1 00:00:14,473 --> 00:00:15,933 Dvidešimt viena minutė po aštuonių. 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,519 Šįvakar laukia išskirtinė "Hall of Fame" laida, 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,104 kurios metu grosime geriausius Kalėdų hitus. 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,362 Turiu visą kolekciją mūsų kalėdinių atvirukų. 5 00:00:28,779 --> 00:00:32,073 Mama labai didžiavosi mūsų kalėdiniais atvirukais. 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 O kokios gi Kalėdos be meilės? 7 00:00:35,869 --> 00:00:40,207 Kasmet būdavo nuotrauka ir naujienlaiškis. 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,918 Čia 1974-ieji. 9 00:00:43,085 --> 00:00:45,295 Mama rašo: "Džonui – dvylika, septinta klasė. 10 00:00:45,462 --> 00:00:48,507 Šį rudenį jis surengė kelis berniukų ir mergaičių vakarėlius, 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 ir jie buvo labai sėkmingi. 12 00:00:50,634 --> 00:00:53,929 Jis labai rūpinasi savo šukuosena ir apranga." 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,015 Taip, toks jau buvau. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,728 Čia buvo 1987-ųjų Kalėdos, 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,605 paskutinis kartas, kai grįžau namo Kalėdoms. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,651 Mama rašo: "Džonas gyvena Manhatane, 17 00:01:07,818 --> 00:01:09,278 bet atrodo, kad didžiąją laiko dalį praleidžia Europoje. 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,780 Matome jį žurnaluose, bet su liūdesiu pranešame, 19 00:01:11,947 --> 00:01:14,241 kad jis nutraukė visus ryšius su šeima." 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,158 Kitais metais: 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,413 "Jokių žinių iš Džono, išskyrus tai, ką matome žurnaluose, 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,207 bet mes jį tebemylime ir meldžiamės už jį." 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,128 O šio atviruko niekada nebuvau matęs, 24 00:01:26,295 --> 00:01:30,757 nes tuo metu jau buvau nutraukęs ryšius su šeima. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,134 Jie grįždavo atgal siuntėjui. 26 00:01:32,301 --> 00:01:34,094 Šiame parašyta: 27 00:01:34,386 --> 00:01:36,513 "Nes aš esu tavo mama." 28 00:01:37,556 --> 00:01:41,310 "Tau greit bus 28-eri, o mes nesimatėme jau metų metus. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,395 Gal ir nebuvome tobuli tėvai, 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 bet bent jau žinai, kad tave mylėjome. 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,942 Nenorime mirti daugiau tavęs nebepamatę." 32 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 Kristau. 33 00:01:58,577 --> 00:02:03,332 MIELAS DŽONAI 34 00:02:03,498 --> 00:02:07,294 1990-aisiais, kai pasirodė straipsnis "Vanity Fair", 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,588 suradome specialistą, 36 00:02:10,547 --> 00:02:14,635 kuris padėtų surengti intervenciją. 37 00:02:16,762 --> 00:02:19,473 Mano vyresnysis brolis Roris susisiekė su manimi: 38 00:02:19,640 --> 00:02:21,808 "Praleiskime šį savaitgalį vyriškai Niuporte, Rod Ailande." 39 00:02:22,934 --> 00:02:26,313 Įprastai neužsiiminėjau tokiais dalykais. 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,858 Bet, žinote, Roris visada buvo mano pusėje, 41 00:02:30,025 --> 00:02:32,319 todėl juo pasitikėjau. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,367 Specialistai paaiškino, 43 00:02:38,533 --> 00:02:44,706 kad intervencijos dažnai nepavyksta ir žmogus dar labiau nutolsta. 44 00:02:45,499 --> 00:02:47,376 Turėjome vieną progą nesusimauti. 45 00:02:48,627 --> 00:02:52,089 Pirmą dieną buriavome ir darėme tai, ką darydavome Nantakete. 46 00:02:53,298 --> 00:02:57,678 Kitą rytą pusryčiavome, smagiai leidome laiką, 47 00:02:58,095 --> 00:03:02,974 ir staiga įėjo trys vyrai. 48 00:03:03,141 --> 00:03:05,977 Pamenu, pagalvojau: "Kas čia per velniava?" 49 00:03:06,687 --> 00:03:10,232 pasakėme Džonui: "Mes dėl tavęs nerimaujame, 50 00:03:10,816 --> 00:03:13,944 o šie specialistai atėjo tau padėti." 51 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 Staiga išsijungė mano periferinis regėjimas 52 00:03:16,988 --> 00:03:19,199 ir visas pasaulis tarsi susitraukė. 53 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 Jaučiausi kaip gyvūnas narve. 54 00:03:22,327 --> 00:03:25,872 Visgi grįžome į viešbučio kambarį ir kalbėjomės kokias 12 valandų. 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,251 Atrodė, kad padarėme nemenką pažangą. 56 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 Tada visi nuėjo miegoti, 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,047 o ryte ketinome tęsti pokalbį. 58 00:03:35,257 --> 00:03:38,760 Bet apie ketvirtą ryto mus pažadino. 59 00:03:39,636 --> 00:03:40,554 Džono nebuvo. 60 00:03:41,722 --> 00:03:43,305 Nulėkėme į oro uostą, 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 ir, žinoma, pasislėpęs kampe, 62 00:03:46,977 --> 00:03:50,480 tūnojo Džonas ir laukė skrydžio. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,983 Tada jau puolėme visu pajėgumu: 64 00:03:53,567 --> 00:03:56,820 "Čia tavo gyvenimas. Čia tavo šeima. 65 00:03:56,987 --> 00:04:00,574 "Tu turi palikti tą kitą grupę." 66 00:04:00,741 --> 00:04:03,243 Ir tada paskelbė įlaipinimą. 67 00:04:03,410 --> 00:04:05,537 Kartojome jam: "Neskrisk." 68 00:04:05,704 --> 00:04:07,164 IŠVYKIMAI "UNITED AIRLINES" 69 00:04:07,330 --> 00:04:13,295 Bet išdavystės jausmas buvo toks stiprus, kad apsisukau ir išėjau. 70 00:04:15,589 --> 00:04:17,214 Jie susižvalgė ir tarė: 71 00:04:17,382 --> 00:04:21,261 "Manau, daugiau jo nebepamatysime..." 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,307 Intervencija neturi taip baigtis. 73 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 "WBAB" radijuje Frederikas fon Mierersas. 74 00:04:40,572 --> 00:04:44,242 O dabar trumpam sustokime, kad jis pailsintų balsą. 75 00:04:44,409 --> 00:04:47,370 Aš kiek prikimęs, teko daug dirbti. 76 00:04:47,537 --> 00:04:49,498 Nekalbėk. Tausok balsą. 77 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 - Aš juk kalbėjau su tavimi. - Žinau. 78 00:04:51,832 --> 00:04:54,920 Niekas to nežinojo, 79 00:04:55,796 --> 00:04:58,715 bet Fredis nusilpo ir jam ėmė kristi svoris. 80 00:05:00,801 --> 00:05:03,303 Manėme, kad jam atsinaujino vidinės ausies infekcija 81 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 ir dėl to jis vėl nusilpo. 82 00:05:06,473 --> 00:05:09,434 Naktimis jį mušdavo prakaitas. Jis neteko daug svorio. 83 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 Supratau, kad kažkas negerai. 84 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 Žinojau, kad Frederikas turėjo daugybę partnerių. 85 00:05:15,524 --> 00:05:16,983 Turėjo tokią teisę. 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,447 Pasiūliau mudviem atlikti ŽIV testus. 87 00:05:25,116 --> 00:05:26,827 Maniškis buvo neigiamas. 88 00:05:27,911 --> 00:05:31,790 Jis nenorėjo pripažinti, kad jo buvo teigiamas. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 Be galo bijojau. 90 00:05:36,837 --> 00:05:38,755 Ar tikrai turėjau apie tai pranešti? 91 00:05:38,922 --> 00:05:41,174 Ne. Nė už ką. Nepadariau to. 92 00:05:42,300 --> 00:05:44,845 Laikėme tai paslaptyje. 93 00:05:46,763 --> 00:05:50,767 Bet Fredis tebenorėjo miegoti su skirtingais vyrais. 94 00:05:51,852 --> 00:05:54,020 Ar manote, kad jis mylėjosi su žmonėmis, 95 00:05:54,187 --> 00:05:55,230 nors sirgo ŽIV? 96 00:05:55,397 --> 00:05:57,941 Manyčiau, bet savo akimis nemačiau. 97 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 Ir tuo pačiu negalėjau tuo patikėti. 98 00:06:03,029 --> 00:06:04,364 Bijojau, 99 00:06:04,990 --> 00:06:09,619 bet žinojau, kad turiu su juo apie tai pasikalbėti. 100 00:06:10,871 --> 00:06:15,333 Pasakiau jam: "Frederikai, liksiu su tavimi kad ir kas nutiktų. 101 00:06:15,500 --> 00:06:20,297 Bet turi pasakyti man tiesą. Ar tikrai mąstai blaiviai?" 102 00:06:21,840 --> 00:06:24,175 Tai jį įsiutino. 103 00:06:25,218 --> 00:06:28,638 Jis trenkė man per galvą lėkšte. 104 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 Pradėjo trankyti mano veidą. Prakruvino nosį. 105 00:06:35,854 --> 00:06:40,275 Jis rėkė: "Tu bukas mižniau! Dink iš čia!" 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,906 Maniau, kad jis taip manipuliuoja. 107 00:06:47,157 --> 00:06:49,034 Juk pažadėjau likti su juo iki galo. 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 Polas Hintonas. 109 00:06:50,409 --> 00:06:53,371 Buvau vienintelis, žinantis, kaip jam blogai. 110 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 Argi neturėčiau jam padėti? 111 00:06:57,334 --> 00:07:00,170 Tačiau jo žvilgsnis buvo kitoks. 112 00:07:01,171 --> 00:07:04,090 Ne žmogiškas. Ten jau nebebuvo Frederiko. 113 00:07:09,512 --> 00:07:11,932 Stebiuosi, kad Polas nesuskaldė jam kaukolės. 114 00:07:13,350 --> 00:07:16,061 Polas nuėjo į policiją, 115 00:07:16,227 --> 00:07:18,396 tačiau nebenorėjo eskaluoti situacijos, 116 00:07:18,563 --> 00:07:23,193 bijodamas, kad viskas atsisuks prieš jį. 117 00:07:24,402 --> 00:07:29,908 Bijojau, kad mano sprendimą išeiti jis panaudos prieš mane. 118 00:07:30,492 --> 00:07:33,703 Kas jei Frederikas visą kaltę suvers mums? 119 00:07:34,496 --> 00:07:36,998 Juk aš dariau tą ir aną, 120 00:07:37,290 --> 00:07:41,503 tvarkiau neapskaitytus brangakmenių sandorius. 121 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 Trys ketvirčiai milijono pardavimų. 122 00:07:43,797 --> 00:07:45,256 Tebūnie, atskleisiu viską. 123 00:07:45,423 --> 00:07:48,927 250 gramų haliucinogeninių grybų šaldiklyje ir kitkas. 124 00:07:49,636 --> 00:07:54,182 Tad jei kas nors tave įskųs, tau galas. 125 00:07:55,976 --> 00:08:00,438 Tačiau išėjęs pažadėjau sau apie nieką neprasitarti. 126 00:08:01,439 --> 00:08:03,566 Buvo labai sunku išeiti, 127 00:08:03,733 --> 00:08:07,320 visą likusį gyvenimą abejojau šiuo sprendimu. 128 00:08:10,865 --> 00:08:14,703 Galiausiai, prisijungiau prie JAV armijos. 129 00:08:14,869 --> 00:08:19,290 Man buvo 25-eri, norėjau atsitiesti. 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Tuo metu, 131 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Frederiko kūnas ėmė sparčiai silpti. 132 00:08:27,882 --> 00:08:30,677 Jo imuninė sistema nebesusitvarkė su liga. 133 00:08:31,052 --> 00:08:33,513 Kai jam ėmė darytis vis blogiau ir blogiau, 134 00:08:33,679 --> 00:08:35,682 Maniau, kad užteks jį nugabenti į Šiaurės Karoliną 135 00:08:35,849 --> 00:08:37,767 ir ten jis greit atsigaus. 136 00:08:37,933 --> 00:08:39,352 LURO EŽERAS ŠIAURĖS KAROLINA 137 00:08:39,519 --> 00:08:44,357 Aš nuvežiau Frederiką prie Luro ežero. 138 00:08:45,108 --> 00:08:48,236 Tuo metu jis jau gulėdavo lovoje visą parą. 139 00:08:48,403 --> 00:08:51,489 Teko jį vartyti, nes atsirado pragulų. 140 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 Nežinojome, kad jį žudo AIDS. Manėme, kad tai stafilokokas. 141 00:08:57,662 --> 00:08:59,080 Jis nė vienam neprisipažino. 142 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 Galiausiai, Frederikui vis silpstant, 143 00:09:04,377 --> 00:09:08,339 pagrindiniu jo slaugytoju tapo vienas iš grupės narių. 144 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 Toks Deividas Symenas. 145 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 Šiandien su mumis daktaras Deividas Symenas. 146 00:09:14,637 --> 00:09:18,224 Chiropraktika subalansuoja kūno struktūrinę sistemą. 147 00:09:18,391 --> 00:09:21,561 Kai Deividas prisijungė prie grupės, jis dirbo chiropraktiku. 148 00:09:22,312 --> 00:09:25,398 Kai Frederikui atsirado fiziologinių bėdų, 149 00:09:25,565 --> 00:09:28,401 Deividas jį gydė. 150 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 Tada jis tapo grupės chiropraktiku. 151 00:09:31,404 --> 00:09:34,157 Visi eidavome pas jį "gydytis". 152 00:09:34,616 --> 00:09:36,951 Bet aš niekada juo nepasitikėjau. 153 00:09:38,078 --> 00:09:40,371 Fredis sakydavo, kad ankstesniame gyvenime, 154 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 Deividas nukirto jam galvą, 155 00:09:43,290 --> 00:09:46,836 ir sugrįžo tik tam, kad tai išpirktų. 156 00:09:47,170 --> 00:09:48,630 Ar jūs irgi atvykote iš kitos planetos? 157 00:09:48,797 --> 00:09:50,340 Ar net kitos saulės sistemos? 158 00:09:50,757 --> 00:09:52,133 - Taip. - Tikrai? 159 00:09:52,300 --> 00:09:53,885 Taip, bet esmė ta, jog tai nesvarbu. 160 00:09:54,052 --> 00:09:58,389 Frederikui silpstant, prasidėjo kova dėl valdžios. 161 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Dėl jos kovojo Deividas ir toks Fricas. 162 00:10:01,893 --> 00:10:03,269 FRICAS DYKMANAS BUVĘS KULTO NARYS 163 00:10:03,436 --> 00:10:06,397 Fricas buvo vykdantysis prodiuseris 164 00:10:07,065 --> 00:10:11,111 Vokietijos televizijos kanalo biure Niujorke. 165 00:10:11,820 --> 00:10:16,616 Jie su Fredžiu buvo vienmečiai, jis buvo antras po jo. 166 00:10:16,908 --> 00:10:19,327 Jis mėgo dominuoti 167 00:10:19,494 --> 00:10:23,123 ir elgėsi kaip de facto viceprezidentas. 168 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Ir... 169 00:10:27,252 --> 00:10:28,586 Taip. 170 00:10:31,214 --> 00:10:32,966 - Padarom pertrauką? - Taip. 171 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 Velnias. 172 00:10:37,804 --> 00:10:39,764 Buvau Rine, Nevadoje, 173 00:10:39,931 --> 00:10:42,642 dirbau GQ žurnalui, kai gavau tą skambutį. 174 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 Frederikas jau merdėjo, 175 00:10:46,521 --> 00:10:48,106 ir man reikėjo sugrįžti, 176 00:10:48,273 --> 00:10:50,608 kad spėčiau su juo atsisveikinti. 177 00:10:52,110 --> 00:10:56,156 Negalėjau patikėti, kad jis tikrai miršta. 178 00:10:59,159 --> 00:11:03,246 Fricas ir Deividas jau buvo perėmę valdžią. 179 00:11:03,496 --> 00:11:06,332 Tuo metu Fredis jau buvo gyvas lavonas. 180 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 Buvo sunku į jį net žiūrėti. 181 00:11:11,963 --> 00:11:14,841 Man davė mažą buteliuką skysčio. 182 00:11:15,008 --> 00:11:17,093 Su pipete. Sakė, kad ten vanduo. 183 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 Ir pasakė: "Žinai, jis labai kankinasi. 184 00:11:19,470 --> 00:11:22,182 Užlašink jam jo ant lūpų, kai atrodys, kad reikia. 185 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 Vis suvilgyk jam lūpas." 186 00:11:24,601 --> 00:11:26,895 Vėliau Deividas prisipažino, 187 00:11:27,061 --> 00:11:29,439 kad tas skystis 188 00:11:29,606 --> 00:11:32,108 iš tiesų buvo kažkokia morfijaus forma, 189 00:11:32,275 --> 00:11:34,485 kuri pagreitino jo mirtį. 190 00:11:34,652 --> 00:11:37,280 Tuo metu mes to nežinojome. 191 00:11:38,448 --> 00:11:40,700 Tuose buteliukuose buvo nuodai, 192 00:11:40,867 --> 00:11:43,328 o mes, to nesuprasdami, nuodijome jį, 193 00:11:44,412 --> 00:11:47,081 manydami, kad tik vilgome jam lūpas. 194 00:11:49,292 --> 00:11:51,544 Sėdėjome virtuvėje, 195 00:11:51,711 --> 00:11:55,798 kai atėjo Fricas ir ramiu veidu pasakė, 196 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 kad Frederikas jau iškeliavo. 197 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 Aš visas nutirpau. 198 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 Negalėjau tuo patikėti. 199 00:12:04,307 --> 00:12:05,683 ILGUMA VIDURDIENĮ 200 00:12:05,850 --> 00:12:08,144 Savo efemeridėse, 201 00:12:08,311 --> 00:12:09,938 Frederikas buvo pažymėjęs datas 202 00:12:10,104 --> 00:12:15,151 tarp 1990-ųjų sausio 28 ir vasario 9, 203 00:12:15,318 --> 00:12:18,321 ir ten užrašęs: "Gyvenimo pabaiga." 204 00:12:19,072 --> 00:12:20,740 Jis mirė vasario 4 dieną. 205 00:12:20,907 --> 00:12:25,036 Kaip tik tame tarpe. Interpretuokite tai, kaip tik norite. 206 00:12:27,580 --> 00:12:30,708 Suvokite, kad Žemė tėra tarpinė stotelė. 207 00:12:31,251 --> 00:12:36,089 Mirdami pamažu pereinate į kitą vibracijų oktavą. 208 00:12:38,174 --> 00:12:39,676 Vietos, į kurias pateksite, 209 00:12:39,842 --> 00:12:42,971 bus parinktos pagal tai, kaip gyvenote. 210 00:12:44,055 --> 00:12:46,307 Štai, kodėl daugeliui prieš mirtį, 211 00:12:46,474 --> 00:12:49,394 prabėga prieš akis visas gyvenimas. 212 00:12:56,067 --> 00:12:59,862 Prisimenate paskutinį pokalbį su juo, prieš jo protui aptemstant? 213 00:13:00,989 --> 00:13:02,615 Pasakiau jam, kad jį myliu. 214 00:13:06,703 --> 00:13:08,579 Tik tiek prisimenu. 215 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 O ar pamenate, kaip jis reagavo? 216 00:13:24,137 --> 00:13:27,473 Jis nusišypsojo. Jau nebepajėgdavo kalbėti. 217 00:13:31,936 --> 00:13:35,273 Vėliau sužinojome, kad jam mirštant, 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,650 kambaryje buvo Deividas ir Fricas, 219 00:13:37,817 --> 00:13:41,571 ir Deividas liepė Fricui užspausti Fredžio veidą pagalve, 220 00:13:41,738 --> 00:13:43,364 ir taip jį pribaigti. 221 00:13:52,540 --> 00:13:55,668 Kai stojome prieš Fricą, jis prisipažino. 222 00:13:57,170 --> 00:13:58,921 Bet ėmėme diskutuoti, 223 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 kad jis tai padarė iš gailesčio. 224 00:14:02,175 --> 00:14:06,095 Buvo akivaizdu, kad Fricas nenorėjo to daryti. 225 00:14:06,262 --> 00:14:07,680 Ir kad tai nebuvo lengva. 226 00:14:07,847 --> 00:14:10,183 Aš netgi jį užjaučiau. 227 00:14:11,642 --> 00:14:14,062 Taigi, ponios ir ponai, štai kiek peno jūsų apmąstymams. 228 00:14:14,228 --> 00:14:18,358 Pakylėtieji mokytojai, kosminiai žmonės, prisikėlusios būtybės. 229 00:14:18,524 --> 00:14:22,528 Su jumis atsisveikinu iš "Amžinųjų vertybių". 230 00:14:25,448 --> 00:14:27,367 Praėjus kelioms valandoms po jo mirties, 231 00:14:27,533 --> 00:14:30,370 Fricas ėjo prie grupelių, 232 00:14:30,536 --> 00:14:31,746 kurios buvo susispietę po du ar tris. 233 00:14:31,913 --> 00:14:33,873 Bandėme šypsotis 234 00:14:34,040 --> 00:14:37,085 ir prisiminti gerus laikus su Frederiku. 235 00:14:37,251 --> 00:14:41,839 Jis liepė liautis, sakė, kad Frederikas miręs ir mums reikia judėti pirmyn. 236 00:14:42,006 --> 00:14:45,051 Jis kalbėjo šaltai ir šiurkščiai. 237 00:14:45,218 --> 00:14:48,888 Tarsi dėl to, jog Fredžio nebėra, senasis gyvenimas tarsi nebeegzistavo. 238 00:14:54,685 --> 00:14:58,856 Deividas mėgino Fredį kremuoti, 239 00:14:59,148 --> 00:15:03,694 bet prieš tai teko padaryti skrodimą. 240 00:15:04,112 --> 00:15:06,739 Tada, tariamai, buvo nustatyta, 241 00:15:06,906 --> 00:15:08,699 kad jis sirgo AIDS. 242 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 Kai apie tai sužinojo visuomenė, 243 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 neketinome garsiai prasitarti 244 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 ir apie jo kančių palengvinimą. 245 00:15:17,166 --> 00:15:20,503 Tai tapo viena tų paslapčių, 246 00:15:20,670 --> 00:15:22,380 kurią žinojo visi, 247 00:15:22,547 --> 00:15:24,799 bet niekas garsiai apie tai nekalbėjo. 248 00:15:25,341 --> 00:15:26,884 RUTERFORDO APYGARDOJE MIRĖ "ATEIVIS" 249 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 PASLAPTINGA SEKSO GURU MIRTIS 250 00:15:30,471 --> 00:15:34,225 Po to, teko visiškai pertvarkyti grupę. 251 00:15:34,392 --> 00:15:36,936 Vadovavimą perėmė Fricas. 252 00:15:37,979 --> 00:15:42,567 Tačiau jis neturėjo nei Fredžio gebėjimų, nei jo charizmos. 253 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 Po pusmečio 254 00:15:44,861 --> 00:15:47,113 likusi grupės dalis pradėjo jam priešintis. 255 00:15:47,280 --> 00:15:50,158 Įvyko savotiškas maištas. 256 00:15:52,243 --> 00:15:53,744 Grįžome į Niujorką, 257 00:15:54,454 --> 00:15:57,331 ir tada jie užrakino Fricą bute, neleisdami jam išeiti. 258 00:15:57,498 --> 00:15:59,040 Tai truko dvi ar tris dienas. 259 00:16:01,461 --> 00:16:03,838 Jam buvo liepta pasitraukti, 260 00:16:04,005 --> 00:16:07,258 ir pasirašyti "Amžinų vertybių" turto perleidimo aktą. 261 00:16:07,425 --> 00:16:12,180 Tada jis ir išėjo. 262 00:16:12,972 --> 00:16:15,183 Po šito grupė suskilo. 263 00:16:15,349 --> 00:16:18,394 Vieni palaikė Fricą, kiti - mus. 264 00:16:18,769 --> 00:16:21,022 Ir aš buvau trumpam tapęs lyderiu. 265 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 Kokį mėnesį ar du, 266 00:16:22,982 --> 00:16:25,193 kol visi svarstėme, ką daryti toliau. 267 00:16:25,359 --> 00:16:27,820 Bet tam, kad išliktum 268 00:16:28,362 --> 00:16:30,656 šios grupės lyderio pozicijoje, 269 00:16:30,823 --> 00:16:33,242 turėjai mokėti žeminti kitus, juos spausti ir nuolat pyktis. 270 00:16:33,910 --> 00:16:38,372 Laimei, aš nebuvau tam sutvertas. 271 00:16:38,539 --> 00:16:41,209 Todėl greitai netekau tų pareigų. 272 00:16:43,503 --> 00:16:46,589 Ką tuo metu manėte apie pačią grupę? 273 00:16:46,756 --> 00:16:48,633 Maniau, kad viskas klostosi sušiktai. 274 00:16:48,799 --> 00:16:51,761 Ar ji buvo panaši į ankstesniąją grupę? 275 00:16:52,094 --> 00:16:53,513 Man - jau nebe. 276 00:16:56,349 --> 00:16:58,601 Joje buvo kelis žmonės, kurie, mano manymu, 277 00:16:58,768 --> 00:17:02,897 visiškai nesidomėjo jokiu dvasiniu augimu. 278 00:17:03,064 --> 00:17:06,651 Jiems rūpėjo tik malonumai. 279 00:17:07,484 --> 00:17:09,487 Kažkoks balselis manyje sakė:, 280 00:17:09,654 --> 00:17:11,571 "Taip negerai. Turi pasitraukti." 281 00:17:12,281 --> 00:17:15,159 Bet kai pasakiau jiems, kad ketinu išeiti, 282 00:17:15,535 --> 00:17:21,249 jie pririšo mane prie kėdės ir pusantros dienos tardė. 283 00:17:21,874 --> 00:17:25,670 "Frederikas to nenorėtų. Tu nukrypai nuo kelio." 284 00:17:26,503 --> 00:17:28,381 Visą tą laiką nemiegojote? 285 00:17:28,548 --> 00:17:30,633 Neprisimenu, kad būčiau užmigęs. 286 00:17:32,134 --> 00:17:36,931 Jie bijojo, kad išeidamas, išsinešiu Fredžio brangakmenius. 287 00:17:37,098 --> 00:17:40,142 Todėl prieš išeinant, 288 00:17:40,309 --> 00:17:42,061 mane išrengė iki apatinių 289 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 ir išvarė lauk su mano drabužiais maišelyje. 290 00:17:45,565 --> 00:17:47,441 Taip aš palikau grupę. 291 00:17:58,494 --> 00:18:02,290 Tuo metu prokuratūra 292 00:18:02,456 --> 00:18:05,376 vykdė tyrimą ir jau ketino perduoti bylą teismui. 293 00:18:05,751 --> 00:18:10,006 Fredis buvo įsivėlęs į milijoninę brangakmenių aferą. 294 00:18:10,172 --> 00:18:14,760 Bet man pasakė, kad nepaisant piniginių pėdsakų, 295 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 Frederikui mirus, 296 00:18:17,597 --> 00:18:19,932 jiems nebeužteks įrodymų, 297 00:18:20,099 --> 00:18:23,519 todėl byla buvo nutraukta. 298 00:18:25,688 --> 00:18:27,064 Kai Fredis mirė, 299 00:18:27,231 --> 00:18:31,152 tikėjausi, kad grupė pamažu sunyks. 300 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 Kad atėjo jos galas. 301 00:18:35,448 --> 00:18:40,786 Todėl labai nustebau, kad ji dar taip ilgai gyvavo. 302 00:18:46,626 --> 00:18:52,882 1994 METAI PO 4 METŲ 303 00:18:53,049 --> 00:18:54,592 ...kaip išeis. 304 00:18:54,759 --> 00:18:55,843 Sek paskui jį. 305 00:18:56,594 --> 00:18:59,305 Grįžk atgal ir pradėk. 306 00:18:59,472 --> 00:19:00,973 Po Frederiko mirties, 307 00:19:01,265 --> 00:19:04,602 didžioji grupės dalis persikėlė į Šiaurės Karoliną. 308 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 Fredžio nebėra. Frico nebėra. 309 00:19:07,396 --> 00:19:09,940 Niekas nebegali susisiekti su ateiviais, 310 00:19:10,107 --> 00:19:13,444 todėl teko aiškintis patiems, kaip išgyventi apokalipsę. 311 00:19:13,611 --> 00:19:15,446 Kaip gi tai padaryti? 312 00:19:15,905 --> 00:19:18,324 Tai parašyta ant blanko, 313 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 kai buvau Londone. 314 00:19:21,452 --> 00:19:23,371 "Frederikas mums nuolat kartojo, 315 00:19:23,537 --> 00:19:25,581 kad turime galimybę padaryti tai, 316 00:19:25,748 --> 00:19:26,999 ko niekas nėra padaręs. 317 00:19:27,166 --> 00:19:30,920 Nesame tikri, apie ką jis tiksliai kalba, 318 00:19:31,087 --> 00:19:33,673 bet žinome, kad tai turime pasiekti mes patys, 319 00:19:33,839 --> 00:19:37,635 likdami kartu, dirbdami kartu ir rūpindamiesi vieni kitais. 320 00:19:37,802 --> 00:19:40,888 Ateityje išgyvensime tik bendruomenėse. 321 00:19:41,055 --> 00:19:45,351 Fredis nuolat pabrėždavo, kad tai be galo svarbu. 322 00:19:45,726 --> 00:19:47,812 Mes esame laisvi žmonės, 323 00:19:47,978 --> 00:19:51,357 susivieniję dėl vieno tikslo. Savirealizacijos. 324 00:19:53,275 --> 00:19:56,821 Gyvenimas Šiaurės Karolinoje reiškė, kad visi gyvename name prie ežero. 325 00:19:57,613 --> 00:20:02,660 Ten buvo šeši miegamieji su dviem viengulėm lovom. 326 00:20:02,827 --> 00:20:04,620 Neturėjai jokio privatumo. 327 00:20:04,954 --> 00:20:08,541 Bet mes gyvenome taip jau seniai, 328 00:20:08,708 --> 00:20:10,918 todėl tai nebeatrodė keista. 329 00:20:11,085 --> 00:20:12,920 Tiesiog toks buvo mūsų gyvenimas. 330 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 Šiaurės Karolinoje, 331 00:20:15,840 --> 00:20:20,469 beprotybė tapo mūsų kasdienybe. 332 00:20:21,262 --> 00:20:24,598 Tačiau kol Frederikas buvo gyvas, visoje toje beprotybėje 333 00:20:24,765 --> 00:20:28,936 visada slypėjo dvasinio tikslo pojūtis. 334 00:20:29,103 --> 00:20:30,730 Mylėkite viską besąlygiškai, 335 00:20:31,063 --> 00:20:33,774 ir tapsite Dievo kokteilių vakarėlio dalimi Žemėje. 336 00:20:33,941 --> 00:20:37,486 Pas Frederiką visada skambėdavo nežemiška muzika. 337 00:20:37,653 --> 00:20:43,075 Atrodydavo, kad iš Niujorko persikėlei į kažkokią oazę. 338 00:20:45,411 --> 00:20:49,415 Bet prisimenu vieną rytą, Šiaurės Karolinoje, 339 00:20:49,582 --> 00:20:54,879 kai Deividas atsinešė magnetolą ir paleido "Mandolin Rain". 340 00:20:58,340 --> 00:21:04,263 Ir, prisiekiu, jis visą savaitę leido tą dainą be perstojo. 341 00:21:04,972 --> 00:21:08,809 O mes sakydavome: "Gal pagaliau išjungsi tą suknistą dainą?" 342 00:21:08,976 --> 00:21:12,021 O tada vėl pasigirsdavo: "Klausyk mandolinų lietaus..." 343 00:21:20,237 --> 00:21:22,031 Atmosfera buvo visai kitokia. 344 00:21:22,948 --> 00:21:25,826 Pagrindinėje grupėje buvo likę gal dešimt žmonių. 345 00:21:25,993 --> 00:21:27,703 Nebebuvo nė vienos moters. 346 00:21:28,370 --> 00:21:34,460 Mes supratome, kad esame kitokie, kad tikime labai keistais dalykais. 347 00:21:35,044 --> 00:21:36,712 Daktaras Deividas Symenas. 348 00:21:37,630 --> 00:21:40,925 Nusprendėme nebesireklamuoti kaip "Amžinos vertybės", 349 00:21:41,091 --> 00:21:42,760 nes tas pavadinimas jau buvo suteptas. 350 00:21:42,927 --> 00:21:47,264 Taip prasidėjo nauja era. 351 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Jie ketino įsteigti kažkokią statybų įmonę, 352 00:21:51,268 --> 00:21:55,314 kad atrodytų normalesni. 353 00:21:55,481 --> 00:21:57,817 BET KEIVAS COMMUNITY WATCH CITIZENS 354 00:21:57,983 --> 00:22:03,155 Tuo metu jie turėjo biurą, pavadinimu "Lotoso grupė". 355 00:22:03,948 --> 00:22:07,117 Jie buvo labai profesionalūs ir mandagūs. 356 00:22:07,284 --> 00:22:10,538 Aš jiems ir sakau: "Žmonės kalba, kad jūs ateiviai, žinot?" 357 00:22:10,704 --> 00:22:12,081 Baikit. 358 00:22:12,915 --> 00:22:18,462 Man jie tikrai neatrodė nei baisūs, nei pavojingi. 359 00:22:21,924 --> 00:22:23,926 Vietiniai mus vadino: 360 00:22:24,260 --> 00:22:27,429 "karoliukais apsikarsčiusiais gėjais-žvaigždžių stebėtojais", 361 00:22:28,138 --> 00:22:31,392 todėl buvo nuspręsta, kad kai kuriems vaikinams 362 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 vertėtų turėti merginas. 363 00:22:35,187 --> 00:22:37,648 Vienas iš jų buvo su Meg. 364 00:22:38,357 --> 00:22:42,027 Tarp mūsų iškart kažkas įsižiebė. 365 00:22:43,946 --> 00:22:46,323 Buvau tokia įsimylėjusi. 366 00:22:47,199 --> 00:22:49,994 Kad ir ką man būtumėte apie juos sakę, 367 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 aš nebūčiau patikėjusi. 368 00:22:51,495 --> 00:22:53,747 Tiesiog nebūčiau. 369 00:22:56,375 --> 00:22:58,502 Tuo metu buvau Šiaurės Karolinoje. 370 00:22:59,086 --> 00:23:02,131 Ten atsidūriau beveik atsitiktinai. 371 00:23:02,298 --> 00:23:03,549 Gavau ten darbą. 372 00:23:04,216 --> 00:23:10,097 Praėjus maždaug metams, pradėjau matyti pažįstamus veidus. 373 00:23:10,514 --> 00:23:14,602 Tuo metu dar bandžiau išgyti po šios patirties 374 00:23:14,935 --> 00:23:19,481 ir buvau visiškai patenkinta, kad nieko apie juos negirdžiu. 375 00:23:19,899 --> 00:23:22,735 Tada išgirdau, kad viena meno bendruomenės moteris 376 00:23:22,902 --> 00:23:24,820 įsitraukė į "Lotoso grupės" veiklą. 377 00:23:26,447 --> 00:23:29,533 Vieną dieną Elisa atėjo į mano biurą 378 00:23:29,700 --> 00:23:32,036 ir pasakė: "Pažįstu tuos vyrukus iš Niujorko. 379 00:23:32,202 --> 00:23:33,537 Turėjau su jais reikalų. 380 00:23:33,704 --> 00:23:35,748 Ar tu žinai, kas jie tokie? 381 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 Jie nėra tie, kuo dedasi. 382 00:23:38,542 --> 00:23:40,878 Geriau laikykis nuo jų atokiai." 383 00:23:41,170 --> 00:23:44,882 Pažiūrėjau į ją ir pasakiau: "Būk atsargi." 384 00:23:45,507 --> 00:23:47,927 Bet ji mane pertraukė. Nenorėjo nieko girdėti. 385 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Norėjo tikėti, kad jie nuostabūs. 386 00:23:52,431 --> 00:23:53,891 Tuo metu 387 00:23:54,058 --> 00:23:56,936 viską nurašiau mažo miestelio paskaloms 388 00:23:57,102 --> 00:23:59,063 ir panašiems dalykams. 389 00:23:59,647 --> 00:24:03,525 Man atrodė, kad visi esame draugai ir dirbame kartu prie įvairių projektų. 390 00:24:03,692 --> 00:24:05,444 Buvome tarsi šeima. 391 00:24:07,404 --> 00:24:10,574 Vis dar dirbau modeliu pilnu etatu. Visur keliavau. 392 00:24:11,659 --> 00:24:13,535 Todėl kai E! kanalas rengė laidą 393 00:24:13,702 --> 00:24:15,162 apie vyrus modelius, 394 00:24:15,704 --> 00:24:17,790 pasiūliau jiems atvykti į Šiaurės Karoliną 395 00:24:17,957 --> 00:24:19,124 ir parodyti savo gyvenimą. 396 00:24:20,167 --> 00:24:22,252 Sveiki, užeikite į "Lotoso grupės" namus. 397 00:24:22,419 --> 00:24:24,213 Mūsų biuras yra čia, Šiaurės Karolinoje. 398 00:24:24,380 --> 00:24:27,675 Jis gauna visą reportažą. 399 00:24:27,841 --> 00:24:30,844 Manėme, kad tai bus gera reklama grupei. 400 00:24:31,595 --> 00:24:34,431 Jūs žiūrite E! - pramogų autoritetą. 401 00:24:35,099 --> 00:24:37,267 Visad norėjau tai pasakyti. 402 00:24:37,434 --> 00:24:40,396 Pagrindinis nurodymas buvo: nesielk keistai. 403 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Bet visa tai buvo surežisuota ir netikra. 404 00:24:44,650 --> 00:24:46,902 O smagiausia tai, kad čia dirbant, 405 00:24:47,069 --> 00:24:51,031 mus kas rytą pasitinką mūsų mieloji Bler. 406 00:24:51,365 --> 00:24:56,412 Jie pasamdė moterį dirbti registratore. 407 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 Ji nė nebuvo grupės dalis. 408 00:25:00,082 --> 00:25:05,671 Nemanau, kad prieš tą kadrą Hoitas 409 00:25:06,380 --> 00:25:07,464 yra su ja kalbėjęs. 410 00:25:07,965 --> 00:25:10,259 Ji čia prižiūri visus telefonus. 411 00:25:10,634 --> 00:25:11,927 Nuostabi moteris. 412 00:25:12,094 --> 00:25:16,348 Tada vyko nejauki vakarienė, kurios metu neaišku kodėl, 413 00:25:16,515 --> 00:25:18,100 turėjau sėdėti su kostiumu. 414 00:25:19,685 --> 00:25:23,939 Pamenu, pažvelgiau į Hoitą, lyg sakydamas: "Rimtai? 415 00:25:24,356 --> 00:25:28,318 kada paskutinį kartą apskirtai vakarieniavome visi kartu?" 416 00:25:30,320 --> 00:25:33,198 Jis geriausiai apmokamas modelis vyras pasaulyje, 417 00:25:33,365 --> 00:25:35,242 bet net ir po dešimtmečio versle, 418 00:25:35,409 --> 00:25:37,369 Hoitas Ričardsas išlieka kuklus 419 00:25:37,536 --> 00:25:38,996 E! televizijos laida. 420 00:25:39,246 --> 00:25:42,875 Galutinį montažą pamatėme tik eteryje. 421 00:25:43,042 --> 00:25:44,334 Kai Hoitas nedirba, 422 00:25:44,501 --> 00:25:47,880 jis leidžia laiką ramiuose Šiaurės Karolinos kalnuose. 423 00:25:48,047 --> 00:25:50,007 Jie pavertė tai istorija apie Hoitą. 424 00:25:50,174 --> 00:25:52,551 Hoitas taip pat vadovauja statybų bendrovei. 425 00:25:52,718 --> 00:25:56,513 Į šiuos verslus jis įdarbina draugus. 426 00:25:56,680 --> 00:26:01,101 Tai sukėlę įtampą grupėje. 427 00:26:01,852 --> 00:26:03,854 Smagu girdėti, nebetrukdysime tavęs. 428 00:26:04,021 --> 00:26:06,273 Deivas čia viskam vadovauja. 429 00:26:06,607 --> 00:26:08,984 Nes turėjai išlikti kuklus, supranti? 430 00:26:09,151 --> 00:26:11,028 Jo ego vis augo. 431 00:26:12,488 --> 00:26:13,906 Būdamas su grupe 432 00:26:14,073 --> 00:26:17,159 nuolat vaikščiojau kaip ant adatų, kaip ir daugelis. 433 00:26:17,743 --> 00:26:20,204 Tapome prastai funkcionuojančia šeima, 434 00:26:20,370 --> 00:26:22,581 laukiančia apokalipsės. 435 00:26:22,748 --> 00:26:24,541 Čia mūsų gamybos biuras. 436 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 Daugeliu atžvilgių, būdamas gyvas, 437 00:26:27,961 --> 00:26:31,965 Frederikas šiek tiek mane lepino, 438 00:26:32,132 --> 00:26:34,593 ir dėl to man ėmė pavydėti 439 00:26:34,760 --> 00:26:36,220 kai kurie grupės nariai. 440 00:26:39,264 --> 00:26:42,768 Ironiška tai, kad jis vis dar tai finansavo. 441 00:26:44,144 --> 00:26:47,439 Vieną savaitę jis būdavo, kokioje nors Karibų saloje, 442 00:26:47,606 --> 00:26:51,693 kitą savaitę - Švedijoje, dar kitą - Los Andžele. 443 00:26:53,529 --> 00:26:56,156 Keliaudamas užmezgiau įvairių draugysčių 444 00:26:56,323 --> 00:26:58,408 su pašaliniais asmenimis. 445 00:26:59,284 --> 00:27:02,204 Los Andžele susipažinau su Dona. 446 00:27:02,788 --> 00:27:06,208 Ji buvo labai graži brunetė ir mane labai sudomino. 447 00:27:06,583 --> 00:27:10,921 Pradėjome retkarčiais susitikinėti. 448 00:27:11,088 --> 00:27:12,714 Labai daug keliavau, 449 00:27:12,881 --> 00:27:17,386 todėl mes matydavomės vos kartą per mėnesį. 450 00:27:18,053 --> 00:27:20,305 Bet aš jaučiau jai tuos jausmus, 451 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 kuriuos šitiek metų laikiau demoniškais. 452 00:27:23,642 --> 00:27:25,686 Tada romantinė meilė nebeatrodė tokia jau bloga. 453 00:27:25,853 --> 00:27:28,564 Ji mane palaikė 454 00:27:28,730 --> 00:27:29,773 ir aš jai tikrai rūpėjau. 455 00:27:30,190 --> 00:27:35,404 Tie santykiai ištirpdė mano širdį taip, 456 00:27:35,571 --> 00:27:38,365 kaip nė nebūčiau pagalvojęs. 457 00:27:39,158 --> 00:27:43,495 Bet viską slėpiau. Niekas grupėje apie tai nežinojo. 458 00:27:49,751 --> 00:27:51,503 1999-aisiais 459 00:27:51,670 --> 00:27:54,965 magnetinis polius pasislinks ir žmonija bus sunaikinta. 460 00:27:55,132 --> 00:27:58,677 1999-aisiais, grupė vis mažėjo. 461 00:27:59,469 --> 00:28:00,929 O likę nariai, 462 00:28:01,263 --> 00:28:04,183 buvo labai priklausomi vieni nuo kitų, kad išgyventų. 463 00:28:05,517 --> 00:28:06,894 Štai. 464 00:28:07,394 --> 00:28:09,897 Kai kurie mano užrašai. 465 00:28:10,314 --> 00:28:12,649 "Operacija: Saugi vieta." 466 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 Daug kalbėjomės 467 00:28:14,985 --> 00:28:17,237 apie polių pasislinkimą, ypač Fredžiui mirus. 468 00:28:17,404 --> 00:28:20,949 Išgyvens tik 1% žmonijos. 469 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Pradėjome kurti planus. 470 00:28:22,701 --> 00:28:24,786 Nusivesiu jus į viršų ir parodysiu, 471 00:28:24,953 --> 00:28:28,582 kaip visa tai iš tikrųjų veikia. 472 00:28:29,208 --> 00:28:33,295 Turėjome pradėti kaupti maistą ir išmokti gyventi be elektros. 473 00:28:33,629 --> 00:28:35,923 - Slėptuvė. - Mažas bunkeris apačioje? 474 00:28:36,089 --> 00:28:38,175 - Taip. - Žinosim, kur eiti, kai kris bombos. 475 00:28:38,842 --> 00:28:41,762 Jie tikėjo, kad artėja 476 00:28:41,929 --> 00:28:48,018 kažkokia pasaulinė katastrofa 477 00:28:48,727 --> 00:28:52,731 ir kad ši vieta yra viena iš saugiųjų. 478 00:28:53,899 --> 00:28:58,862 Jiems priklausė žemės sklypas aukštai kalnuose su urvais, 479 00:28:59,029 --> 00:29:01,406 ir visi turėjo ten vykti. 480 00:29:01,573 --> 00:29:03,742 KRITINĖ SITUACIJA KELIO ATGAL NEBEBUS 481 00:29:03,909 --> 00:29:07,287 Kaip tai turėjo įvykti? Ar skaičiavimai buvo tikslūs? 482 00:29:08,497 --> 00:29:14,044 Tada pokalbiai pakrypo link ginklų. 483 00:29:14,711 --> 00:29:15,837 TUOJ UŽVIRS TIKRAS PRAGARAS 484 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Mokėmės šaudyti. 485 00:29:18,257 --> 00:29:21,385 Turėjau šautuvą ir 45-o kalibro pistoletą. 486 00:29:22,844 --> 00:29:26,723 Reikėjo kaupti atsargas ir pasiruošti gynybai. 487 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 PASIRUOŠKITE LAIKYTIS IR KAUTIS IKI GALO 488 00:29:29,059 --> 00:29:33,188 Viskas labai greitai išsigimė. 489 00:29:33,355 --> 00:29:35,857 TOMPSONO PARDUOTUVĖ IR GRILIS 490 00:29:36,024 --> 00:29:38,360 O taip, jie turėjo rimtą arsenalą. 491 00:29:39,736 --> 00:29:45,742 Turėjo sandėlius, pilnus išgyvenimo reikmenų, 492 00:29:46,493 --> 00:29:49,955 kad išgyventų, kol viskas nurims. 493 00:29:50,122 --> 00:29:55,502 O tada jie išlys ir išgelbės visus. 494 00:29:58,755 --> 00:30:01,800 Tuo metu buvau ten vienintelė moteris, 495 00:30:01,967 --> 00:30:06,763 ir vieną vakarą mano vaikinas mane pasisodino ir pasakė: 496 00:30:06,930 --> 00:30:09,808 "Tam, kad išgyventume, visi turime būti išvien. 497 00:30:09,975 --> 00:30:11,852 Taip būtų sąžiningiausia." 498 00:30:12,019 --> 00:30:16,106 Tada paklausė: "Ar sutiksi mylėtis ir su kitais vaikinais, 499 00:30:16,273 --> 00:30:19,568 ir jei taip – su kuriais?" 500 00:30:19,901 --> 00:30:25,449 Buvau šokiruota ir pasibaisėjusi. 501 00:30:25,615 --> 00:30:27,951 Pasakiau: "Turbūt juokauji." 502 00:30:28,118 --> 00:30:32,414 Neištariau nė vieno vardo. Jis supyko. 503 00:30:32,581 --> 00:30:35,250 Pasakiau, kad nė nesvarstysiu apie tai. 504 00:30:36,460 --> 00:30:39,921 Pabaigoje nusprendėme, kad mums reikia moterų, 505 00:30:40,088 --> 00:30:45,052 kurios po katastrofos atkurs žmoniją ir auginti "apšviestuosius". 506 00:30:46,094 --> 00:30:48,847 Kaip prastame mokslinės fantastikos filme. 507 00:30:51,641 --> 00:30:54,102 Artėjant tūkstantmečio pabaigai, 508 00:30:54,436 --> 00:30:56,688 turėjo prasidėti įvairūs pokyčiai Žemėje, 509 00:30:56,855 --> 00:30:59,316 kils cunamiai ir uraganai. 510 00:30:59,483 --> 00:31:02,152 Ėmėme pirkti auksą ir sidabrą, 511 00:31:02,319 --> 00:31:04,780 nes manėme, kad tai bus vienintelė valiuta. 512 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Tuo metu skridau į fotosesiją Londone, 513 00:31:09,451 --> 00:31:11,119 ir mačiau, kad ekonomika nežlunga. 514 00:31:11,370 --> 00:31:13,330 Jokių cunamių ar žemės drebėjimų. 515 00:31:14,998 --> 00:31:18,043 Dabar tai skamba absurdiškai, 516 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 bet pamažu ėmė grįžti mano kritinis mąstymas. 517 00:31:22,839 --> 00:31:26,968 Tada ėmiau sakyti kitiems, 518 00:31:27,135 --> 00:31:29,971 kad jie gyvena užsidarę į savotišką burbulą. 519 00:31:30,138 --> 00:31:31,973 Sakiau, kad pasaulyje nieko nevyksta. 520 00:31:32,766 --> 00:31:35,769 Dėl to mane užsipuolė. 521 00:31:36,395 --> 00:31:40,774 To paties pokalbio metu nutariau, kad blogiau jau nebus ir pasakiau: 522 00:31:40,941 --> 00:31:43,819 "Beje, aš su kai kuo susitikinėju." 523 00:31:45,487 --> 00:31:47,072 Užvirė tikras pragaras. 524 00:31:47,739 --> 00:31:49,449 "Kaip suprasti, susitikinėji?" 525 00:31:52,411 --> 00:31:56,498 Tada jie pasakė, kad turiu su ja išsiskirti, 526 00:31:56,665 --> 00:31:58,792 kad nesu sąžiningas nei sau, nei jai. 527 00:31:58,959 --> 00:32:00,001 Klausė, ką sau manau. 528 00:32:00,168 --> 00:32:02,587 Pateikė viską taip, lyg elgčiausi su ja blogai. 529 00:32:02,754 --> 00:32:04,840 Ir kad ji nežino, su kuo susidėjo. 530 00:32:05,966 --> 00:32:08,969 Todėl pasakiau Donai:, 531 00:32:09,136 --> 00:32:13,265 "Maniau, kad noriu šių santykių, bet tada persigalvojau." 532 00:32:13,598 --> 00:32:18,270 Tai buvo be galo žiauru. 533 00:32:18,979 --> 00:32:21,940 Tai, kaip su ja pasielgiau, 534 00:32:24,151 --> 00:32:26,236 nedavė man ramybės. 535 00:32:26,403 --> 00:32:29,197 Tada prasidėjo laikotarpis, kai jie nutarė 536 00:32:29,364 --> 00:32:30,949 gelbėti mane nuo savęs paties. 537 00:32:31,116 --> 00:32:34,619 "Jis aiškiai kraustosi iš proto. Jis ten neišgyvens. 538 00:32:34,786 --> 00:32:37,038 Parsivežkime jį atgal į Šiaurės Karoliną. 539 00:32:37,205 --> 00:32:39,624 Turime jį laikyti užrakintą." 540 00:32:40,459 --> 00:32:46,465 Versdavo jį dirbti juodžiausius darbus, kad išmokytų nuolankumo. 541 00:32:47,799 --> 00:32:50,594 Turėjau keltis pirmas, o gultis paskutinis. 542 00:32:50,760 --> 00:32:53,555 Dirbau darbus, kurių nenorėjo dirbti niekas kitas. 543 00:32:55,932 --> 00:33:00,353 Sulaukiau skambučio: "Atvažiuok į namą prie ežero. 544 00:33:00,520 --> 00:33:01,980 Džonui blogai." 545 00:33:03,356 --> 00:33:07,777 Įėjau į virtuvę, o ten sėdėjo Džonas. 546 00:33:07,944 --> 00:33:11,031 Visiškai palūžęs sėdėjo prie stalo 547 00:33:11,198 --> 00:33:13,033 su nuskusta galva. 548 00:33:13,283 --> 00:33:14,868 Jis buvo visiškai plikas. 549 00:33:16,912 --> 00:33:19,748 Pasakiau: "Dieve, kas nutiko tavo galvai?" 550 00:33:21,458 --> 00:33:24,920 Jie jam liepė: "Taip, papasakok Meg, kas nutiko." 551 00:33:26,046 --> 00:33:30,717 Jie liepė man persikelti į Šiaurės Karoliną 552 00:33:30,884 --> 00:33:32,677 ir išsižadėti karjeros. 553 00:33:34,429 --> 00:33:37,557 Širdyje žinojau, kad nesu tam pasiruošęs. 554 00:33:38,850 --> 00:33:41,394 Bet jie pasakė: "Kad nejaustum pagundos 555 00:33:41,561 --> 00:33:43,104 ir nė negalvotum apie išėjimą, 556 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 nuskusim tau galvą, kad nebegalėtum dirbti modeliu." 557 00:33:49,402 --> 00:33:52,322 Prisimenu, žiūrėjau į veidrodį 558 00:33:52,489 --> 00:33:54,658 ir galvojau: 559 00:33:55,200 --> 00:33:59,829 "Po velnių, jeigu turėčiau plaukus, tikriausiai dabar būčiau Milane 560 00:34:00,288 --> 00:34:04,459 ar Paryžiuje su Klaudija Šifer ar Sindė Kroford, 561 00:34:05,085 --> 00:34:06,378 uždirbdamas 25 gabalus per dieną." 562 00:34:06,545 --> 00:34:08,630 Maniau, kad nesu dvasingas, nes verčiau būčiau ten. 563 00:34:10,799 --> 00:34:14,219 Tapau jų plikąja namų šeimininke. 564 00:34:15,011 --> 00:34:18,098 Maniau, kad esu pats kaltas. 565 00:34:18,264 --> 00:34:21,768 Jei tik būčiau mažiau arogantiškas ir panašesnis į juos, 566 00:34:21,935 --> 00:34:23,978 nebūčiau atsidūręs tokioje padėtyje. 567 00:34:24,145 --> 00:34:27,857 Bet kadangi kažkuo esu ydingas ir manyje kažkas negerai, 568 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 jaučiau, kad jie niekada nenuleis rankų. 569 00:34:30,902 --> 00:34:32,987 Galvojau: "Nemanau, 570 00:34:33,154 --> 00:34:35,864 kad kada nors atitiksiu jų standartus." 571 00:34:37,701 --> 00:34:40,911 Galiausiai pasiekiau tašką, kai daugiau nebegalėjau. 572 00:34:41,329 --> 00:34:44,416 Ir suplanavau savo pabėgimą. 573 00:34:44,583 --> 00:34:46,751 Nuvažiavau į oro uostą ir išskridau. 574 00:34:47,252 --> 00:34:50,005 Atvykau į Niujorką. Susikroviau daiktus. 575 00:34:50,170 --> 00:34:53,007 Ketinau ten likti vos vieną naktį prieš išvykstant. 576 00:34:54,384 --> 00:34:58,555 Be abejo, jie pasirodė prie mano durų Niujorke. 577 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Prisimenu, vienas iš jų atsisėdo tarpduryje, 578 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 kad vidury nakties negalėčiau pabėgti. 579 00:35:09,274 --> 00:35:14,904 Miegojau prie lango ir jau svarsčiau iššokti pro jį. 580 00:35:18,450 --> 00:35:20,076 Bet neiššokau. 581 00:35:21,036 --> 00:35:23,622 Ir jie parvežė mane atgal į Šiaurės Karoliną. 582 00:35:25,582 --> 00:35:29,586 Išbuvau ten daugiausia keturias savaites. 583 00:35:30,253 --> 00:35:32,589 Ir nutariau, kad šįkart manęs nesugaus. 584 00:35:32,756 --> 00:35:34,007 Nė už ką. 585 00:35:39,763 --> 00:35:43,141 Buvo liepos 4-osios savaitgalis. 586 00:35:43,308 --> 00:35:44,434 LIEPOS 4, 1999 METAI 587 00:35:44,601 --> 00:35:48,772 Prieš išvykdamas parašiau laišką, 588 00:35:48,938 --> 00:35:52,567 kuriame įspėjau visus, kad nebegrįšiu. 589 00:35:54,861 --> 00:35:56,655 "Aš oficialiai pasitraukiu. 590 00:35:56,946 --> 00:35:59,616 "Viskas, ką apie mane sakėte, yra tiesa. 591 00:36:00,367 --> 00:36:03,870 "Esu beviltiškas savanaudis. Tingiausias žmogus iš visų. 592 00:36:04,037 --> 00:36:05,789 "Iššvaisčiau savo gyvenimą. 593 00:36:07,332 --> 00:36:10,377 "Nusipelniau likusį gyvenimą praleisti tarp tokių pat šiukšlių. 594 00:36:10,543 --> 00:36:12,754 "Deividai, tu visada sakei: 595 00:36:12,921 --> 00:36:16,299 "Kai viskas griūva, pasimato tikrasis žmonių veidas." 596 00:36:16,883 --> 00:36:19,969 Aš pašiurpstu pagalvojęs apie kainą, kurią teks sumokėti. 597 00:36:20,220 --> 00:36:22,847 "Negana to, kad išdaviau Fredį ir visas jo vertybes, 598 00:36:23,014 --> 00:36:25,392 bet dabar, jūsų visi, kaip nuolat kartojau, 599 00:36:25,558 --> 00:36:27,435 vieninteliai mano tikri draugai, 600 00:36:27,686 --> 00:36:29,604 daugiau manęs nebepamatysite. 601 00:36:30,397 --> 00:36:31,940 "Pasirašo Šūdo Gabalas." 602 00:36:32,691 --> 00:36:35,777 ŠŪDO GABALAS 603 00:36:38,988 --> 00:36:42,534 Paprašiau taksisto 604 00:36:42,784 --> 00:36:45,328 atvažiuoti manęs 2:30 ryto, 605 00:36:45,870 --> 00:36:48,081 tikėdamasis, kad visi jau miegos. 606 00:36:48,498 --> 00:36:53,294 Turėjome du vokiečių aviganius, todėl turėjau išslinkti tyliai 607 00:36:53,461 --> 00:36:55,088 ir nuraminti šunis. 608 00:36:56,423 --> 00:36:58,174 Įvažiavimas buvo išklotas žvyru, 609 00:36:58,341 --> 00:37:02,470 jis tęsėsi apie du su puse kilometro nuokalne per mišką. 610 00:37:03,930 --> 00:37:05,807 Vos pajutęs, kad manęs nebesigirdės, 611 00:37:05,974 --> 00:37:07,767 Pasileidau bėgti. 612 00:37:10,186 --> 00:37:11,312 Ir dingau. 613 00:37:13,064 --> 00:37:16,818 Po to nė karto nebegrįžau. 614 00:37:19,320 --> 00:37:22,782 Prisimenu, paklausiau vieno iš vyrukų: "Kur Džonas? 615 00:37:22,949 --> 00:37:25,660 "Senokai nemačiau jo. Gal grįžo į Niujorką?" 616 00:37:25,827 --> 00:37:28,371 Jie pasakė, kad jis išėjo ir nebegrįš. 617 00:37:28,538 --> 00:37:32,751 Tada liepė daugiau apie jį neklausinėti. 618 00:37:34,252 --> 00:37:39,716 Išvykau į Kaliforniją. Stengiausi atsidurti kuo toliau. 619 00:37:41,176 --> 00:37:45,013 Turėjau apie 3000 dolerių. Nežinojau, kur eiti. 620 00:37:45,764 --> 00:37:48,558 1999 METAI LOS ANDŽELAS, KALIFORNIJA 621 00:37:48,725 --> 00:37:53,438 Pamenu, Hoitas paskambino ir pasakė, 622 00:37:53,605 --> 00:37:55,398 kad jam labai blogai. 623 00:37:56,608 --> 00:37:58,151 Jis buvo smarkiai sumuštas. 624 00:37:59,736 --> 00:38:01,446 Smegenys buvo tarsi išsijungusios. 625 00:38:02,030 --> 00:38:07,911 Jį palaužė tiek morališkai, tiek dvasiškai. 626 00:38:08,077 --> 00:38:10,038 Jis buvo kaip zombis. 627 00:38:10,413 --> 00:38:11,623 Pasakiau: "Klausyk, 628 00:38:11,790 --> 00:38:13,792 gali likti čia tol, 629 00:38:13,958 --> 00:38:15,585 kol suprasi, ką nori veikti gyvenime. 630 00:38:15,752 --> 00:38:18,797 Būk čia, kad nereiktų jaudintis dėl sąskaitų." 631 00:38:20,465 --> 00:38:22,550 Fabio neįtikėtinai ištikimas. 632 00:38:23,218 --> 00:38:26,012 Jei tapai jo draugu, tokiu būsi visą gyvenimą. 633 00:38:26,596 --> 00:38:29,057 Nežinau, ar jis instinktyviai nujautė, 634 00:38:29,224 --> 00:38:32,185 ar buvo tiek užimtas savo karjera, 635 00:38:32,477 --> 00:38:33,853 bet tuo metu jis elgėsi 636 00:38:34,020 --> 00:38:35,855 lyg niekur nieko. 637 00:38:36,022 --> 00:38:38,525 "Atvažiuok, pasilik. Eime į sporto salę. 638 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Jokių klausimų." 639 00:38:40,610 --> 00:38:42,487 Nė nepaklausė, kodėl nusiskutau galvą. 640 00:38:42,654 --> 00:38:45,698 Pamelavau, kad to reikalavo fotosesija. 641 00:38:45,865 --> 00:38:48,201 Hoitas buvo nepaprastai sėkmingas modelis, 642 00:38:48,368 --> 00:38:51,412 bet staiga liko visiškai basas. 643 00:38:51,996 --> 00:38:56,209 Tie žmonės buvo tikri piranijos. Paliko jį be nieko. 644 00:38:59,712 --> 00:39:01,297 Būdamas pas Fabio 645 00:39:02,048 --> 00:39:05,093 galėjau atsigauti 646 00:39:05,260 --> 00:39:06,845 ir suvokti savo jausmus. 647 00:39:08,096 --> 00:39:10,139 Vis dar svarsčiau apie grįžimą. 648 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 Hoitas buvo nuoširdus ir labai atvirai apie tai kalbėjo. 649 00:39:14,227 --> 00:39:17,146 Žinojau, kad ši diena išauš. 650 00:39:17,313 --> 00:39:19,190 Anksčiau ar vėliau gyvenimas voš tau į snukį, 651 00:39:19,357 --> 00:39:24,070 ir suprasi: "Dieve, mane visą laiką mulkino." 652 00:39:25,947 --> 00:39:29,492 Pasakiau jam: "Dažniausiai žmonės, atsidūrę tokiose situacijose, 653 00:39:29,659 --> 00:39:31,160 puola kaltinti kitus. 654 00:39:31,327 --> 00:39:33,663 "Realiame gyvenime tango šokamas dviese." 655 00:39:35,373 --> 00:39:36,833 Jį įtraukė į tą grupę, 656 00:39:37,333 --> 00:39:43,089 bet buvo užtektinai sumanus ištrūkti ir suprasti, kad suklydo. 657 00:39:43,965 --> 00:39:46,217 Ir pradėti galvoti, ką daryti toliau. 658 00:39:48,887 --> 00:39:52,348 Maždaug po metų nėjau pietų 659 00:39:52,515 --> 00:39:54,893 su draugu Beverli Hilse. 660 00:39:55,685 --> 00:39:59,314 Ten dirbęs metrdotelis mane atpažino ir paklausė: "Jūs Hoitas Ričardsas?" 661 00:39:59,480 --> 00:40:03,276 Aš atsakiau: "Taip." O jis tarė: "Daras mano draugas." 662 00:40:03,818 --> 00:40:06,654 Nežinojau, kaip reaguoti. 663 00:40:07,822 --> 00:40:12,660 Tada pasakiau: "Perduok Darui, kad gyvenu Los Andžele ir esu vienas." 664 00:40:13,161 --> 00:40:14,871 Tikėjausi, kad jis pagaus užuominą 665 00:40:15,038 --> 00:40:16,831 ir supras, ką noriu pasakyti. 666 00:40:16,998 --> 00:40:21,669 Po trijų savaičių gavau skambutį. 667 00:40:21,836 --> 00:40:25,381 Neatpažinau balso. "Labas Hoitai. Čia Daras." 668 00:40:25,548 --> 00:40:26,758 Atsakiau: "Labas, Darai!" 669 00:40:26,925 --> 00:40:28,718 O jis: "Skambinu iš savo terapeuto kabineto." 670 00:40:28,885 --> 00:40:31,220 "Jis liepė tau paskambinti." 671 00:40:32,555 --> 00:40:35,683 Kai pagaliau susitikome, pasakiau jam: 672 00:40:35,850 --> 00:40:37,727 "Man jau gana Šiaurės Karolinos." 673 00:40:39,062 --> 00:40:44,108 Papasakojau, kad prieš pat išvykdamas iš ten, 674 00:40:44,275 --> 00:40:46,235 linksminausi bare. 675 00:40:46,402 --> 00:40:48,196 Bet kai įsėdau į mašiną, išgirdau: 676 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 "Vuuu-vuuu-vuuu!" 677 00:40:51,115 --> 00:40:56,454 Mašinoje turėjome užtaisytą šautuvą, todėl nestojome. 678 00:40:56,621 --> 00:41:01,000 Įvažiavome į keliuką prie namų ir pasistatėme mašiną. 679 00:41:01,417 --> 00:41:05,380 Iššokau iš mašinos. Policininkas išsikvietė pastiprinimą. 680 00:41:06,214 --> 00:41:08,591 Ir mane pargriovė iš nugaros. 681 00:41:09,133 --> 00:41:14,806 Ten buvo greitkelių patruliai, šerifai, policija, visur kaukė sirenos, 682 00:41:14,973 --> 00:41:16,516 o vyrai rėkė ir staugė. 683 00:41:16,683 --> 00:41:19,310 "Nesakykit jiems savo vardų! 684 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 Jie neprivalo nieko žinoti." 685 00:41:22,188 --> 00:41:23,940 RUTERFORDO APYGARDOS KALĖJIMAS 686 00:41:24,107 --> 00:41:25,650 Kai mus paleido už užstatą, 687 00:41:25,817 --> 00:41:28,820 užpildėme dokumentus, nors pats nelabai supratau, kas ten. 688 00:41:29,696 --> 00:41:33,241 Bet tai buvo tie patys dokumentai, kuriuos tie milicijos vyrukai 689 00:41:33,408 --> 00:41:38,705 ir tas vyras iš Rubiridžo užpildė, sakydami valdžiai: 690 00:41:38,871 --> 00:41:40,790 "Mes nepaklūstame jūsų valdžiai. Esame suvereni tauta." 691 00:41:42,333 --> 00:41:45,336 Siaubingai supykdėme visą valstiją. 692 00:41:45,503 --> 00:41:50,550 Jie pasakė advokatams bei privatiems tyrėjams, 693 00:41:50,967 --> 00:41:54,887 kad laiko mus antivyriausybiniais teroristais. 694 00:41:57,181 --> 00:42:03,104 Iš ryto atsibudau ir pagalvojau: "Velniop šitą šūdą!" 695 00:42:03,271 --> 00:42:08,568 Paskambinau saviškiams ir palikau grupę. 696 00:42:08,735 --> 00:42:10,486 Mirtinai bijojau tai padaryti. 697 00:42:14,115 --> 00:42:16,242 Mudu su Daru tapome kambariokais. 698 00:42:16,409 --> 00:42:20,538 Pirmus šešis mėnesius tiesiog bandėme perprasti tai, 699 00:42:20,705 --> 00:42:22,749 ką patyrėme "Amžinose vertybėse". 700 00:42:22,915 --> 00:42:24,125 Maždaug: "Ei, atsimeni tą įvykį? 701 00:42:24,292 --> 00:42:26,586 Kaip manai, kas ten išties vyko? Juk tai buvo keista? 702 00:42:26,753 --> 00:42:27,920 Kas ten vyko apskirtai?" 703 00:42:28,087 --> 00:42:32,008 Pradėjome pamažu viską aiškintis. 704 00:42:35,845 --> 00:42:39,390 Iš naujo prisiminti dalykus, kuriuos buvo sakęs Frederikas. 705 00:42:40,183 --> 00:42:41,267 Kaip jau esame sakę anksčiau, 706 00:42:41,434 --> 00:42:45,354 ir norime dar kartą pabrėžti: šios platformos skirtos skleisti žinias 707 00:42:45,521 --> 00:42:48,524 plačiajai visuomene ir sustabdyti kultų plitimą, 708 00:42:48,691 --> 00:42:50,610 naudojantis informacija, 709 00:42:50,777 --> 00:42:52,737 o ne per baimę, kaltę ar prietarus. 710 00:42:52,904 --> 00:42:54,655 Kultų nesustabdysi baime ir kaltės jausmu, 711 00:42:54,822 --> 00:42:58,534 tik šviesiomis, spindinčiomis, nekintančiomis žiniomis. 712 00:42:58,785 --> 00:43:03,289 Bet kas, kas verčia jus klauptis ar garbinti jų fizinį pavidalą, 713 00:43:03,456 --> 00:43:07,001 yra pačių tamsiausių ir velniškiausių jėgų Žemėje įrankis. 714 00:43:07,168 --> 00:43:09,337 Žmonės metų metus sakė: "Čia kultas. 715 00:43:09,504 --> 00:43:13,508 Gal vis dėlto yra tikimybė, kad taip ir buvo?" 716 00:43:13,841 --> 00:43:18,471 Galva tiesiog ūžė. Kurį laiką nė negirdėjau, ką jis sakė. 717 00:43:18,930 --> 00:43:20,014 Aš prieš kultus. 718 00:43:20,389 --> 00:43:24,060 Tegul niekas net nebando man aiškinti, kad esu kulte. 719 00:43:24,227 --> 00:43:26,854 Paklausiau: "Ar daug žinai apie kultus?" O jis: "Na... nelabai." 720 00:43:27,021 --> 00:43:29,565 Atsakiau: "Aš irgi. Bet nemanau, kad buvome kulte." 721 00:43:29,732 --> 00:43:31,901 "Leisk man tuo pasidomėti." 722 00:43:32,819 --> 00:43:36,531 Perkamiausia knyga buvo "Kovojant su kultų proto kontrole". 723 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Proto kontrolė egzistuoja. 724 00:43:38,199 --> 00:43:41,285 Protingi, išsilavinę žmonės gali būti apgauti. 725 00:43:41,452 --> 00:43:43,246 Stivas Hasanas, buvęs munistų narys. 726 00:43:43,412 --> 00:43:46,082 Užverbuotas vykdyti siaubingus dalykus. 727 00:43:46,249 --> 00:43:49,127 Pagalvojau sau: "Va čia tai kultas." 728 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Bet knygą nusipirkau. 729 00:43:52,046 --> 00:43:56,467 Pirmi 60 ar 70 puslapių buvo apie tai, kaip jis buvo užverbuotas. 730 00:43:57,093 --> 00:43:58,469 Būtų užtekę pakeisti vardą 731 00:43:58,636 --> 00:44:00,596 ir ten būtų buvusi mano istorija... 732 00:44:01,597 --> 00:44:03,933 Tai buvo kertinis momentas mano gyvenime. 733 00:44:04,851 --> 00:44:07,687 Man to reikėjo kaip oro. 734 00:44:08,437 --> 00:44:12,817 Nors ir skaudėjo, nors buvo sunku, man to reikėjo. 735 00:44:15,111 --> 00:44:18,573 Paskambinau keliems žmonėms į Šiaurės Karoliną. 736 00:44:18,739 --> 00:44:21,075 Pasakiau: "Jūs esate kulte. Jums išplautos smegenys." 737 00:44:22,076 --> 00:44:24,745 Žinojau, kad mano žodžiai jų nepasieks. 738 00:44:24,912 --> 00:44:27,540 Bet tai buvo geras jausmas. 739 00:44:29,208 --> 00:44:33,963 Džonas susisiekė su manimi ir pasakė: "Meg, tai kultas. 740 00:44:34,130 --> 00:44:36,757 "Tai visada buvo kultas." 741 00:44:37,967 --> 00:44:41,137 Pamenu, mano vaikinas vis kartojo: 742 00:44:41,304 --> 00:44:44,682 "Čia ne kultas ir tu čia, mali šūdą." 743 00:44:44,849 --> 00:44:46,309 Jis mane visaip išvadino. 744 00:44:46,475 --> 00:44:47,894 Aprėkė. 745 00:44:48,060 --> 00:44:50,188 O aš, aišku, puoliau į isteriją. 746 00:44:50,354 --> 00:44:53,691 Drebėjau ir galvojau: "Kaip man iš čia dingti?" 747 00:44:54,108 --> 00:44:58,654 Turėjau tėčio pistoletą ir iššoviau į lubas. 748 00:44:59,238 --> 00:45:02,533 Ir vos tai padariau, pagalvojau: "Šventas šūde." 749 00:45:02,700 --> 00:45:04,160 Man buvo šokas. 750 00:45:07,038 --> 00:45:09,373 Kai jie atsisuko prieš Meg, 751 00:45:09,540 --> 00:45:12,835 tada įsivėlėme ir mudu su žmona. 752 00:45:13,336 --> 00:45:18,716 Tada išvydome tamsiąją tos grupės narių pusę. 753 00:45:18,883 --> 00:45:21,677 Jie tikrai grasino Meg. 754 00:45:23,930 --> 00:45:27,516 Aš tiesiog nebegalėjau, viskas. Man buvo baisu, 755 00:45:28,184 --> 00:45:30,686 todėl susikroviau daiktus ir grįžau namo. 756 00:45:34,106 --> 00:45:36,692 Tuo metu buvau praktiškai be pinigų, 757 00:45:38,152 --> 00:45:40,404 bet mintyse vis vien tikėjau, 758 00:45:40,571 --> 00:45:42,156 kad visada galėsiu parduoti brangakmenius, 759 00:45:42,323 --> 00:45:45,493 už kuriuos sumokėjau bent 200 000 dolerių. 760 00:45:45,660 --> 00:45:47,245 PERLŲ ŽIEDAS LOTOSO FORMOJE SAFYRINIS ŽIEDAS 761 00:45:47,411 --> 00:45:49,080 Juos visus įvertino, 762 00:45:49,247 --> 00:45:54,210 ir tie šeši ar septyni brangakmeniai buvo verti apie 11 000 dolerių. 763 00:45:54,669 --> 00:45:59,757 Tada supratau, kad buvau apgautas. 764 00:46:01,759 --> 00:46:04,804 Tie vyrukai Šiaurės Karolinoje vis dar gyveno name, 765 00:46:04,971 --> 00:46:06,597 kurį padėjau įsigyti. 766 00:46:06,764 --> 00:46:09,225 Turėjo verslų, kuriuos aš finansavau... 767 00:46:09,892 --> 00:46:13,145 Labai supykau ir galiausiai padaviau likusius narius į teismą. 768 00:46:13,312 --> 00:46:16,774 Ketinu bylinėtis su likusiais, 769 00:46:16,941 --> 00:46:19,193 ne vien dėl pinigų, or ir dėl to, 770 00:46:19,360 --> 00:46:22,196 ką jie daro ir kam atstovauja... 771 00:46:22,363 --> 00:46:24,031 Nežinojau, kaip viskas baigsis. 772 00:46:24,198 --> 00:46:25,616 Bet mano advokatas manė, 773 00:46:25,783 --> 00:46:27,910 kad kova bus arši. 774 00:46:29,287 --> 00:46:31,914 Jis buvo pasiryžęs susigrąžinti savo pinigus, 775 00:46:32,081 --> 00:46:35,918 nes vyrukai Šiaurės Karolinoje bandė parduoti namą prie ežero, 776 00:46:36,085 --> 00:46:37,420 ir išparduoti visa kita. 777 00:46:37,920 --> 00:46:42,967 Jie turėjo 36 bendroves, o tai rodo, 778 00:46:43,134 --> 00:46:45,136 kad ten tikrai vyko kažkas nešvaraus. 779 00:46:45,303 --> 00:46:46,846 PERVEDIMAI NEBUVO ATLIKTI UŽ REALIĄ VERTĘ 780 00:46:47,013 --> 00:46:51,434 Mes tiesiog juos prispaudėme, ir tai privedė prie mediacijos. 781 00:46:53,144 --> 00:46:55,479 Su manim susisiekė Džonas Hoitas. 782 00:46:55,646 --> 00:47:00,192 Pasakė: "Paduodu visus į teismą ir bandau atgauti pinigus. 783 00:47:00,359 --> 00:47:01,402 Ar gali padėti?" 784 00:47:01,569 --> 00:47:03,821 Man atrodo, jis norėjo manęs savo pusėje, 785 00:47:03,988 --> 00:47:05,948 nes anuomet buvau buhalteris. 786 00:47:06,407 --> 00:47:08,617 Jis pasakė, 787 00:47:08,784 --> 00:47:12,705 kad po visko duos man 10 000 dolerių." 788 00:47:13,164 --> 00:47:15,624 Taigi, mudu nuvažiavome į namelį. 789 00:47:15,791 --> 00:47:19,670 Tądien pirmąsyk po 13 metų išvydau tą namą. 790 00:47:21,005 --> 00:47:23,841 Tuo metu jų buvo likę kokie penki. 791 00:47:24,008 --> 00:47:25,593 Kol kalbėjomės, 792 00:47:25,760 --> 00:47:27,720 jie niekaip nesiliovė melavę. 793 00:47:28,679 --> 00:47:31,557 Bet labiausiai mane sukrėtė žinojimas, 794 00:47:31,724 --> 00:47:33,392 kad vos prieš dvejus ar trejus metus, 795 00:47:33,559 --> 00:47:35,102 būčiau sėdėjęs toje pačioje stalo pusėje 796 00:47:35,269 --> 00:47:37,146 ir melavęs kartu su jais. 797 00:47:37,438 --> 00:47:41,108 Viskas buvo miglota ir nešvaru, nes nesilaikėme pasaulio normų. 798 00:47:41,275 --> 00:47:42,401 Gyvenome pagal kitus standartus. 799 00:47:42,568 --> 00:47:43,778 Ir galiausiai priėjau prie to, 800 00:47:43,944 --> 00:47:46,530 jog nebegalėjau būti to dalimi. 801 00:47:46,697 --> 00:47:49,408 Išėjau, laikydamas save nevykėliu. 802 00:47:53,871 --> 00:47:58,626 Štai kur stovėjo namas. Ten. 803 00:47:59,085 --> 00:48:02,505 Jie tikėjosi viską parduoti už milijoną. 804 00:48:02,671 --> 00:48:04,090 Ir namą, ir sklypą. 805 00:48:04,799 --> 00:48:07,176 bet jų planas žlugo. 806 00:48:11,555 --> 00:48:12,598 2002 metais, 807 00:48:12,765 --> 00:48:14,934 su mano advokatu susisiekė jų advokatas, 808 00:48:15,101 --> 00:48:18,437 todėl supratome, kad yra galimybė visa tai kažkaip išspręsti. 809 00:48:18,813 --> 00:48:21,273 Taigi susitarėme, 810 00:48:21,440 --> 00:48:26,862 ir iš esmės likvidavome visą turtą, susijusį su "Amžinomis vertybėmis". 811 00:48:27,029 --> 00:48:29,949 Taigi, šios grupės faktiškai nebeliko. 812 00:48:30,282 --> 00:48:33,244 Galėjau su tuo susitaikyti. 813 00:48:36,414 --> 00:48:38,874 Nežinojau, kas po to nutiks likusiems 814 00:48:39,041 --> 00:48:42,461 ir tada man tai visai nerūpėjo. 815 00:48:42,837 --> 00:48:45,214 Tiesiog norėjau gyventi toliau. 816 00:48:45,381 --> 00:48:48,509 559 R.T. HOITAS JAUN. 817 00:48:49,927 --> 00:48:54,306 Sunkiausia buvo suvokti, kad pasukęs šiuo keliu, 818 00:48:54,473 --> 00:48:56,767 įskaudinau daugybę žmonių. 819 00:48:58,102 --> 00:49:03,566 Negali išgydyti kitų žmonių žaizdų, bet aš nuoširdžiai stengiausi 820 00:49:03,732 --> 00:49:05,609 atkurti ryšį su savo šeima. 821 00:49:07,069 --> 00:49:10,239 Kai grįžau pas juos, 822 00:49:10,406 --> 00:49:13,784 mama jau sirgo vėžiu. 823 00:49:13,993 --> 00:49:15,327 Aš tik paklausiu... 824 00:49:15,494 --> 00:49:17,621 Nemačiau mamos visus tuos metus. 825 00:49:17,788 --> 00:49:22,251 Kai pagaliau grįžau, 826 00:49:23,627 --> 00:49:25,463 ji jau buvo su peruku, 827 00:49:26,630 --> 00:49:30,759 nes jai buvo taikoma chemoterapija... 828 00:49:33,846 --> 00:49:35,055 Ji buvo tokia drąsi. 829 00:49:35,639 --> 00:49:36,724 Mes negalėjome tavęs pasiekti. 830 00:49:36,891 --> 00:49:39,643 Ir aš vienintelė supratau, kad tu esi kulte. 831 00:49:40,644 --> 00:49:43,022 Kai Džonas paliko kultą, 832 00:49:43,189 --> 00:49:46,442 tais metais jis prisijungė prie mūsų per Kalėdas. 833 00:49:46,609 --> 00:49:50,905 Tai buvo pirmas kartas, 834 00:49:51,071 --> 00:49:55,951 kai jis išvydo mano žmoną ir vaikus. 835 00:49:56,535 --> 00:49:58,871 Čia Helena. O čia Metjus. 836 00:49:59,622 --> 00:50:03,209 Džonui prireikė laiko vėl tapti savimi. 837 00:50:03,375 --> 00:50:04,502 Tai būtų sunku bet kuriam. 838 00:50:04,668 --> 00:50:07,171 Nemanau, kad kas nors greitai iš to išsivaduoja. 839 00:50:07,338 --> 00:50:10,090 Gerai. Sveiki. Aš Džonas Hoitas. 840 00:50:10,257 --> 00:50:11,884 Dabar man 41-eri 841 00:50:13,761 --> 00:50:17,723 ir man buvo baisu grįžti namo. 842 00:50:18,098 --> 00:50:22,603 Kai mamos liga ėmė stipriai progresuoti, 843 00:50:22,770 --> 00:50:26,106 tapau pagrindiniu jos slaugytoju. 844 00:50:26,273 --> 00:50:30,486 Kažkokiu keistu būdu buvau tam pasiruošęs, 845 00:50:30,653 --> 00:50:33,948 po visko, ką teko patirti Fredžiui merdėjant. 846 00:50:35,741 --> 00:50:39,912 Ji kartojo, kad mane myli. 847 00:50:41,997 --> 00:50:44,041 Ir kad supranta. 848 00:50:45,668 --> 00:50:47,711 Esu dėkinga Dievui ir dėkoju jam. 849 00:50:47,878 --> 00:50:50,839 Manau, kad mano maldos padėjo 850 00:50:51,215 --> 00:50:52,883 sugrąžinti tave namo. 851 00:50:53,300 --> 00:50:55,052 Nemačiau jos dvylika metų. 852 00:50:55,219 --> 00:50:56,845 Ji vis kartojo, 853 00:50:57,555 --> 00:51:01,892 kad jautė, jog esu savotiškame kalėjime. 854 00:51:03,018 --> 00:51:04,853 AŠ dar spėjau jai pasakyti, 855 00:51:07,147 --> 00:51:10,776 kad jos maldos buvo išgirstos ir tikrai padėjo. 856 00:51:12,403 --> 00:51:13,529 Jaučiausi siaubingai. 857 00:51:13,696 --> 00:51:16,282 Praleidau tiek daug vestuvių ir išleistuvių. 858 00:51:17,491 --> 00:51:18,867 Visad buvau kviečiamas. 859 00:51:20,869 --> 00:51:22,997 Bet visus nuvyliau. 860 00:51:23,789 --> 00:51:28,168 To laiko nebesusigrąžinsiu. Bet... 861 00:51:30,087 --> 00:51:32,464 Mamos liga suteikė progą 862 00:51:32,631 --> 00:51:34,300 įrodyti savo šeimai, 863 00:51:36,594 --> 00:51:38,095 kad tikrai sugrįžau. 864 00:51:46,061 --> 00:51:47,354 Atrodo neįtikėtina, 865 00:51:47,521 --> 00:51:49,273 prisimenant praeitį, suvokti, 866 00:51:49,440 --> 00:51:51,775 kad būnant 16-os, 867 00:51:51,942 --> 00:51:54,445 eidamas į paplūdimį susitikti su draugais, 868 00:51:54,612 --> 00:51:58,073 pakreipiau savo gyvenimą kulto link. 869 00:51:58,240 --> 00:51:59,491 Vasarą gyvenu Nantakete. 870 00:51:59,658 --> 00:52:01,201 Pas mane apsistoja daug žmonių. 871 00:52:01,368 --> 00:52:02,369 Jie iš... 872 00:52:02,536 --> 00:52:08,542 Šiandien tebebandau išgyti, atleisdamas sau, 873 00:52:10,044 --> 00:52:13,005 ir bandydamas suvokti, kaip tai nutiko, 874 00:52:13,172 --> 00:52:15,633 kad atkreipčiau kitų dėmesį 875 00:52:15,799 --> 00:52:19,261 į įspėjamuosius ženklus, kurių pats nepastebėjau. 876 00:52:20,471 --> 00:52:24,725 Papasakok, kuo tai panašu į kitų kultų elgesį. 877 00:52:24,892 --> 00:52:27,978 Niekas nestoja į kultą. Ji nežino, kad tai kultas. 878 00:52:28,145 --> 00:52:30,314 Pirmiausia užmetamas masalas. 879 00:52:30,481 --> 00:52:35,069 Kuo daugiau kalbėjau apie kultą ir Fredį, 880 00:52:35,235 --> 00:52:38,238 tuo dažniau žmonės pradėdavo 881 00:52:38,405 --> 00:52:40,741 lyginti tai su savo gyvenimu. 882 00:52:40,908 --> 00:52:42,451 "Tai primena santykius su mano tėčiu, 883 00:52:42,618 --> 00:52:46,246 "mama, bosu ar treneriu." 884 00:52:46,413 --> 00:52:49,291 Man buvo tik 16, mano gyvenime daug kas vyko. 885 00:52:49,458 --> 00:52:51,752 Žmogus, kurio meilės ir palaiminimo sieki, 886 00:52:51,919 --> 00:52:55,172 tave išnaudoja ir kontroliuoja. 887 00:52:55,714 --> 00:52:58,467 Visų tų pokalbių su žmonėmis metu, 888 00:52:58,634 --> 00:53:00,386 nesu sutikęs nė vieno, 889 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 kuris nebūtų patyręs panašių santykių. 890 00:53:03,097 --> 00:53:06,183 Tiesą sakant, nesąmoningai buvau verbuotojas. 891 00:53:07,476 --> 00:53:09,019 Esu atsakingas už tai, 892 00:53:09,186 --> 00:53:11,855 kad atvedžiau daugybę žmonių 893 00:53:12,022 --> 00:53:13,899 pas Fredį ir į "Amžinas vertybes". 894 00:53:14,066 --> 00:53:16,193 Ir turiu kažkaip su tuo gyventi. 895 00:53:20,656 --> 00:53:23,242 Tik neseniai atsiliepiau į Hoito skambutį. 896 00:53:23,742 --> 00:53:25,536 Ir žinote, 897 00:53:25,869 --> 00:53:28,580 pirmiausia įsipyliau taurę škotiško 898 00:53:28,747 --> 00:53:30,749 ir išgėriau ją iki dugno. 899 00:53:30,999 --> 00:53:32,668 Tada atsiliepiau. 900 00:53:34,128 --> 00:53:35,713 Tai buvo geras pokalbis. 901 00:53:35,879 --> 00:53:40,801 Jis išreiškė apgailestavimą, o aš jam pasakiau, 902 00:53:40,968 --> 00:53:45,222 kad tai, kas mane nuskriaudė ar sužeidė, 903 00:53:45,389 --> 00:53:47,015 manęs neapibrėžia. 904 00:53:47,474 --> 00:53:49,351 Įsitraukimas į kultą 905 00:53:49,518 --> 00:53:53,355 ir buvimas viena iš Fredžio aukų nėra mano istorija. 906 00:53:57,359 --> 00:54:03,115 2002 M. DŽEKĖ TAPO PIRMĄJĄ MOTERIMI, ŠIUO MARŠRUTU ĮKOPUSIA Į "EL CAPITAN" 907 00:54:03,282 --> 00:54:05,159 Taip, man tai nutiko. 908 00:54:05,325 --> 00:54:09,496 bet išmokau daryti geresnes klaidas ir rizikuoti, 909 00:54:09,663 --> 00:54:12,916 ir nesiliauti mesti sau iššūkių. 910 00:54:15,836 --> 00:54:20,799 Kalbėdamasi su Hoitu, suvokiau koks jis jautrus. 911 00:54:21,675 --> 00:54:24,720 Vertinu tai, kad jis edukuoja žmones. 912 00:54:25,429 --> 00:54:30,559 Deja, proto kontrolė veikia visus, kai tik tampi jai imlus. 913 00:54:30,726 --> 00:54:32,603 Net nepastebėsi, kaip tai nutiks. 914 00:54:34,480 --> 00:54:36,523 Kulto idėja nėra nauja. 915 00:54:38,233 --> 00:54:40,486 Politinės sistemos naudoja šiuos metodus. 916 00:54:41,862 --> 00:54:44,573 Religijos irgi juos naudoja. 917 00:54:44,740 --> 00:54:47,951 Manipuliuojama mūsų baimėmis. 918 00:54:49,787 --> 00:54:51,371 Kai buvau "Amžinų vertybių" narys, 919 00:54:51,538 --> 00:54:55,083 žiūrėdavome į kitas grupes ir sakydavome: "Taip, šita kultas." 920 00:54:55,250 --> 00:54:56,543 DŽIMAS DŽOUNSAS KULTO LYDERIS 921 00:54:56,710 --> 00:54:59,630 Bet niekados taip nematėme savęs. 922 00:54:59,797 --> 00:55:03,091 Su manimi yra keturi amžini bendražygiai, 923 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 kuriuos pažįstu nuo tada, kai jiems buvo 16. 924 00:55:05,552 --> 00:55:09,181 Džonas Hoitas, ką tik baigęs Prinstono universitetą. 925 00:55:09,681 --> 00:55:15,020 Nelengva prisiminti pirmą kartą, kai sutikau Fredį, 926 00:55:15,187 --> 00:55:17,189 ar ką nors iš grupės ir pripažinti: 927 00:55:17,356 --> 00:55:21,527 "Mane apgavo", ir iš naujo permąstyti savo gyvenimą. 928 00:55:22,194 --> 00:55:23,862 Tai buvo vaikinas iš Bruklino, 929 00:55:24,029 --> 00:55:27,241 melavęs apie tai, kas jis yra ir kuo užsiima. 930 00:55:27,658 --> 00:55:29,701 Jis sakė esąs našlaitis, 931 00:55:29,868 --> 00:55:34,206 bet jo motina dar visai neseniai buvo gyva, man atrodo, iki 2023 m. 932 00:55:34,373 --> 00:55:37,709 Vargšas Fredas, su juo žiauriai pasielgė. 933 00:55:37,876 --> 00:55:42,381 Jis buvo geraširdis žmogus, niekada nebuvo sukčius. 934 00:55:42,548 --> 00:55:45,926 Nebuvo jokio kulto. Nieko panašaus nebuvo. 935 00:55:46,093 --> 00:55:47,219 Tokia yra tiesa. 936 00:55:47,386 --> 00:55:49,721 DOROTĖJOS KEROL BALSAS FREDERIKO MOTINOS 937 00:55:49,888 --> 00:55:51,932 Kai žmonės sutinka Džoną, 938 00:55:52,099 --> 00:55:55,018 pirmas dalykas, kurį jis pasako: "Buvau kulte." 939 00:55:56,520 --> 00:56:00,232 Žinau, ką jaučiu ir ko išmokau iš "Amžinų vertybių". 940 00:56:00,399 --> 00:56:02,067 Ir tai nebuvo pabaiga. 941 00:56:02,234 --> 00:56:05,612 Tai buvo tik mano dvasinės kelionės pradžia. 942 00:56:06,196 --> 00:56:09,992 Todėl noriu apginti tai, kuo laikiau Frederiką, 943 00:56:10,158 --> 00:56:13,579 ir tai, ko iš jos išmokau. 944 00:56:16,081 --> 00:56:19,877 Galvodama apie "Amžinas vertybes" 945 00:56:20,043 --> 00:56:24,131 net nežinau, ar pati vadinčiau tai kultu. 946 00:56:25,048 --> 00:56:26,550 Turite prisiminti, 947 00:56:26,717 --> 00:56:28,135 kad Frederikas buvo mano draugas. 948 00:56:28,635 --> 00:56:31,513 Kai atsiskyriau nuo jo ir likau vienas, 949 00:56:31,680 --> 00:56:33,098 man buvo šimtą kartų blogiau. 950 00:56:33,265 --> 00:56:34,349 "AMŽINŲ VERTYBIŲ" POŽIŪRIS Į... 951 00:56:34,516 --> 00:56:39,229 Bet, jei būčiau ėjęs tuo keliu iki galo, 952 00:56:39,396 --> 00:56:42,024 gal būčiau pasiekęs daugiau. 953 00:56:42,190 --> 00:56:43,317 Kas yra tas, 954 00:56:43,483 --> 00:56:46,862 kuris šią akimirką žiūri šią laidą? 955 00:56:47,029 --> 00:56:50,741 Fredis labai dėl to džiaugtųsi. 956 00:56:50,908 --> 00:56:54,494 Jis būtų sužavėtas ir nematytų tame nieko blogo. 957 00:56:54,661 --> 00:56:57,873 Jam patiktų, kad vis dar išlaikė savo poziciją. 958 00:56:58,040 --> 00:57:02,586 Ir kad žmonės apie jį kalba net ir po tiek metų. 959 00:57:03,462 --> 00:57:05,839 Mano gyvenimas primena muilo operą. 960 00:57:06,006 --> 00:57:07,674 Jei įsivaizduotum viską, 961 00:57:07,841 --> 00:57:11,136 kas nutiko tau bežiūrint TV laidą, 962 00:57:11,303 --> 00:57:13,472 bet kam iš šalies atrodytų, 963 00:57:13,639 --> 00:57:16,558 kad vienam sakau viena, kitu manipuliuoju. 964 00:57:20,187 --> 00:57:23,398 Tai svarbiausia mūsų grupės žinutė jums. 965 00:57:23,565 --> 00:57:26,526 Jei besąlygiškai nemylite vieni kitų, esate apgavikai. 966 00:57:26,693 --> 00:57:30,322 Mūsų grupėje yra žydų, musulmonų, krikščionių, budistų ir induistų. 967 00:57:30,489 --> 00:57:32,074 Mylim vieni kitus ir dirbam išvien. 968 00:57:32,240 --> 00:57:34,409 Bandome parodyti, kad ir jūs taip galite. 969 00:57:34,952 --> 00:57:39,539 Štai ką mes čia turime, visišką ir absoliučią meilę. 970 00:57:39,706 --> 00:57:41,124 Ir mes tuo tikėjome. 971 00:57:41,458 --> 00:57:45,128 Manau, Fredis buvo sužalotas. 972 00:57:45,295 --> 00:57:46,880 Nemanau, kad jis suvokė, aks yra meilė. 973 00:57:47,631 --> 00:57:49,049 Ir dėl to, 974 00:57:49,216 --> 00:57:52,135 aplink jį buvo tiek skausmo. 975 00:57:54,012 --> 00:57:57,599 Bet negaliu grįžti ir sakyti: 976 00:57:57,766 --> 00:58:01,853 "Man išplovė smegenis, todėl esu nekaltas." 977 00:58:02,479 --> 00:58:04,523 Aš atsakingas, 978 00:58:04,690 --> 00:58:08,568 už viską, ką dariau, už smurtą, kuriame dalyvavau 979 00:58:08,735 --> 00:58:11,405 ar kurį stebėjau nieko nedarydamas. 980 00:58:13,573 --> 00:58:17,619 Nešiojuosi daug gėdos ir pažeminimo. 981 00:58:17,786 --> 00:58:22,207 Geriausias gėdos priešnuodis 982 00:58:22,374 --> 00:58:25,085 yra pažeidžiamumas. 983 00:58:25,252 --> 00:58:29,965 O jį išreikšti galima 984 00:58:30,132 --> 00:58:32,676 tik pripažįstant ir papasakojant savo istoriją. 985 00:58:32,843 --> 00:58:38,974 Su visais trūkumais. Tiesiog imi ir papasakoji. 986 00:58:43,311 --> 00:58:46,523 DŽONAS ANDREADIS ATSISAKĖ DALYVAUTI INTERVIU 987 00:58:46,690 --> 00:58:48,775 DEIVIDAS SYMENAS IR FRICAS DYKERMANAS 988 00:58:48,942 --> 00:58:51,445 NEATSAKĖ Į KLAUSIMUS APIE FREDŽIO MIRTĮ. 989 00:58:52,487 --> 00:58:55,991 HOITAS DIRBA AKTORIUMI, RAŠYTOJU, FILMŲ IR TINKLALAIDŽIŲ KŪRĖJU 990 00:58:56,158 --> 00:59:00,328 JIS TAIP PAT KONSULTUOJA ŽMONES, PATYRUSIUS KULTO TIPO SANTYKIUS 991 00:59:00,495 --> 00:59:03,623 HOITAS IR DONA YRA SUSIŽADĖJĘ 992 00:59:51,755 --> 00:59:55,217 Subtitravo: Ligita Ragaišienė TransPerfect Media