroom, 1711 01:19:20,956 --> 01:19:24,025 so he said, uh, he couldn't wait. 1712 01:19:24,059 --> 01:19:26,428 - That's weird. - Yeah, that is weird. 1713 01:19:26,461 --> 01:19:27,505 [Asia] Darnell, we're back. 1714 01:19:27,529 --> 01:19:29,798 Hey, just in time. 1715 01:19:29,831 --> 01:19:31,633 I wouldn't break. I'll call his phone. 1716 01:19:31,666 --> 01:19:33,668 All right. 1717 01:19:33,702 --> 01:19:35,837 All right. Have a seat. 1718 01:19:35,871 --> 01:19:38,740 Darnell, I sure hope this tastes as good as it looks. 1719 01:19:38,774 --> 01:19:40,275 [laughs] I'm sure it does. 1720 01:19:40,308 --> 01:19:43,745 Ooh, this reminds me of when we first met. 1721 01:19:43,779 --> 01:19:45,089 [Asia laughs] -You remember, babe? Uh 1722 01:19:45,113 --> 01:19:46,681 - [Asia] I do. I do. - Little mama 1723 01:19:46,715 --> 01:19:48,583 was making fun of your cooking. 1724 01:19:48,617 --> 01:19:50,051 She was.[Laughter] 1725 01:19:50,085 --> 01:19:51,553 You remember that, Sasha? 1726 01:19:51,586 --> 01:19:53,155 Um, yeah. 1727 01:19:53,188 --> 01:19:55,557 Whatever. Can I go to my room now? 1728 01:19:55,590 --> 01:19:57,692 [tense music] 1729 01:19:57,726 --> 01:20:00,462 No! Sit your ass down. 1730 01:20:00,495 --> 01:20:02,063 This is family dinner. 1731 01:20:02,097 --> 01:20:04,599 Sit down so we can be like a family. 1732 01:20:04,633 --> 01:20:06,802 I'm sick of your goddamn attitude, 1733 01:20:06,835 --> 01:20:08,069 you little asshole. 1734 01:20:08,103 --> 01:20:09,905 I don't know who you think you're talking to. 1735 01:20:09,938 --> 01:20:11,339 You ain't my daddy. 1736 01:20:11,373 --> 01:20:13,708 Oh, yeah, sure. Uh, I guess your mom can... 1737 01:20:13,742 --> 01:20:14,776 - Yeah. - Call you 1738 01:20:14,810 --> 01:20:16,077 when dinner's ready. 1739 01:20:18,480 --> 01:20:19,581 [sighs] 1740 01:20:20,816 --> 01:20:22,317 Hmm. Okay. 1741 01:20:22,350 --> 01:20:24,386 Darnell, you have really outdone yourself. 1742 01:20:24,419 --> 01:20:25,720 This looks amazing. 1743 01:20:25,754 --> 01:20:27,064 I can't believe you did all of this. 1744 01:20:27,088 --> 01:20:28,199 Oh, it was nothing. It was nothing. 1745 01:20:28,223 --> 01:20:29,463 I just thought it was important 1746 01:20:29,491 --> 01:20:30,892 to have one last meal 1747 01:20:30,926 --> 01:20:33,061 before, uh, before I left. 1748 01:20:34,696 --> 01:20:36,865 What do you mean before you left? 1749 01:20:36,898 --> 01:20:39,267 Oh, your mother didn't tell you? 1750 01:20:39,301 --> 01:20:41,579 - No. What's going on, Mom? - [Darnell] Do you... do you wanna? 1751 01:20:41,603 --> 01:20:42,637 Tell me what? 1752 01:20:42,671 --> 01:20:43,872 Darnell and I decided 1753 01:20:43,905 --> 01:20:45,240 that we're gonna take a break. 1754 01:20:45,273 --> 01:20:46,908 - [Darnell] Yeah. - [Asia] You know what? 1755 01:20:46,942 --> 01:20:48,677 Just given all the things 1756 01:20:48,710 --> 01:20:50,278 that has transpired between us, 1757 01:20:50,312 --> 01:20:52,447 like, we just thought it would be the best 1758 01:20:52,480 --> 01:20:53,548 for all of us. 1759 01:20:54,616 --> 01:20:57,485 Oh, my gosh. That's so sad. Why didn't you tell me? 1760 01:20:57,519 --> 01:20:59,797 We didn't wanna include you guys in all of our drama, right? 1761 01:20:59,821 --> 01:21:01,189 - Yes. Yes. - Uh-hmm. 1762 01:21:01,223 --> 01:21:02,057 Well said. 1763 01:21:02,090 --> 01:21:04,759 Uh, but no, it's all good. 1764 01:21:04,793 --> 01:21:07,729 I'm just grateful to have this one last 1765 01:21:07,762 --> 01:21:10,432 family farewell dinner, so... 1766 01:21:12,167 --> 01:21:15,971 Wow. Um, I don't really know what to say. 1767 01:21:16,004 --> 01:21:19,507 Uh, well, Dad[laughs] 1768 01:21:19,541 --> 01:21:21,743 [Melanie] you're always good in my book. 1769 01:21:21,776 --> 01:21:23,378 Well, I appreciate that, sweetheart. 1770 01:21:23,411 --> 01:21:25,413 Okay. Let's stop all of this sappy stuff. 1771 01:21:25,447 --> 01:21:27,382 It's time to eat. Yes. What do we got? 1772 01:21:27,415 --> 01:21:28,993 - Okay. We got lamb chops. - Ooh, it smells so good. 1773 01:21:29,017 --> 01:21:30,819 That's Mel's favorite. 1774 01:21:30,852 --> 01:21:33,555 I know you love the, uh, crab mac and cheese. 1775 01:21:33,588 --> 01:21:34,789 - That's for you. - Uh-hmm. 1776 01:21:34,823 --> 01:21:37,259 And even though Sasha hates me, 1777 01:21:37,292 --> 01:21:39,995 I prepared some beef for her. 1778 01:21:40,829 --> 01:21:41,997 - Yeah. - Aww. You didn't have 1779 01:21:42,030 --> 01:21:43,498 to do all of this. 1780 01:21:44,799 --> 01:21:46,301 Actually I did. 1781 01:21:49,905 --> 01:21:51,740 [keyboard clacking] 1782 01:21:51,773 --> 01:21:53,708 - Okay. We got a match. - Uh-hmm. Uh-hmm. 1783 01:21:53,742 --> 01:21:55,877 [John] Her name is Asia Dixon. Her registered address 1784 01:21:55,911 --> 01:21:57,512 is 5526 Porter Street. 1785 01:21:57,545 --> 01:21:58,923 - How far is that from here? - It's 20 minutes. 1786 01:21:58,947 --> 01:21:59,991 - All right. Let's go. - You guys need anything? 1787 01:22:00,015 --> 01:22:01,283 No, we're good. Thank you. 1788 01:22:05,053 --> 01:22:08,857 [tense music] 1789 01:22:08,890 --> 01:22:10,258 [sighs] 1790 01:22:14,062 --> 01:22:15,463 [phone rings] 1791 01:22:15,497 --> 01:22:17,198 [Timothy] Hey, you've reached The Tim man. 1792 01:22:17,232 --> 01:22:19,534 Leave a message.[Phone beeps] 1793 01:22:19,567 --> 01:22:21,479 Dad, where are you? I've been calling and texting 1794 01:22:21,503 --> 01:22:23,004 for the past day. 1795 01:22:23,038 --> 01:22:24,706 Are you okay? Call me back. 1796 01:22:25,740 --> 01:22:27,242 [phone beeps] 1797 01:22:31,379 --> 01:22:33,581 [phone ringing] 1798 01:22:33,615 --> 01:22:35,617 Hey, Sash, what's up? 1799 01:22:35,650 --> 01:22:37,052 Hey, Uncle Brett. 1800 01:22:37,085 --> 01:22:38,687 Can you please do me a favor? 1801 01:22:38,720 --> 01:22:40,588 Depends on the favor. 1802 01:22:40,622 --> 01:22:43,024 Could you drop by his house and check on him? 1803 01:22:43,058 --> 01:22:44,893 I just wanna make sure he's okay. 1804 01:22:44,926 --> 01:22:46,494 Uh, you know what? 1805 01:22:47,429 --> 01:22:50,065 Uh, you might have the perfect timing 1806 01:22:50,098 --> 01:22:54,569 because I'm, like, about five minutes from there. 1807 01:22:54,602 --> 01:22:56,037 Thank you. 1808 01:22:56,071 --> 01:22:58,406 You got it, kid.[Phone beeps] 1809 01:22:58,440 --> 01:23:00,809 [engine revs] 1810 01:23:00,842 --> 01:23:02,344 Okay. 1811 01:23:02,377 --> 01:23:03,878 Dinner is ready. 1812 01:23:03,912 --> 01:23:08,350 Sasha, time for dinner. 1813 01:23:08,383 --> 01:23:10,118 There she is. 1814 01:23:27,102 --> 01:23:28,803 [car door closes] 1815 01:23:28,837 --> 01:23:30,672 [tense music] 1816 01:23:46,855 --> 01:23:48,790 [door creaking] 1817 01:23:48,823 --> 01:23:50,325 [Brett] Yo, Tim? 1818 01:23:54,095 --> 01:23:55,697 Yo, Tim, it's me, bro. 1819 01:23:59,067 --> 01:24:00,435 Yo, Tim. 1820 01:24:04,706 --> 01:24:07,442 [tense music] 1821 01:24:07,475 --> 01:24:08,810 Yo, Tim! 1822 01:24:08,843 --> 01:24:10,445 Tim, Tim! 1823 01:24:10,478 --> 01:24:11,746 I have prepared 1824 01:24:11,780 --> 01:24:15,016 three very special dishes 1825 01:24:15,050 --> 01:24:16,885 for my three special ladies. 1826 01:24:16,918 --> 01:24:18,753 Oh, thank you so much, Darnell. 1827 01:24:18,787 --> 01:24:20,121 Thanks, Dad. 1828 01:24:20,155 --> 01:24:21,456 Thank you. 1829 01:24:21,489 --> 01:24:22,557 [laughs] 1830 01:24:38,540 --> 01:24:39,607 [car horn honks] 1831 01:24:43,778 --> 01:24:45,346 [John] They're still turned on. 1832 01:24:46,247 --> 01:24:48,183 At least it's not as bad though. 1833 01:24:49,050 --> 01:24:50,418 [Detective Andrews] Or worse. 1834 01:24:56,024 --> 01:24:57,959 - Can I help you? - Hi, I'm Detective Andrews 1835 01:24:57,992 --> 01:24:59,761 and this is Detective Simmons. 1836 01:24:59,794 --> 01:25:02,730 We're looking for Asia Dixon. Does she live here? 1837 01:25:03,798 --> 01:25:05,700 No, she moved a few months ago. 1838 01:25:05,733 --> 01:25:08,670 Do you have a phone number or a forwarding address? 1839 01:25:08,703 --> 01:25:10,805 - No, I'm sorry. - Okay. 1840 01:25:10,839 --> 01:25:12,307 Thank you, ma'am. 1841 01:25:15,276 --> 01:25:16,678 Well, that was a dead end. 1842 01:25:16,711 --> 01:25:19,280 Yeah, we got the name, wrong address. Damn. 1843 01:25:19,314 --> 01:25:21,783 Well, we can head back to the station and keep looking. 1844 01:25:21,816 --> 01:25:23,218 We're close.[Phone ringing] 1845 01:25:25,954 --> 01:25:27,222 John. 1846 01:25:28,123 --> 01:25:30,525 - Really? Oh. On the way. - What happened? 1847 01:25:30,558 --> 01:25:32,594 Apparently, uh, the ex-husband of our Asia Dixon 1848 01:25:32,627 --> 01:25:34,195 was found dead. 1849 01:25:34,229 --> 01:25:36,131 Get this, her brother found him. 1850 01:25:36,164 --> 01:25:38,433 Bingo. We got him. 1851 01:25:39,501 --> 01:25:41,636 Before we eat, can I... can I just say 1852 01:25:41,669 --> 01:25:43,505 - something real quick? - Sure, babe. 1853 01:25:43,538 --> 01:25:45,073 Yeah. 1854 01:25:45,106 --> 01:25:46,641 Okay. I've had an amazing time 1855 01:25:46,674 --> 01:25:48,143 with you three. 1856 01:25:48,176 --> 01:25:49,444 Um. 1857 01:25:51,646 --> 01:25:53,781 You might not know this, but I've never had 1858 01:25:53,815 --> 01:25:55,683 a real family of my own. 1859 01:25:55,717 --> 01:25:59,587 So for the past years, I've been trying to create 1860 01:25:59,621 --> 01:26:02,857 my own perfect version of a family. 1861 01:26:02,891 --> 01:26:05,827 But through Asia and y'all, 1862 01:26:05,860 --> 01:26:08,730 she's taught me that sometimes things don't happen, 1863 01:26:08,763 --> 01:26:11,366 uh, the way they're supposed to, and that's okay. 1864 01:26:12,200 --> 01:26:14,002 You can still have love and family, 1865 01:26:14,035 --> 01:26:17,605 and even if it's not perfect. 1866 01:26:18,473 --> 01:26:19,908 - So thank you. - [Asia] Oh. 1867 01:26:20,742 --> 01:26:23,044 - All right. Let's eat. - Let's eat. 1868 01:26:23,077 --> 01:26:24,879 - [phone ringing] - [gasps] 1869 01:26:28,583 --> 01:26:31,119 - Hey, Brett. - [Brett] Hey, Asia. 1870 01:26:31,152 --> 01:26:33,588 - Um, Tim is dead. - What? 1871 01:26:33,621 --> 01:26:35,666 [Brett] Yeah. Sasha told me to come check on him, so I did. 1872 01:26:35,690 --> 01:26:38,793 I... look, I found him with a broken neck. 1873 01:26:38,826 --> 01:26:40,128 No. 1874 01:26:40,161 --> 01:26:41,372 - Asia, what's going on? - [Asia] No. 1875 01:26:41,396 --> 01:26:42,864 - Mom, what's wrong. - Yeah. 1876 01:26:48,002 --> 01:26:49,704 It's your father. 1877 01:26:49,737 --> 01:26:50,838 What? 1878 01:26:51,739 --> 01:26:54,275 What? What's wrong with Dad? Is he okay? 1879 01:26:56,744 --> 01:26:58,179 No, he's gone. 1880 01:26:58,213 --> 01:26:59,948 What are you talking about? 1881 01:26:59,981 --> 01:27:01,216 No. 1882 01:27:01,249 --> 01:27:02,359 - What are you talking about? - He's gone. 1883 01:27:02,383 --> 01:27:03,585 What do you mean? 1884 01:27:03,618 --> 01:27:06,120 - No, Mom. - [Sasha] No, not Dad. 1885 01:27:06,154 --> 01:27:07,989 Hold, wait. Let's just... okay. 1886 01:27:08,022 --> 01:27:09,857 Let's just eat. Can we eat? 1887 01:27:09,891 --> 01:27:12,293 I told you. You should have killed them all. 1888 01:27:12,327 --> 01:27:14,495 Shut up, Leon. I got this. 1889 01:27:14,529 --> 01:27:17,198 Okay. Don't say I didn't warn you. 1890 01:27:17,232 --> 01:27:19,734 Darnell, who is Leon? 1891 01:27:19,767 --> 01:27:22,337 Shut up, Asia! 1892 01:27:22,370 --> 01:27:26,040 I hate how you're always questioning me. 1893 01:27:26,074 --> 01:27:27,308 You cheated on me. 1894 01:27:27,342 --> 01:27:28,619 Did you think you could get away with that? 1895 01:27:28,643 --> 01:27:30,020 - [Asia] What? - Did you think you could 1896 01:27:30,044 --> 01:27:32,213 get away with cheating on me? 1897 01:27:32,247 --> 01:27:33,815 [Sasha sobs] 1898 01:27:33,848 --> 01:27:35,850 Darnell, stop it. You're scaring me. 1899 01:27:36,684 --> 01:27:38,519 Who's Darnell? Who's Darnell? 1900 01:27:38,553 --> 01:27:39,787 - Forget it. - Huh? 1901 01:27:39,821 --> 01:27:40,855 This is so confusing. 1902 01:27:40,888 --> 01:27:42,690 It's so confusing. 1903 01:27:42,724 --> 01:27:44,959 You, pretty boy. 1904 01:27:44,993 --> 01:27:46,361 Dumbass. [Laughs] 1905 01:27:46,394 --> 01:27:49,364 [groans] -Darnell. I don't really know 1906 01:27:49,397 --> 01:27:51,108 - what's going on. - [Darnell] My head hurts. 1907 01:27:51,132 --> 01:27:52,176 - Okay. - Is this some kind of joke? 1908 01:27:52,200 --> 01:27:53,501 It's not... it's not a joke. 1909 01:27:53,534 --> 01:27:54,936 This is not a joke. 1910 01:27:54,969 --> 01:27:56,004 You're scaring us. 1911 01:27:56,037 --> 01:27:57,739 Look, I tried. 1912 01:27:57,772 --> 01:28:00,675 I tried to be the perfect husband. 1913 01:28:00,708 --> 01:28:02,277 I tried to be the perfect father, 1914 01:28:02,310 --> 01:28:05,380 but your slutty mother 1915 01:28:05,413 --> 01:28:07,282 had to go and kiss her ex-husband 1916 01:28:07,315 --> 01:28:09,384 [sobs] I want Dad. 1917 01:28:09,417 --> 01:28:10,885 So I had to take care of him. 1918 01:28:10,918 --> 01:28:13,054 You killed our father? 1919 01:28:13,087 --> 01:28:16,424 Yes, I killed your father. 1920 01:28:16,457 --> 01:28:18,626 I did. And I killed 1921 01:28:18,660 --> 01:28:20,828 I'm sorry, but I killed your little boyfriend too. 1922 01:28:20,862 --> 01:28:22,163 - No! No, no! - Yes. 1923 01:28:22,196 --> 01:28:23,464 They were in the wrong place 1924 01:28:23,498 --> 01:28:25,066 at the wrong time. 1925 01:28:25,099 --> 01:28:27,602 You know what happens to people 1926 01:28:27,635 --> 01:28:30,705 who get in the way, right? 1927 01:28:30,738 --> 01:28:33,074 They die. 1928 01:28:33,107 --> 01:28:34,208 [yells] 1929 01:28:34,242 --> 01:28:35,710 [grunts] 1930 01:28:36,611 --> 01:28:37,912 - Oh. - [Melanie] Mom! 1931 01:28:37,945 --> 01:28:39,647 Melanie, call the police. 1932 01:28:44,952 --> 01:28:46,054 Brett Dixon? 1933 01:28:47,088 --> 01:28:48,323 Yeah. 1934 01:28:48,356 --> 01:28:49,500 - [John] Your... - How can I help you? 1935 01:28:49,524 --> 01:28:51,492 Your sister's Asia Dixon, correct? 1936 01:28:51,526 --> 01:28:53,561 - Yeah. Why? - She's in trouble. 1937 01:28:53,594 --> 01:28:55,496 We need you to take us to her now. 1938 01:28:55,530 --> 01:28:56,840 Wait, what do you mean she's in trouble? 1939 01:28:56,864 --> 01:28:58,409 She's with a man who killed several people 1940 01:28:58,433 --> 01:29:00,168 and we don't want her to be next. 1941 01:29:00,201 --> 01:29:02,437 I mean, we can give you more explanation 1942 01:29:02,470 --> 01:29:04,272 or you can go save your sister. 1943 01:29:04,305 --> 01:29:05,549 - Your choice. - Look, I need to know 1944 01:29:05,573 --> 01:29:06,617 - what's going on. - Just got a 911 call 1945 01:29:06,641 --> 01:29:08,576 from a 1907 Bruce Street, 1946 01:29:08,609 --> 01:29:11,346 female reported a crazy man trying to kill her mother. 1947 01:29:11,379 --> 01:29:13,214 That's Asia's house. 1948 01:29:13,247 --> 01:29:14,515 See, I tried to tell you. 1949 01:29:14,549 --> 01:29:15,783 [Detective Andrews] Let's go. 1950 01:29:15,817 --> 01:29:18,152 - [grunting] - I'm gonna kill you. 1951 01:29:23,091 --> 01:29:24,959 Melanie. 1952 01:29:26,994 --> 01:29:28,529 Melanie. 1953 01:29:30,231 --> 01:29:31,899 Melanie. 1954 01:29:34,068 --> 01:29:36,070 Mel, come on. Come on out. 1955 01:29:39,674 --> 01:29:42,143 I don't even wanna do this. I mean, you're my favorite. 1956 01:29:42,176 --> 01:29:44,946 Listen, you are my favorite daughter 1957 01:29:44,979 --> 01:29:48,149 of everybody 1958 01:29:48,182 --> 01:29:51,018 'cause, uh, at least you treated me 1959 01:29:51,052 --> 01:29:52,687 like a father. 1960 01:29:55,323 --> 01:29:56,424 A real father. 1961 01:29:56,457 --> 01:29:58,126 And I appreciated that. 1962 01:29:59,394 --> 01:30:01,796 Not like Sasha. 1963 01:30:01,829 --> 01:30:03,431 [groans] 1964 01:30:03,464 --> 01:30:06,267 Such a bitch. She wouldn't come around. 1965 01:30:06,300 --> 01:30:07,668 I tried. 1966 01:30:09,170 --> 01:30:11,239 I tried, but I had to, uh... 1967 01:30:11,272 --> 01:30:13,474 [screams] 1968 01:30:15,042 --> 01:30:17,044 [grunting] 1969 01:30:18,379 --> 01:30:19,981 - [yells] - [thuds] 1970 01:30:20,014 --> 01:30:22,016 [grunting] 1971 01:30:26,220 --> 01:30:27,822 Oh. 1972 01:30:27,855 --> 01:30:29,590 Jesus Christ. 1973 01:30:30,892 --> 01:30:32,894 Uh-uh. Uh-uh. 1974 01:30:34,429 --> 01:30:37,198 [grunting] No! No! No! 1975 01:30:37,231 --> 01:30:39,634 Stop, Mel, stop. Stop. 1976 01:30:41,836 --> 01:30:44,539 - [gunshot] - [Melanie coughing] 1977 01:30:48,810 --> 01:30:49,977 [groans] 1978 01:30:52,413 --> 01:30:53,714 Oh, no. 1979 01:30:55,216 --> 01:30:56,617 [Asia] Baby. 1980 01:30:56,651 --> 01:30:57,985 - Mom. - [Asia] Baby. 1981 01:30:58,019 --> 01:30:59,587 You're okay. It's okay. 1982 01:30:59,620 --> 01:31:01,556 It's okay.[Sobbing] 1983 01:31:01,589 --> 01:31:03,024 - Mom. - [Asia] You're okay. 1984 01:31:03,057 --> 01:31:05,059 [siren wailing] 1985 01:31:08,930 --> 01:31:10,765 We're looking for a suspect. He's on foot. 1986 01:31:10,798 --> 01:31:12,333 He's not in the house, apparently. 1987 01:31:12,366 --> 01:31:13,968 - [officer] [indistinct] - Yes. 1988 01:31:14,001 --> 01:31:16,671 We have to go. Let's go. Let's handle this. 1989 01:31:16,704 --> 01:31:19,707 [indistinct radio chatter] 1990 01:31:21,008 --> 01:31:22,577 Hey, I'm Detective, uh, John Simmons. 1991 01:31:22,610 --> 01:31:24,045 This is Detective Andrews. 1992 01:31:24,078 --> 01:31:25,179 So you say you shot him? 1993 01:31:25,213 --> 01:31:26,247 Yes. 1994 01:31:26,280 --> 01:31:27,815 And are you sure he's dead? 1995 01:31:29,617 --> 01:31:31,619 I don't... I don't know. 1996 01:31:31,652 --> 01:31:33,588 It was a lot of blood and I assumed that he... 1997 01:31:33,621 --> 01:31:35,389 You assumed he was dead, 1998 01:31:35,423 --> 01:31:36,891 but you didn't check to see? 1999 01:31:37,725 --> 01:31:39,827 No. I got my girls 2000 01:31:39,861 --> 01:31:41,662 and I got the hell out of there. 2001 01:31:41,696 --> 01:31:44,332 I'm sorry if my initial reaction wasn't to check on the man 2002 01:31:44,365 --> 01:31:47,301 that I shot to make sure he was dead. 2003 01:31:47,335 --> 01:31:49,303 All right. Uh, it's all good. 2004 01:31:49,337 --> 01:31:52,039 It's just we checked the entire house 2005 01:31:52,073 --> 01:31:53,841 and we didn't find him. 2006 01:31:56,677 --> 01:31:58,145 What does that mean? 2007 01:31:58,179 --> 01:31:59,890 That means we're gonna do everything in our power 2008 01:31:59,914 --> 01:32:03,651 to find this monster before he hurts anyone else. 2009 01:32:03,684 --> 01:32:06,888 [indistinct radio chatter] 2010 01:32:12,059 --> 01:32:15,062 [sirens wailing] 2011 01:32:28,376 --> 01:32:30,244 Hmm. Dad, this food is good. 2012 01:32:30,278 --> 01:32:32,613 [Jovan] [laughs] Thanks, buddy. 2013 01:32:32,647 --> 01:32:34,582 It's all right. Pizza would've been better. 2014 01:32:34,615 --> 01:32:37,318 Hey, be nice to your father. 2015 01:32:38,486 --> 01:32:40,187 Stepfather. 2016 01:32:40,221 --> 01:32:41,789 He's not my dad. 2017 01:32:44,292 --> 01:32:46,460 I'm so sorry, Jovan. 2018 01:32:46,494 --> 01:32:49,430 You know, teenage boys. 2019 01:32:49,463 --> 01:32:51,699 The food is perfect. 2020 01:32:51,732 --> 01:32:53,367 [tense music] 2021 01:32:53,401 --> 01:32:54,969 It's okay, Linda. 2022 01:32:56,137 --> 01:32:58,005 There's no such thing as perfect. 2023 01:32:59,840 --> 01:33:01,008 Eat up. 2024 01:33:04,278 --> 01:33:06,347 [Linda] Hmm. This is good. 2025 01:33:06,380 --> 01:33:08,382 [upbeat music] 2026 01:33:12,620 --> 01:33:15,656 [singer] ♪ All my life ♪ 2027 01:33:15,690 --> 01:33:19,627 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 2028 01:33:20,628 --> 01:33:24,465 ♪ When the rain goes away ♪ 2029 01:33:24,498 --> 01:33:26,601 ♪ The sun comes out ♪ 2030 01:33:26,634 --> 01:33:28,769 ♪ It shines down on me ♪ 2031 01:33:28,803 --> 01:33:30,805 ♪ To be happy ♪ 2032 01:33:30,838 --> 01:33:33,140 ♪ A smile for you ♪ 2033 01:33:33,174 --> 01:33:35,242 ♪ A smile for me ♪ 2034 01:33:37,645 --> 01:33:39,580 ♪ We can be happy ♪ 2035 01:33:39,614 --> 01:33:41,616 ♪ A happy you ♪ 2036 01:33:41,649 --> 01:33:43,784 ♪ A happy me ♪ 2037 01:33:43,818 --> 01:33:47,321 ♪ We can be happy ♪ 2038 01:33:47,355 --> 01:33:53,227 [singers] ♪ Oh, oh, happy ♪ 2039 01:33:55,830 --> 01:34:01,335 ♪ Oh, oh, happy ♪ 2040 01:34:04,405 --> 01:34:10,077 ♪ Oh, oh, happy ♪ 2041 01:34:12,880 --> 01:34:18,452 ♪ Oh, oh, happy ♪ 2042 01:34:25,726 --> 01:34:28,796 [singer] ♪ All my life ♪ 2043 01:34:28,829 --> 01:34:32,833 ♪ Been waiting on a time like this ♪ 2044 01:34:33,668 --> 01:34:37,371 ♪ When the rain goes away ♪ 2045 01:34:37,405 --> 01:34:39,573 ♪ The sun comes out ♪ 2046 01:34:39,607 --> 01:34:41,776 ♪ Shines down on me ♪ 2047 01:34:41,809 --> 01:34:43,778 ♪ To be happy ♪ 2048 01:34:43,811 --> 01:34:45,880 ♪ A smile for you ♪ 2049 01:34:45,913 --> 01:34:48,749 ♪ A smile for me ♪ 2050 01:34:50,451 --> 01:34:52,586 ♪ We can be happy ♪ 2051 01:34:52,620 --> 01:34:54,488 ♪ A happy you ♪ 2052 01:34:54,522 --> 01:34:56,757 ♪ A happy me ♪ 2053 01:34:56,791 --> 01:35:00,027 ♪ We can be happy ♪ 2054 01:35:00,061 --> 01:35:06,033 [singers] ♪ Oh, oh, happy ♪ 2055 01:35:08,669 --> 01:35:14,175 ♪ Oh, oh, happy ♪ 2056 01:35:17,011 --> 01:35:22,883 ♪ Oh, oh, happy ♪ 2057 01:35:25,586 --> 01:35:31,425 ♪ Oh, oh, happy ♪