1 00:00:14,473 --> 00:00:15,933 Ir 21 minūte pāri astoņiem. 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,519 Šis ir svētdienas vakara Slavas zāles raidījums, 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,104 kurā atskaņojam labākos Ziemassvētku hitus. 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,362 Man te ir kaudze ar mūsu Ziemassvētku bildēm. 5 00:00:28,779 --> 00:00:32,073 Māte ļoti lepojās ar šīm bildēm. 6 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 Ziemassvētkiem vajag sirdi, saproti? 7 00:00:35,869 --> 00:00:40,207 Katru gadu bija ģimenes fotogrāfija, un neliels ģimenes jaunumu apskats. 8 00:00:40,374 --> 00:00:42,918 Šis ir 1974. gads. 9 00:00:43,085 --> 00:00:45,295 Māte raksta: "Džons, 12 gadi, 7. klase. 10 00:00:45,462 --> 00:00:48,507 Šoruden viņš pie mums mājās sarīkoja vairākas bērnu ballītes, 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,050 kuras bija izdevušās. 12 00:00:50,634 --> 00:00:53,929 Viņš pievērš uzmanību matu sakārtojumam un apģērbam." 13 00:00:55,347 --> 00:00:57,015 Jā, tāds nu es biju. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,728 Bet šī bilde ir no 1987. gada Ziemassvētkiem. 15 00:01:02,271 --> 00:01:04,605 Pēdējā reize, kad biju mājās uz Ziemassvētkiem. 16 00:01:05,607 --> 00:01:07,651 Māte raksta: "Džons dzīvo Manhetenā, 17 00:01:07,818 --> 00:01:09,278 bet šķiet, ka bieži ir Eiropā. 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,780 Mēs viņu redzam fotogrāfijās, bet, diemžēl, 19 00:01:11,947 --> 00:01:14,241 viņš ir pārtraucis jebkādu saziņu ar ģimeni." 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,158 Nākamajā gadā: 21 00:01:16,326 --> 00:01:19,413 "Joprojām nekādu ziņu no Džona, izņemot to, ko redzam žurnālos. 22 00:01:19,580 --> 00:01:22,207 Tomēr mēs joprojām viņu mīlam un lūdzamies par viņu." 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,128 Šī ir bilde, kuru es nebiju redzējis, 24 00:01:26,295 --> 00:01:30,757 jo tajā laikā jau biju pārtraucis kontaktus ar ģimeni. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,134 Es tās sūtīju atpakaļ. 26 00:01:32,301 --> 00:01:34,094 Šeit rakstīts: 27 00:01:34,386 --> 00:01:36,513 "Tāpēc, ka es esmu tava māte." 28 00:01:37,556 --> 00:01:41,310 "Tev drīz būs 28 gadi, un mēs neesam tevi satikuši gadiem ilgi. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,395 Iespējams, mēs nebijām ideāli vecāki, 30 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 bet zini, ka mēs tevi mīlējām. 31 00:01:45,731 --> 00:01:48,942 Mēs negribam nomirt, tā arī tevi vairs nesatikuši." 32 00:01:51,152 --> 00:01:52,654 Pie joda. 33 00:01:58,577 --> 00:02:03,332 DĀRGAIS DŽON, 34 00:02:03,498 --> 00:02:07,294 1990. gadā, pēc Vanity Fair raksta iznākšanas, 35 00:02:07,461 --> 00:02:09,588 mēs iesaistījām sektu upuru konsultantu, 36 00:02:10,547 --> 00:02:14,635 lai noorganizētu palīdzību. 37 00:02:16,762 --> 00:02:19,473 Ar mani sazinājās mans vecākais brālis Rorijs un teica: 38 00:02:19,640 --> 00:02:21,808 "Sarīkojam veču nogali Ņūportā, Rodailendā." 39 00:02:22,934 --> 00:02:26,313 Tas noteikti nebija kaut kas tāds, ko es parasti darītu. 40 00:02:26,563 --> 00:02:29,858 Tomēr Rorijs vienmēr bija nostājies manā pusē, 41 00:02:30,025 --> 00:02:32,319 tāpēc es viņam uzticējos. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,367 Sektu upuru konsultants skaidroja, 43 00:02:38,533 --> 00:02:44,706 ka neveiksmīgi mēģinājumi palīdzēt var vēl vairāk atgrūst upuri. 44 00:02:45,499 --> 00:02:47,376 Mums bija dota tika viena iespēja. 45 00:02:48,627 --> 00:02:52,089 Pirmo dienu pavadījām burājot, darot to, ko agrāk darījām Nantaketā. 46 00:02:53,298 --> 00:02:57,678 Nākamajā rītā, kad brokastojām un labi pavadījām laiku, 47 00:02:58,095 --> 00:03:02,974 pēkšņi telpā ienāca trīs vīrieši. 48 00:03:03,141 --> 00:03:05,977 Atceros, ka nodomāju: "Kas pie velna te notiek?" 49 00:03:06,687 --> 00:03:10,232 Mēs Džonam teicām: "Klau, mēs par tevi uztraucamies, 50 00:03:10,816 --> 00:03:13,944 un šie konsultanti ir šeit, lai tev palīdzētu." 51 00:03:15,070 --> 00:03:16,822 Tajā brīdī mana redze aizmiglojās, 52 00:03:16,988 --> 00:03:19,199 un viss pēkšņi šķita ļoti mazs. 53 00:03:19,366 --> 00:03:21,326 Es jutos kā stūrī iedzīts dzīvnieks. 54 00:03:22,327 --> 00:03:25,872 Mēs devāmies atpakaļ uz viesnīcas numuru un runājām kādas 12 stundas. 55 00:03:26,623 --> 00:03:29,251 Mums šķita, ka esam guvuši labus panākumus. 56 00:03:29,418 --> 00:03:31,086 Devāmies gulēt 57 00:03:31,253 --> 00:03:34,047 ar domu turpināt šo sarunu nākamajā rītā. 58 00:03:35,257 --> 00:03:38,760 Mūs pamodināja ap četriem no rīta. 59 00:03:39,636 --> 00:03:40,554 Džons bija prom. 60 00:03:41,722 --> 00:03:43,305 Mēs metāmies uz lidostu, 61 00:03:43,724 --> 00:03:46,435 un, protams, paslēpies stūrī, 62 00:03:46,977 --> 00:03:50,480 stāvēja Džons un gaidīja savu reisu. 63 00:03:50,647 --> 00:03:52,983 Mēs metāmies atklātā uzbrukumā. 64 00:03:53,567 --> 00:03:56,820 "Šī ir tava dzīve. Šī ir tava ģimene. 65 00:03:56,987 --> 00:04:00,574 Tev jāpamet tā otra grupa." 66 00:04:00,741 --> 00:04:03,243 Tad atskanēja uzaicinājums uz iekāpšanu. 67 00:04:03,410 --> 00:04:05,537 Jau atkal mēs teicām: "Nebrauc. Nevajag." 68 00:04:05,704 --> 00:04:07,164 IZLIDOŠANA UNITED AIRLINES 69 00:04:07,330 --> 00:04:13,295 Nodevības sajūta bija tik spēcīga, ka es vienkārši pagriezos un aizgāju. 70 00:04:15,589 --> 00:04:17,214 Viņi paskatījās un teica: 71 00:04:17,382 --> 00:04:21,261 "Zini, man šķiet, ka mēs viņu vairs nekad neredzēsim." 72 00:04:23,597 --> 00:04:25,307 Palīdzība izskatās citādāk. 73 00:04:38,111 --> 00:04:40,405 WBAB ar Frederiku fon Mīreru. 74 00:04:40,572 --> 00:04:44,242 Tagad īss pārtraukums, lai Frederiks var atpūtināt balsi. 75 00:04:44,409 --> 00:04:47,370 Tā ir mazliet aizsmakusi, jo esmu pārāk daudz strādājis. 76 00:04:47,537 --> 00:04:49,498 Nerunā vairs. Tev jāatpūtina balss. 77 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 -Es taču runāju ar tevi. -Zinu. 78 00:04:51,832 --> 00:04:54,920 Neviens nezināja visu patiesību, 79 00:04:55,796 --> 00:04:58,715 bet Frederiks bija kļuvis vājš un sāka zaudēt svaru. 80 00:05:00,801 --> 00:05:03,303 Mēs domājām: "Atgriezusies vidusauss infekcija, 81 00:05:03,470 --> 00:05:05,931 tas vājums, kas viņam jau reiz bija." 82 00:05:06,473 --> 00:05:09,434 Viņš naktīs svīda. Nejutās labi. Zaudēja svaru. 83 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 Nodomāju, ka kaut kas nav kārtībā. 84 00:05:12,646 --> 00:05:15,357 Zināju, ka Frederikam bija ļoti daudz partneru. 85 00:05:15,524 --> 00:05:16,983 Tā bija viņa izvēle. 86 00:05:19,402 --> 00:05:22,447 Tomēr teicu: "Mums vajadzētu veikt HIV testus." 87 00:05:25,116 --> 00:05:26,827 Mans tests bija negatīvs, 88 00:05:27,911 --> 00:05:31,790 bet viņš negribēja atzīt, ka viņam tests bija pozitīvs. 89 00:05:33,250 --> 00:05:35,335 Es biju pārbijies. 90 00:05:36,837 --> 00:05:38,755 Vai man tas bija jāizstāsta visiem? 91 00:05:38,922 --> 00:05:41,174 Nē, nebija. Es to nedarīju. 92 00:05:42,300 --> 00:05:44,845 Mēs to visu paturējām noslēpumā. 93 00:05:46,763 --> 00:05:50,767 Tomēr Frederiks joprojām gribēja nejaušus seksuālus sakarus. 94 00:05:51,852 --> 00:05:54,020 Viņam bija sekss arī pēc tam, kad uzzināja, 95 00:05:54,187 --> 00:05:55,230 ka ir HIV pozitīvs? 96 00:05:55,397 --> 00:05:57,941 Man šķiet, jā, bet es neredzēju, ka viņš to dara. 97 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 Vienlaikus es domāju: "Tas ir pilnīgs neprāts." 98 00:06:03,029 --> 00:06:04,364 Man bija bail, 99 00:06:04,990 --> 00:06:09,619 bet nolēmu, ka viņš jānostāda fakta priekšā. 100 00:06:10,871 --> 00:06:15,333 Es viņam teicu: "Frederik, es būšu ar tevi līdz galam. 101 00:06:15,500 --> 00:06:20,297 Bet pasaki man godīgi, vai tu vēl esi pie pilna saprāta?" 102 00:06:21,840 --> 00:06:24,175 Tas viņu ārkārtīgi sadusmoja. 103 00:06:25,218 --> 00:06:28,638 Tad viņš iebelza man pa galvu ar šķīvi. 104 00:06:31,099 --> 00:06:34,394 Viņš sita man pa seju, un man pa degunu sāka tecēt asinis. 105 00:06:35,854 --> 00:06:40,275 Viņš kliedza: "Tu, stulbais maitasgabal! Pazūdi no šejienes!" 106 00:06:42,402 --> 00:06:45,906 Nodomāju, ka varbūt viņš mani pārbauda. 107 00:06:47,157 --> 00:06:49,034 Es apsolīju palikt ar viņu līdz galam. 108 00:06:49,200 --> 00:06:50,243 Pols Hintons. 109 00:06:50,409 --> 00:06:53,371 Es biju vienīgais, kurš zināja, ka Frederikam ir slikti. 110 00:06:53,538 --> 00:06:55,206 Vai man nebija viņam jāpalīdz? 111 00:06:57,334 --> 00:07:00,170 Bet viņam bija tāds savāds skatiens. 112 00:07:01,171 --> 00:07:04,090 Tas nebija cilvēks. Tas nebija Frederiks. 113 00:07:09,512 --> 00:07:11,932 Brīnos, ka Pols neiedragāja viņam galvaskausu. 114 00:07:13,350 --> 00:07:16,061 Pols devās uz vietējo policijas iecirkni, 115 00:07:16,227 --> 00:07:18,396 bet nevēlējās šo lietu virzīt tālāk, 116 00:07:18,563 --> 00:07:23,193 jo baidījās, ka tas varētu viņam slikti beigties. 117 00:07:24,402 --> 00:07:29,908 Baidījos, ka Frederiks varētu pavērst manu aiziešanu pret mani pašu. 118 00:07:30,492 --> 00:07:33,703 Ja nu Frederiks sāktu vainot mūs? 119 00:07:34,496 --> 00:07:36,998 Galu galā es taču biju šo un to darījis, 120 00:07:37,290 --> 00:07:41,503 pildījis uzdevumus, rīkojies ar naudu, tirgojis dārgakmeņus ārpus uzskaites. 121 00:07:41,670 --> 00:07:43,630 Apgrozījām trīs ceturtdaļmiljonus. 122 00:07:43,797 --> 00:07:45,256 Labi, teikšu, kā ir. 123 00:07:45,423 --> 00:07:48,927 Puse mārciņas psilocibīna sēņu saldētavā un vēl visādas lietas. 124 00:07:49,636 --> 00:07:54,182 Tātad, ja kāds sāk runāt vai pats iekulies ķezā, ar tevi ir cauri. 125 00:07:55,976 --> 00:08:00,438 Bet, kad pametu grupu, es sev apsolīju: "Es klusēšu." 126 00:08:01,439 --> 00:08:03,566 Man bija ļoti grūti aiziet, 127 00:08:03,733 --> 00:08:07,320 jo es esmu sevi par to šaustījis visu atlikušo mūžu. 128 00:08:10,865 --> 00:08:14,703 Beigās es iestājos dienestā. Pievienojos ASV armijai. 129 00:08:14,869 --> 00:08:19,290 Man bija 25 gadi, un man vajadzēja savākties. 130 00:08:23,211 --> 00:08:24,421 Ap to laiku 131 00:08:24,587 --> 00:08:27,215 Frederika organisms sāka strauji sabrukt. 132 00:08:27,882 --> 00:08:30,677 Viņa imūnsistēma nespēja tikt galā ar to, kas notika. 133 00:08:31,052 --> 00:08:33,513 Frederikam kļūstot arvien slimākam, 134 00:08:33,679 --> 00:08:35,682 domāju: "Viņš jāved uz Ziemeļkarolīnu. 135 00:08:35,849 --> 00:08:37,767 Viņš atgūs spēkus, un viss būs labi." 136 00:08:37,933 --> 00:08:39,352 LEIKLŪRA ZIEMEĻKAROLĪNA 137 00:08:39,519 --> 00:08:44,357 Es pats aizvedu Frederiku no mūsu dzīvokļa Ņujorkā uz Leiklūru. 138 00:08:45,108 --> 00:08:48,236 Viņš gulēja 24 stundas diennaktī septiņas dienas nedēļā, 139 00:08:48,403 --> 00:08:51,489 un mēs viņu grozījām, jo viņam sāka parādīties izgulējumi. 140 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 Nezinājām, ka viņš mirst no AIDS. Domājām, ka tā ir infekcija. 141 00:08:57,662 --> 00:08:59,080 Viņš mums neko neteica. 142 00:09:00,540 --> 00:09:04,210 Visbeidzot, Frederika veselībai turpinot pasliktināties, 143 00:09:04,377 --> 00:09:08,339 par viņa galveno aprūpētāju kļuva kopienas Mūžīgās vērtības cilvēks. 144 00:09:08,506 --> 00:09:09,924 Deivids Sīmens. 145 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 Šodien kopā ar mums ir Dr. Deivids Sīmens. 146 00:09:14,637 --> 00:09:18,224 Hiroprakses pamatideja ir ķermeņa strukturālā līdzsvara atjaunošana. 147 00:09:18,391 --> 00:09:21,561 Kad Deivids pievienojās grupai, viņš bija hiropraktiķis. 148 00:09:22,312 --> 00:09:25,398 Frederikam sāka parādīties dažādi fiziski simptomi, 149 00:09:25,565 --> 00:09:28,401 un Deivids viņu ārstēja, izmantojot hiropraksi. 150 00:09:28,568 --> 00:09:31,237 Pamazām viņš kļuva par grupas iekšējo hiropraktiķi, 151 00:09:31,404 --> 00:09:34,157 mēs visi laiku pa laikam gājām uz manipulācijām. 152 00:09:34,616 --> 00:09:36,951 Tomēr man viņš nepatika. 153 00:09:38,078 --> 00:09:40,371 Frederiks stāstīja, ka iepriekšējā dzīvē 154 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 Deivids Sīmens nocirta Frederikam galvu, 155 00:09:43,290 --> 00:09:46,836 un ka Deivids tagad ir šeit, lai izpirktu šo karmisko parādu. 156 00:09:47,170 --> 00:09:48,630 Jūs arī esat no citas planētas 157 00:09:48,797 --> 00:09:50,340 vai citas solārās sistēmas? 158 00:09:50,757 --> 00:09:52,133 -Jā. -Tiešām? 159 00:09:52,300 --> 00:09:53,885 Bet tas nav svarīgi. 160 00:09:54,052 --> 00:09:58,389 Frederikam kļūstot slimākam, sākās cīņa par varu. 161 00:09:58,723 --> 00:10:01,726 Deivids centās sagrābt varu sev, bet bija vēl Fricis. 162 00:10:01,893 --> 00:10:03,269 FRICIS DĪKMANIS BIJUŠAIS KOPIENAS DALĪBNIEKS 163 00:10:03,436 --> 00:10:06,397 Fricis bija augsta līmeņa vadītājs 164 00:10:07,065 --> 00:10:11,111 Vācijas televīzijas Ņujorkas birojā. 165 00:10:11,820 --> 00:10:16,616 Viņi ar Frediju bija vienaudži, un viņš bija otrais cilvēks hierarhijā. 166 00:10:16,908 --> 00:10:19,327 Viņš valdīja pār visu un 167 00:10:19,494 --> 00:10:23,123 faktiski bija viceprezidents. 168 00:10:23,998 --> 00:10:25,500 Un... 169 00:10:27,252 --> 00:10:28,586 Jā. 170 00:10:31,214 --> 00:10:32,966 -Pārtraukums? -Jā. Man vajag pauzi. 171 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 Jā, pie velna. 172 00:10:37,804 --> 00:10:39,764 Es biju Reno, Nevadā, 173 00:10:39,931 --> 00:10:42,642 kur strādāju žurnālam GQ, kad saņēmu zvanu. 174 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 Frederiks bija uz nāves sliekšņa, 175 00:10:46,521 --> 00:10:48,106 un man vajadzēja atgriezties, 176 00:10:48,273 --> 00:10:50,608 lai vēl paspētu no viņa atvadīties. 177 00:10:52,110 --> 00:10:56,156 Es pilnībā noliedzu faktu, ka viņa dienas ir skaitītas. 178 00:10:59,159 --> 00:11:03,246 Fricis un Deivids sāka pārņemt kontroli un nostiprināt savu varu. 179 00:11:03,496 --> 00:11:06,332 Tobrīd Frederiks bija dzīvs skelets. 180 00:11:08,459 --> 00:11:11,087 Uz viņu bija pat grūti paskatīties. 181 00:11:11,963 --> 00:11:14,841 Man iedeva mazu pudelīti 182 00:11:15,008 --> 00:11:17,093 ar pipeti, kurā it kā bija ūdens. 183 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 Viņi teica: "Viņš cieš. 184 00:11:19,470 --> 00:11:22,182 Iepilini viņam dažus pilienus, kad tas šķiet vajadzīgs, 185 00:11:22,974 --> 00:11:24,434 lai viņš neatūdeņojas." 186 00:11:24,601 --> 00:11:26,895 Vēlāk Deivids Sīmens mums atklāja, 187 00:11:27,061 --> 00:11:29,439 ka tas, ko mēs visi viņam devām, 188 00:11:29,606 --> 00:11:32,108 patiesībā bija morfijs vai kaut kas tamlīdzīgs, 189 00:11:32,275 --> 00:11:34,485 lai paātrinātu viņa nāvi. 190 00:11:34,652 --> 00:11:37,280 Taču tobrīd mums to neteica. 191 00:11:38,448 --> 00:11:40,700 Izrādījās, tajās pudelītēs bija inde, 192 00:11:40,867 --> 00:11:43,328 un patiesībā mēs viņam devām indi, 193 00:11:44,412 --> 00:11:47,081 lai gan domājām, ka vienkārši mitrinām viņam lūpas. 194 00:11:49,292 --> 00:11:51,544 Tad mēs sēdējām virtuvē. 195 00:11:51,711 --> 00:11:55,798 Tajā ienāca Fricis ar ļoti drūmu sejas izteiksmi 196 00:11:55,965 --> 00:11:59,135 un teica: "Frederiks ir miris." 197 00:11:59,886 --> 00:12:01,804 Es sastingu. 198 00:12:01,971 --> 00:12:04,140 Nezināju, ko domāt. Nespēju noticēt. 199 00:12:04,307 --> 00:12:05,683 POZĪCIJA PUSDIENLAIKĀ 200 00:12:05,850 --> 00:12:08,144 Savās astronomiskajās tabulās 201 00:12:08,311 --> 00:12:09,938 Frederiks bija atzīmējis datumus 202 00:12:10,104 --> 00:12:15,151 no 1990. gada 28. janvāra līdz 9. februārim 203 00:12:15,318 --> 00:12:18,321 un pierakstījis: "Dzīves beigas." 204 00:12:19,072 --> 00:12:20,740 Viņš nomira 4. februārī. 205 00:12:20,907 --> 00:12:25,036 Tieši šajā laika posmā. Secinājumus izdariet paši. 206 00:12:27,580 --> 00:12:30,708 Saprotiet, ka dzīve uz Zemes ir tikai starpposms. 207 00:12:31,251 --> 00:12:36,089 Mirstot jūs pakāpeniski pārejat nākamajā vibrāciju oktāvā. 208 00:12:38,174 --> 00:12:39,676 Tas, kurp jūs dosieties, 209 00:12:39,842 --> 00:12:42,971 un šo ir ļoti svarīgi saprast, noteiks jūsu nodzīvotā dzīve. 210 00:12:44,055 --> 00:12:46,307 Tāpēc tik daudzi no mums pirms nāves redz, 211 00:12:46,474 --> 00:12:49,394 kā acu priekšā pazib visa dzīve. 212 00:12:56,067 --> 00:12:59,862 Vai atceries pēdējo sarunu ar Frederiku, kad viņš vēl bija pie apziņas? 213 00:13:00,989 --> 00:13:02,615 Es viņam pateicu, ka mīlu viņu. 214 00:13:06,703 --> 00:13:08,579 Tas ir pēdējais, ko atceros. 215 00:13:21,217 --> 00:13:22,802 Vai atceries viņa reakciju? 216 00:13:24,137 --> 00:13:27,473 Viņš pasmaidīja. Tolaik viņš vairs nerunāja. 217 00:13:31,936 --> 00:13:35,273 Vēlāk uzzinājām, ka brīdī, kad Frederiks nomira, 218 00:13:35,440 --> 00:13:37,650 istabā bija Deivids Sīmens un Fricis Dīkmanis. 219 00:13:37,817 --> 00:13:41,571 Deivids stāstīja, ka Fricis uzlicis Frederikam uz sejas spilvenu, 220 00:13:41,738 --> 00:13:43,364 lai izbeigtu viņa dzīvi. 221 00:13:52,540 --> 00:13:55,668 Kad par to izvaicājām Frici, viņš to atzina. 222 00:13:57,170 --> 00:13:58,921 Bet mēs spriedām, 223 00:13:59,088 --> 00:14:00,965 ka viņš nogalināja žēlsirdības vārdā. 224 00:14:02,175 --> 00:14:06,095 Varēja redzēt, ka Frics negribēja to darīt. 225 00:14:06,262 --> 00:14:07,680 Viņam nebija viegli. 226 00:14:07,847 --> 00:14:10,183 Patiesībā, es pat zināmā mērā jutu viņam līdzi. 227 00:14:11,642 --> 00:14:14,062 Tātad, dāmas un kungi, te ir, par ko padomāt. 228 00:14:14,228 --> 00:14:18,358 Augstākā līmeņa meistari, kosmiskie ļaudis un augšāmceltās būtnes. 229 00:14:18,524 --> 00:14:22,528 Arlabunakti. Ar jums kopā bija Mūžīgās vērtības. 230 00:14:25,448 --> 00:14:27,367 Dažu stundu laikā pēc Frederika nāves 231 00:14:27,533 --> 00:14:30,370 Fricis apstaigāja cilvēkus, kas bija sadalījušies 232 00:14:30,536 --> 00:14:31,746 grupās pa divi vai trīs. 233 00:14:31,913 --> 00:14:33,873 Mēs centāmies neskumt 234 00:14:34,040 --> 00:14:37,085 un atcerēties labos laikus kopā ar Frederiku. 235 00:14:37,251 --> 00:14:41,839 Viņš teica: "Izbeidziet. Frederiks ir miris. Mums jādzīvo tālāk." 236 00:14:42,006 --> 00:14:45,051 To sakot, viņš bija ļoti ass un auksts. 237 00:14:45,218 --> 00:14:48,888 Bija sajūta, ka Frederika vairs nav, un iepriekšējā dzīve ir beigusies. 238 00:14:54,685 --> 00:14:58,856 Sākumā Deivids centās Frederiku kremēt, 239 00:14:59,148 --> 00:15:03,694 bet pirms tam bija jāveic autopsija. 240 00:15:04,112 --> 00:15:06,739 Tieši tad it kā tika noteikts, 241 00:15:06,906 --> 00:15:08,699 ka viņam bija AIDS vīruss. 242 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 Kad publiski kļuva zināms, ka viņam bija AIDS, 243 00:15:13,830 --> 00:15:15,748 mēs nestāstījām par nogalināšanu 244 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 žēlsirdības vārdā. 245 00:15:17,166 --> 00:15:20,503 Tas kļuva par vienu no grupas noslēpumiem, 246 00:15:20,670 --> 00:15:22,380 ko mēs visi to zinājām, 247 00:15:22,547 --> 00:15:24,799 bet neviens par to nerunāja. 248 00:15:25,341 --> 00:15:26,884 RATERFORDĀ MIRST CITPLANĒTIETIS 249 00:15:27,051 --> 00:15:28,928 MISTISKĀ JAPIJA SEKSA GURU NĀVE 250 00:15:30,471 --> 00:15:34,225 Pēc tam kopienu Mūžīgās vērtības nācās pilnībā pārveidot. 251 00:15:34,392 --> 00:15:36,936 Tieši tad Frics pārņēma vadību. 252 00:15:37,979 --> 00:15:42,567 Bet viņam nebija ne Fredija atjautības, ne harismas. 253 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 Pēc apmēram sešiem mēnešiem 254 00:15:44,861 --> 00:15:47,113 pārējie no grupas sāka viņam pretoties. 255 00:15:47,280 --> 00:15:50,158 Mēs sarīkojām tādu kā dumpi. 256 00:15:52,243 --> 00:15:53,744 Mēs atgriezāmies Ņujorkā, 257 00:15:54,454 --> 00:15:57,331 viņi ieslēdza viņu dzīvoklī un nelaida ārā. 258 00:15:57,498 --> 00:15:59,040 Tas ilga divas vai trīs dienas. 259 00:16:01,461 --> 00:16:03,838 Viņam lika doties prom 260 00:16:04,005 --> 00:16:07,258 un parakstīt dokumentus, ka viņš atsakās no īpašumtiesībām 261 00:16:07,425 --> 00:16:12,180 uz kopienas Mūžīgas vērtības aktīviem. Un viņš aizgāja. 262 00:16:12,972 --> 00:16:15,183 Tas sašķēla grupu. 263 00:16:15,349 --> 00:16:18,394 Daļa nostājās Friča pusē, daļa palika ar mums. 264 00:16:18,769 --> 00:16:21,022 Es kļuvu par grupas pagaidu līderi 265 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 uz kādu mēnesi vai diviem, 266 00:16:22,982 --> 00:16:25,193 kamēr domājām: "Labi, ko mēs tagad darīsim?" 267 00:16:25,359 --> 00:16:27,820 Tomēr, lai kļūtu 268 00:16:28,362 --> 00:16:30,656 par kopienas Mūžīgās vērtības līderi, 269 00:16:30,823 --> 00:16:33,242 tev jābūt gatavam pazemot un konfrontēt pārējos. 270 00:16:33,910 --> 00:16:38,372 Par laimi tas vienkārši nav manā dabā. 271 00:16:38,539 --> 00:16:41,209 Tāpēc mani ātri vien pazemināja amatā. 272 00:16:43,503 --> 00:16:46,589 Ko tu tajā brīdī domāji par grupu? 273 00:16:46,756 --> 00:16:48,633 Domāju, ka viss ir sagājis grīstē. 274 00:16:48,799 --> 00:16:51,761 Vai tā joprojām bija tāda pati grupa, kā agrāk? 275 00:16:52,094 --> 00:16:53,513 Man ne. 276 00:16:56,349 --> 00:16:58,601 Tajā bija daži cilvēki, par kuriem man šķita, 277 00:16:58,768 --> 00:17:02,897 ka viņus vispār neinteresē nekāda garīgā izaugsme, 278 00:17:03,064 --> 00:17:06,651 ka viņi tur ir tikai sava personīgā labuma dēļ. 279 00:17:07,484 --> 00:17:09,487 Kaut kur manī pavīdēja doma: 280 00:17:09,654 --> 00:17:11,571 "Tas nav pareizi. Tev jātiek prom." 281 00:17:12,281 --> 00:17:15,159 Kad pateicu pārējiem, ka izstājos no grupas, 282 00:17:15,535 --> 00:17:21,249 viņi mani piesēja pie krēsla un pusotru dienu bargi pratināja. 283 00:17:21,874 --> 00:17:25,670 "Frederiks negribētu, lai tu to dari. Tu novirzies no sava ceļa." 284 00:17:26,503 --> 00:17:28,381 Vai tu visu laiku biji nomodā? 285 00:17:28,548 --> 00:17:30,633 Neatceros, ka būtu gulējis. 286 00:17:32,134 --> 00:17:36,931 Viņi domāja, ka es vēlos paņemt Frederika dārgakmeņus un citas lietas. 287 00:17:37,098 --> 00:17:40,142 Tāpēc, pirms es izgāju no turienes, 288 00:17:40,309 --> 00:17:42,061 man lika izģērbties līdz apakšveļai 289 00:17:42,228 --> 00:17:45,398 un ļāva aiziet tikai vienā apakšveļā ar drēbju maisu rokās. 290 00:17:45,565 --> 00:17:47,441 Tā es aizgāju no grupas. 291 00:17:58,494 --> 00:18:02,290 Tolaik apgabala prokuratūra 292 00:18:02,456 --> 00:18:05,376 izmeklēja šo lietu un gatavojās to iesniegt tiesā. 293 00:18:05,751 --> 00:18:10,006 Frederiks bija vairāku miljonu dolāru dārgakmeņu afēras centrā. 294 00:18:10,172 --> 00:18:14,760 Man teica, ka, lai gan naudas plūsmu varēja izsekot, 295 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 ņemot vērā Frederika nāvi, 296 00:18:17,597 --> 00:18:19,932 lieta, ko viņi cerēja iesniegt tiesā, 297 00:18:20,099 --> 00:18:23,519 vairs nebija pietiekami pamatota. Tāpēc to izbeidza. 298 00:18:25,688 --> 00:18:27,064 Kad Frederiks nomira, 299 00:18:27,231 --> 00:18:31,152 es tiešām domāju, ka grupa zaudēs savu virzītājspēku. 300 00:18:32,111 --> 00:18:34,155 Ka tās būs beigas. 301 00:18:35,448 --> 00:18:40,786 Tāpēc mani ļoti pārsteidza, ka viss turpinājās vēl tik ilgi. 302 00:18:46,626 --> 00:18:52,882 1994. GADS PĒC ČETRIEM GADIEM 303 00:18:53,049 --> 00:18:54,592 ...kā tas viss izvērtīsies. 304 00:18:54,759 --> 00:18:55,843 Seko viņam. 305 00:18:56,594 --> 00:18:59,305 Ieej. Atgriezies tur un aiziet. 306 00:18:59,472 --> 00:19:00,973 Pēc Frederika nāves 307 00:19:01,265 --> 00:19:04,602 lielākā daļa grupas pārcēlās uz Ziemeļkarolīnu. 308 00:19:05,061 --> 00:19:07,229 Fredija vairs nebija. Friča nebija. 309 00:19:07,396 --> 00:19:09,940 Neviens nevarēja sazināties ar kosmiskajiem ļaudīm, 310 00:19:10,107 --> 00:19:13,444 tāpēc mums bija jāizdomā, kā izdzīvot tuvojošos apokalipsi. 311 00:19:13,611 --> 00:19:15,446 Kā mums to paveikt? 312 00:19:15,905 --> 00:19:18,324 Šis ir rakstīts uz vēstuļpapīra, 313 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 kad dzīvoju Londonā. 314 00:19:21,452 --> 00:19:23,371 "Frederiks mums vairākas reizes teica, 315 00:19:23,537 --> 00:19:25,581 ka mēs varam dzīves laikā izdarīt to, 316 00:19:25,748 --> 00:19:26,999 kas vēl nav darīts. 317 00:19:27,166 --> 00:19:30,920 Neviens no mums īsti nezina, kas tas ir, 318 00:19:31,087 --> 00:19:33,673 bet mēs zinām, ka mums tas jāizdara, 319 00:19:33,839 --> 00:19:37,635 turoties kopā, strādājot kopā un rūpējoties vienam par otru. 320 00:19:37,802 --> 00:19:40,888 Vienīgais veids, kā izdzīvot nākotnē, būs kopdzīve kopienā. 321 00:19:41,055 --> 00:19:45,351 Mēs visi zinām, cik svarīgi, pēc Fredija teiktā, tas būs. 322 00:19:45,726 --> 00:19:47,812 Tāpēc mēs esam brīvi indivīdi, 323 00:19:47,978 --> 00:19:51,357 kas apvienojas kopīgam mērķim, kas ir pašrealizācija." 324 00:19:53,275 --> 00:19:56,821 Dzīve Ziemeļkarolīnā nozīmēja, ka mēs visi dzīvojām kopā mājā pie ezera. 325 00:19:57,613 --> 00:20:02,660 Tur bija sešas guļamistabas, un katrā istabā bija divas vienvietīgās gultas. 326 00:20:02,827 --> 00:20:04,620 Nekāda privātuma. 327 00:20:04,954 --> 00:20:08,541 Mēs tik ilgi jau bijām dzīvojuši kā kopiena, 328 00:20:08,708 --> 00:20:10,918 ka tas vairs nelikās dīvaini. 329 00:20:11,085 --> 00:20:12,920 Mēs vienkārši tā dzīvojām. 330 00:20:14,130 --> 00:20:15,673 Ziemeļkarolīnā 331 00:20:15,840 --> 00:20:20,469 dzīve bija daudz piezemētāka, vairāk līdzinājās ikdienas dzīvei. 332 00:20:21,262 --> 00:20:24,598 Kad Frederiks vēl bija dzīvs, par spīti neprātam, 333 00:20:24,765 --> 00:20:28,936 visu vienmēr caurstrāvoja tāds kā garīgums. 334 00:20:29,103 --> 00:20:30,730 Mīliet bez nosacījumiem, 335 00:20:31,063 --> 00:20:33,774 un jūs kļūsiet par daļu no Dieva ballītes uz Zemes. 336 00:20:33,941 --> 00:20:37,486 Frederikam fonā vienmēr skanēja tāda ēteriska mūzika. 337 00:20:37,653 --> 00:20:43,075 Likās, ka esi nonācis no Ņujorkas šajā oāzē. 338 00:20:45,411 --> 00:20:49,415 Atceros vienu rītu Ziemeļkarolīnā. 339 00:20:49,582 --> 00:20:54,879 Deivids bija dabūjis kasešu magnetofonu un dziesmu Mandolin Rain. 340 00:20:58,340 --> 00:21:04,263 Viņš atskaņoja to stulbo dziesmu nepārspīlējot kādu nedēļu no vietas. 341 00:21:04,972 --> 00:21:08,809 Man bija tikai viena doma: "Vai vari izslēgt to sasodīto dziesmu?" 342 00:21:08,976 --> 00:21:12,021 Un tad atkal: "Listen to the mandolin rain..." 343 00:21:20,237 --> 00:21:22,031 Pavisam cita atmosfēra. 344 00:21:22,948 --> 00:21:25,826 Grupa bija sarukusi līdz desmit cilvēkiem. 345 00:21:25,993 --> 00:21:27,703 Nebija nevienas sievietes. 346 00:21:28,370 --> 00:21:34,460 Mēs apzinājāmies, ka esam atšķirīgi un ka mums ir diezgan dīvaini uzskati. 347 00:21:35,044 --> 00:21:36,712 Dr. Deivids Sīmens. 348 00:21:37,630 --> 00:21:40,925 Nolēmām, ka vairs nesauksim sevi par Mūžīgās vērtības, 349 00:21:41,091 --> 00:21:42,760 jo šis nosaukums bija sabojāts. 350 00:21:42,927 --> 00:21:47,264 Tā sākās pilnīgi jauna ēra. 351 00:21:48,015 --> 00:21:51,101 Plānojām nodibināt tādu kā būvniecības uzņēmumu, 352 00:21:51,268 --> 00:21:55,314 lai izskatītos normālāki. 353 00:21:55,481 --> 00:21:57,817 BETKEIVA APKAIMI UZRAUGA BRĪVPRĀTĪGIE 354 00:21:57,983 --> 00:22:03,155 Toreiz zināju, ka viņiem ir uzņēmums ar nosaukumu Lotus Group. 355 00:22:03,948 --> 00:22:07,117 Viņi bija loti profesionāli, ļoti pieklājīgi. 356 00:22:07,284 --> 00:22:10,538 Nodomāju: "Vai zinājāt, ka jūs sauc par citplanētiešiem?" 357 00:22:10,704 --> 00:22:12,081 Nu beidziet. 358 00:22:12,915 --> 00:22:18,462 Man viņi nešķita ne biedējoši, ne bīstami. 359 00:22:21,924 --> 00:22:23,926 Vietējie mūs sauca par: 360 00:22:24,260 --> 00:22:27,429 "ar krellēm apkārušies homoseksuāli zvaigžņu vērotāji", 361 00:22:28,138 --> 00:22:31,392 tāpēc tika nolemts, ka būtu labi, 362 00:22:31,559 --> 00:22:33,269 ja dažiem no mums būtu draudzenes. 363 00:22:35,187 --> 00:22:37,648 Viens no puišiem sagāja kopā ar Megu. 364 00:22:38,357 --> 00:22:42,027 Tā bija tūlītēja jūtu ķīmija. Burtiski kā sprādziens. 365 00:22:43,946 --> 00:22:46,323 Es biju neprātīgi iemīlējusies. 366 00:22:47,199 --> 00:22:49,994 Man varēja teikt par viņiem jebko, 367 00:22:50,160 --> 00:22:51,328 bet es tāpat neticētu. 368 00:22:51,495 --> 00:22:53,747 Es vienkārši tam neticētu. 369 00:22:56,375 --> 00:22:58,502 Es biju Ziemeļkarolīnā. 370 00:22:59,086 --> 00:23:02,131 Tā bija tīra nejaušība, ka nonācu tur 371 00:23:02,298 --> 00:23:03,549 un dabūju tur darbu. 372 00:23:04,216 --> 00:23:10,097 Apmēram pēc gada es sāku ievērot pazīstamas sejas. 373 00:23:10,514 --> 00:23:14,602 Es apzināti centos atkopties no visa piedzīvotā 374 00:23:14,935 --> 00:23:19,481 un mani pilnībā apmierināja, ka par viņiem neko nezināju. 375 00:23:19,899 --> 00:23:22,735 Tad es uzzināju, ka kāda sieviete no vietējām aprindām 376 00:23:22,902 --> 00:23:24,820 sadarbojas ar uzņēmumu Lotus Group. 377 00:23:26,447 --> 00:23:29,533 Kādu dienu pie manis kabinetā ienāca Elisa 378 00:23:29,700 --> 00:23:32,036 un teica: "Es pazinu šos cilvēkus Ņujorkā. 379 00:23:32,202 --> 00:23:33,537 Biju ar viņiem saistīta. 380 00:23:33,704 --> 00:23:35,748 Vai tev vispār ir nojausma, kas viņi ir? 381 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 Viņi nav tie, par ko izliekas. 382 00:23:38,542 --> 00:23:40,878 Jums nav nekā kopīga. Turies pa gabalu." 383 00:23:41,170 --> 00:23:44,882 Es paskatījos uz viņu un teicu: "Vienkārši esi uzmanīga." 384 00:23:45,507 --> 00:23:47,927 Viņa mani pārtrauca. Viņa negribēja klausīties. 385 00:23:48,093 --> 00:23:49,970 Viņa ticēja, ka viss ir brīnišķīgi. 386 00:23:52,431 --> 00:23:53,891 Tolaik es to vienkārši 387 00:23:54,058 --> 00:23:56,936 norakstīju uz mazpilsētas tenkām 388 00:23:57,102 --> 00:23:59,063 un tamlīdzīgām lietām. 389 00:23:59,647 --> 00:24:03,525 Manuprāt, mēs bijām draugi, kas kopā strādāja pie projektiem. 390 00:24:03,692 --> 00:24:05,444 Mēs bijām kā ģimene. 391 00:24:07,404 --> 00:24:10,574 Es joprojām biju pilna laika modelis un daudz ceļoju. 392 00:24:11,659 --> 00:24:13,535 Kad kanāls E! gatavoja speciālizlaidumu 393 00:24:13,702 --> 00:24:15,162 par vīriešu modeļiem, 394 00:24:15,704 --> 00:24:17,790 teicu, lai viņi atbrauc uz Ziemeļkarolīnu 395 00:24:17,957 --> 00:24:19,124 un paskatās, kā dzīvoju. 396 00:24:20,167 --> 00:24:22,252 Sveiki, nāciet iekšā. Šis ir Lotus Group. 397 00:24:22,419 --> 00:24:24,213 Mūsu birojs atrodas Ziemeļkarolīnā. 398 00:24:24,380 --> 00:24:27,675 Domājām, ka gūsim publicitāti un par mums būs vesels sižets. 399 00:24:27,841 --> 00:24:30,844 Tā varētu būt laba grupas reklāma. 400 00:24:31,595 --> 00:24:34,431 Jūs skatāties kanālu E!, autoritāti izklaides pasaulē. 401 00:24:35,099 --> 00:24:37,267 Vienmēr esmu gribējis to pateikt. 402 00:24:37,434 --> 00:24:40,396 Būtībā galvenais norādījums bija neuzvesties kā dīvaiņiem. 403 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Tomēr viss bija iestudēts un samākslots. 404 00:24:44,650 --> 00:24:46,902 Labākais, strādājot Lotus Group, 405 00:24:47,069 --> 00:24:51,031 ir tas, ka tevi katru dienu sagaida mūsu brīnišķīgā Blēra. 406 00:24:51,365 --> 00:24:56,412 Viņi samaksāja sievietei, lai viņa izliktos par mūsu administratori. 407 00:24:56,578 --> 00:24:59,456 Viņa nebija grupas dalībniece. 408 00:25:00,082 --> 00:25:05,671 Nedomāju, ka pirms filmēšanas Hoits vispār būtu ar viņu runājis 409 00:25:06,380 --> 00:25:07,464 kaut reizi savā dzīvē. 410 00:25:07,965 --> 00:25:10,259 Viņa rūpējas par telefona zvaniem. 411 00:25:10,634 --> 00:25:11,927 Brīnišķīga dāma. 412 00:25:12,094 --> 00:25:16,348 Tad bija šīs neveiklās vakariņas, kurās es kaut kāda iemesla dēļ 413 00:25:16,515 --> 00:25:18,100 biju uzvalkā ar kaklasaiti. 414 00:25:19,685 --> 00:25:23,939 Atceros, kā paskatījos uz Hoitu, it kā vaicādams: "Nopietni? 415 00:25:24,356 --> 00:25:28,318 Kad mēs pēdējoreiz ēdām vakariņas, sēžot pie galda?" 416 00:25:30,320 --> 00:25:33,198 Viņš tiek uzskatīts par dārgāko vīriešu modeli pasaulē, 417 00:25:33,365 --> 00:25:35,242 taču pat pēc desmit gadiem industrijā 418 00:25:35,409 --> 00:25:37,369 panākumi nav sagrozījuši Hoitam galvu. 419 00:25:37,536 --> 00:25:38,996 Kanāla E! raidījums. 420 00:25:39,246 --> 00:25:42,875 Mēs nebijām redzējuši gatavo montāžu, līdz raidījuma laišanai ēterā. 421 00:25:43,042 --> 00:25:44,334 Kad Hoits nestrādā, 422 00:25:44,501 --> 00:25:47,880 viņš ir šeit, Ziemeļkarolīnas kalnu mierā un klusumā. 423 00:25:48,047 --> 00:25:50,007 Kanāls E! visu pagrieza tikai ap Hoitu. 424 00:25:50,174 --> 00:25:52,551 Hoits vada arī būvniecības uzņēmumu. 425 00:25:52,718 --> 00:25:56,513 Hoitam ir uzņēmumi. Viņš ir pieņēmis darbā savus draugus. 426 00:25:56,680 --> 00:26:01,101 Tas radīja saspringtas attiecības starp grupas dalībniekiem. 427 00:26:01,852 --> 00:26:03,854 Prieks dzirdēt, mēs vairs netraucēsim. 428 00:26:04,021 --> 00:26:06,273 Bet Deivs šeit ir galvenais speciālists. 429 00:26:06,607 --> 00:26:08,984 Jo mums bija jābūt pieticīgiem. 430 00:26:09,151 --> 00:26:11,028 Viņam bija sakāpis galvā. 431 00:26:12,488 --> 00:26:13,906 Attiecībā uz grupu 432 00:26:14,073 --> 00:26:17,159 es staigāju kā pa plānu ledu, tāpat kā daudzi no mums. 433 00:26:17,743 --> 00:26:20,204 Mēs kļuvām par tādu kā disfunkcionālu ģimeni, 434 00:26:20,370 --> 00:26:22,581 kas vienkārši cenšas sagaidīt apokalipsi. 435 00:26:22,748 --> 00:26:24,541 Šis ir mūsu ražošanas birojs. 436 00:26:25,459 --> 00:26:27,795 Savā ziņā, kamēr Frederiks bija dzīvs, 437 00:26:27,961 --> 00:26:31,965 viņš bija mani zināmā mērā izlutinājis, 438 00:26:32,132 --> 00:26:34,593 un tas daudzos citos grupas dalībniekos 439 00:26:34,760 --> 00:26:36,220 radīja aizvainojumu. 440 00:26:39,264 --> 00:26:42,768 Smieklīgākais ir tas, ka tieši viņš to visu finansēja. 441 00:26:44,144 --> 00:26:47,439 Viņš visu laiku bija ceļā, vienu nedēļu Karību salās, 442 00:26:47,606 --> 00:26:51,693 nākamajā jau Zviedrijā, pēc tam Losandželosā. 443 00:26:53,529 --> 00:26:56,156 Kad biju ceļā, man izveidojās draudzība un attiecības 444 00:26:56,323 --> 00:26:58,408 arī ārpus grupas. 445 00:26:59,284 --> 00:27:02,204 Losandželosā es iepazinos ar Donu. 446 00:27:02,788 --> 00:27:06,208 Viņa bija skaista brunete, un man viņa ļoti patika. 447 00:27:06,583 --> 00:27:10,921 Mēs sākām satikties, bet diezgan neregulāri. 448 00:27:11,088 --> 00:27:12,714 Es daudz ceļoju, 449 00:27:12,881 --> 00:27:17,386 un dažreiz mēs tikāmies reizi mēnesī vai tikai reizi divos mēnešos. 450 00:27:18,053 --> 00:27:20,305 Tomēr man pret viņu izveidojās īstas jūtas, 451 00:27:20,472 --> 00:27:23,475 un es sapratu, ka viss, kas gadiem tika demonizēts, 452 00:27:23,642 --> 00:27:25,686 romantiskā mīlestība nemaz nav tik slikta. 453 00:27:25,853 --> 00:27:28,564 Man tiešām bija sajūta, ka viņa ir manā pusē 454 00:27:28,730 --> 00:27:29,773 un ka es viņai rūpu. 455 00:27:30,190 --> 00:27:35,404 Attiecības ar Donu manī atvēra tādus sirds nostūrus, 456 00:27:35,571 --> 00:27:38,365 kādus nebiju gaidījis. 457 00:27:39,158 --> 00:27:43,495 Bet es to slēpu. Grupā neviens par to neko nezināja. 458 00:27:49,751 --> 00:27:51,503 1999. gadā 459 00:27:51,670 --> 00:27:54,965 magnētiskais impulss mainīsies, un cilvēce tiks iznīcināta. 460 00:27:55,132 --> 00:27:58,677 1999. gadā grupa turpināja sarukt. 461 00:27:59,469 --> 00:28:00,929 Atlikušo grupas dalībnieku 462 00:28:01,263 --> 00:28:04,183 izdzīvošana lielā mērā bija atkarīga vienam no otra. 463 00:28:05,517 --> 00:28:06,894 Te tas ir. 464 00:28:07,394 --> 00:28:09,897 Šīs ir dažas no manām piezīmēm. 465 00:28:10,314 --> 00:28:12,649 Operācija "Drošā vieta". 466 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 Pēc Frederika nāves 467 00:28:14,985 --> 00:28:17,237 bieži tika runāts par polu nobīdīšanos. 468 00:28:17,404 --> 00:28:20,949 Viena desmitdaļa no 1% pasaules iedzīvotāju tiks glābta. 469 00:28:21,116 --> 00:28:22,534 Tā tas attīstījās. 470 00:28:22,701 --> 00:28:24,786 Labi, uziesim augšā, un es jums parādīšu 471 00:28:24,953 --> 00:28:28,582 šīs operācijas tehnisko pusi. 472 00:28:29,208 --> 00:28:33,295 Mums vajadzēja uzkrāt pārtiku, lai varam izdzīvot ārpus sistēmas. 473 00:28:33,629 --> 00:28:35,923 -Slepena slēptuve. -Mazs bunkurs tur lejā. 474 00:28:36,089 --> 00:28:38,175 -Jā. -Zinām, kur doties, kad sāksies elle. 475 00:28:38,842 --> 00:28:41,762 Viņi ticēja, ka notiks 476 00:28:41,929 --> 00:28:48,018 milzīga kataklizma, kas izmainīs Zemi, 477 00:28:48,727 --> 00:28:52,731 un ka Leiklūra ir viena no drošajām vietām. 478 00:28:53,899 --> 00:28:58,862 Viņiem kalnos piederēja īpašums ar alām, 479 00:28:59,029 --> 00:29:01,406 un tur visiem bija jādodas. 480 00:29:01,573 --> 00:29:03,742 KRĪZES SITUĀCIJA ATPAKAĻCEĻA VAIRS NAV 481 00:29:03,909 --> 00:29:07,287 Kas īsti notiks? Vai tas tiešām notiks paredzētajā laikā? 482 00:29:08,497 --> 00:29:14,044 Tad sākās runas par ieročiem. 483 00:29:14,711 --> 00:29:15,837 SĀKSIES PILNĪGS HAOSS 484 00:29:16,004 --> 00:29:17,714 Mēs mācījāmies šaut. 485 00:29:18,257 --> 00:29:21,385 Man bija bise un 45. kalibra pistole. 486 00:29:22,844 --> 00:29:26,723 Doma bija krāt krājumus un nodrošināt pēc iespējas labāku aizsardzību nākotnei. 487 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 GATAVOTIES NOCIETINĀTIES DOTIES CĪŅĀ 488 00:29:29,059 --> 00:29:33,188 Viss ļoti ātri pārvērtās par šo murgu. 489 00:29:33,355 --> 00:29:35,857 TOMSONA PĀRTIKAS VEIKALS UN GRILBĀRS 490 00:29:36,024 --> 00:29:38,360 Jā, viņiem bija pamatīgs arsenāls. 491 00:29:39,736 --> 00:29:45,742 Noliktavas bija piebāztas ar izdzīvošanas krājumiem, 492 00:29:46,493 --> 00:29:49,955 lai spētu izdzīvot, līdz pasaule atkal nomierinās. 493 00:29:50,122 --> 00:29:55,502 Pēc tam viņi nāktu ārā, palīdzētu visiem un izglābtu pasauli. 494 00:29:58,755 --> 00:30:01,800 Es biju vienīgā sieviete, kas bija tur palikusi. 495 00:30:01,967 --> 00:30:06,763 Kādu vakaru mans draugs mani apsēdināja un teica: 496 00:30:06,930 --> 00:30:09,808 "Lai izdzīvotu, mums visiem būs jādzīvo kopā. 497 00:30:09,975 --> 00:30:11,852 Būtu tikai godīgi, 498 00:30:12,019 --> 00:30:16,106 ja tu varētu pārgulēt ar pārējiem puišiem. 499 00:30:16,273 --> 00:30:19,568 Ar kuru no viņiem tu būtu gatava pārgulēt?" 500 00:30:19,901 --> 00:30:25,449 Es biju pilnīgā šokā, un tas mani biedēja. 501 00:30:25,615 --> 00:30:27,951 Nodomāju: "Tu taču joko." 502 00:30:28,118 --> 00:30:32,414 Nenosaucu nevienu vārdu. Viņš sadusmojās. 503 00:30:32,581 --> 00:30:35,250 Es teicu: "Nē. Es pat tādu domu nepieļauju." 504 00:30:36,460 --> 00:30:39,921 Beigās mēs uzskatījām, ka mums vajag sievietes, 505 00:30:40,088 --> 00:30:45,052 lai atjaunotu cilvēci un audzinātu apgaismotas būtnes. 506 00:30:46,094 --> 00:30:48,847 Kā sliktā zinātniskās fantastikas scenārijā. 507 00:30:51,641 --> 00:30:54,102 Tuvojoties tūkstošgades mijai, 508 00:30:54,436 --> 00:30:56,688 bija gaidāmas tādas Zemes kataklizmas 509 00:30:56,855 --> 00:30:59,316 kā cunami un viesuļvētras. 510 00:30:59,483 --> 00:31:02,152 Mēs sākām iepirkt zeltu un sudrabu, 511 00:31:02,319 --> 00:31:04,780 jo tas it kā būšot vienīgais maksāšanas līdzeklis. 512 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 Tai pat laikā es devos uz darbu Londonā un domāju: 513 00:31:09,451 --> 00:31:11,119 "Ekonomika nesabrūk." 514 00:31:11,370 --> 00:31:13,330 "Nav ne cunami, ne zemestrīču." 515 00:31:14,998 --> 00:31:18,043 Tas izklausīsies absurdi, 516 00:31:18,418 --> 00:31:20,879 bet man pamazām atgriezās kritiskā domāšana. 517 00:31:22,839 --> 00:31:26,968 Tad es vērsos pie grupas ar ideju, 518 00:31:27,135 --> 00:31:29,971 ka jūs šeit, Ziemeļkarolīnā, dzīvojat tādā kā burbulī. 519 00:31:30,138 --> 00:31:31,973 Es jums saku, tur ārā nekas nenotiek. 520 00:31:32,766 --> 00:31:35,769 Par to saņēmu pārmetumus. 521 00:31:36,395 --> 00:31:40,774 Tās pašas sarunas laikā nodomāju, ka sliktāk jau vairs nebūs, 522 00:31:40,941 --> 00:31:43,819 tāpēc pateicu: "Starp citu, es ar kādu tiekos." 523 00:31:45,487 --> 00:31:47,072 Sākās īsta elle. 524 00:31:47,739 --> 00:31:49,449 "Ko nozīmē, tu ar kādu tiecies?" 525 00:31:52,411 --> 00:31:56,498 Viņi vienkārši pateica: "Tev no viņas jāizšķiras. 526 00:31:56,665 --> 00:31:58,792 Tas ir egoistiski un negodīgi pret viņu." 527 00:31:58,959 --> 00:32:00,001 "Ko tu vispār dari?" 528 00:32:00,168 --> 00:32:02,587 It kā es pret šo sievieti izturētos kā kretīns. 529 00:32:02,754 --> 00:32:04,840 Viņa nenojauta, kur esmu iesaistīts. 530 00:32:05,966 --> 00:32:08,969 Es teicu Donai: 531 00:32:09,136 --> 00:32:13,265 "Domāju, ka gribu šīs attiecības, bet esmu izlēmis, ka negribu." 532 00:32:13,598 --> 00:32:18,270 Tas bija ārkārtīgi skarbi un nežēlīgi. 533 00:32:18,979 --> 00:32:21,940 Tas, kā es pret viņu izturējos, 534 00:32:24,151 --> 00:32:26,236 nospieda man sirdsapziņu. 535 00:32:26,403 --> 00:32:29,197 Tā nu sākās periods, kurā viņi teica: 536 00:32:29,364 --> 00:32:30,949 "Glābsim Hoitu no viņa paša. 537 00:32:31,116 --> 00:32:34,619 Viņš acīmredzami jūk prātā. Viņš neizdzīvos tur ārpusē. 538 00:32:34,786 --> 00:32:37,038 Mums viņš jāved atpakaļ uz Ziemeļkarolīnu. 539 00:32:37,205 --> 00:32:39,624 Mums viņš jāuzmana un jātur zem atslēgas." 540 00:32:40,459 --> 00:32:46,465 Viņam lika darīt visus melnos darbus, lai iemācītu pazemību. 541 00:32:47,799 --> 00:32:50,594 Man bija jāceļas pirmajam un jāiet gulēt pēdējam. 542 00:32:50,760 --> 00:32:53,555 Darīju visus pretīgos darbus, ko citi negribēja darīt. 543 00:32:55,932 --> 00:33:00,353 Saņēmu zvanu: "Brauc uz māju pie ezera." 544 00:33:00,520 --> 00:33:01,980 Džons bija iekūlies ķezā. 545 00:33:03,356 --> 00:33:07,777 Iegāju virtuvē, un tur pie galda sēdēja Džons. 546 00:33:07,944 --> 00:33:11,031 Viņa poza liecināja par pilnīgu padevību, 547 00:33:11,198 --> 00:33:13,033 un viņam bija noskūti visi mati. 548 00:33:13,283 --> 00:33:14,868 Pilnīgi pliks pauris. 549 00:33:16,912 --> 00:33:19,748 Es iesaucos: "Ak Dievs, kas notika ar tavu galvu?" 550 00:33:21,458 --> 00:33:24,920 Viņi teica: "Jā, pastāsti Megai, kas notika." 551 00:33:26,046 --> 00:33:30,717 Puiši man paziņoja, ka man jāpārvācas uz Ziemeļkarolīnu 552 00:33:30,884 --> 00:33:32,677 un jāatsakās no karjeras. 553 00:33:34,429 --> 00:33:37,557 Dziļi sirdī zināju, ka neesmu tam gatavs. 554 00:33:38,850 --> 00:33:41,394 Bet viņi teica: "Lai tev nerastos kārdinājums 555 00:33:41,561 --> 00:33:43,104 pat domāt par aiziešanu, 556 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 tevi jānoskuj, lai tu nevarētu strādāt par modeli." 557 00:33:49,402 --> 00:33:52,322 Atceros, kā skatījos spogulī 558 00:33:52,489 --> 00:33:54,658 un pats pie sevis domāju: 559 00:33:55,200 --> 00:33:59,829 "Velns, ja man būtu mati, es šobrīd droši vien būtu Milānā 560 00:34:00,288 --> 00:34:04,459 vai Parīzē ar Klaudiju Šīferi vai Sindiju Kraufordi, 561 00:34:05,085 --> 00:34:06,378 pelnot 25 taukšķus dienā." 562 00:34:06,545 --> 00:34:08,630 "Neesmu garīgs, jo labprātāk būtu tur." 563 00:34:10,799 --> 00:34:14,219 Viņi mani sāka saukt par plikpauraino mājsaimnieci. 564 00:34:15,011 --> 00:34:18,098 Es to uztvēru tā, ka pats esmu vainīgs. 565 00:34:18,264 --> 00:34:21,768 Ja vien es saņemtos un būtu tāds kā viņi, 566 00:34:21,935 --> 00:34:23,978 ar mani tas viss nenotiktu. 567 00:34:24,145 --> 00:34:27,857 Tā kā ar mani kaut kas nav kārtībā un es kaut kādā ziņā esmu nepilnīgs, 568 00:34:28,692 --> 00:34:30,735 jutos tā, it kā viņi nekad nepadosies. 569 00:34:30,902 --> 00:34:32,987 Prātā nāca domas, 570 00:34:33,154 --> 00:34:35,864 ka nekad nekļūšu tāds, kādu viņi grib mani redzēt. 571 00:34:37,701 --> 00:34:40,911 Nonācu līdz punktam, kur sapratu: "Es vairs nespēju to izturēt." 572 00:34:41,329 --> 00:34:44,416 Tad es izstrādāju bēgšanas plānu. 573 00:34:44,583 --> 00:34:46,751 Aizbraucu uz lidostu un aizlidoju. 574 00:34:47,252 --> 00:34:50,005 Nokļuvu Ņujorkā. Sāku krāmēt visas savas mantas. 575 00:34:50,170 --> 00:34:53,007 Biju ieplānojis tur palikt vienu nakti un tad doties prom. 576 00:34:54,384 --> 00:34:58,555 Un, protams, viņi parādījās pie manām durvīm Ņujorkā. 577 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Atceros, ka viens no viņiem apsēdās durvju ailē, 578 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 lai būtu droši, ka es naktī neaizbēgšu. 579 00:35:09,274 --> 00:35:14,904 Gulēju pie loga un apsvēru domu izlēkt. 580 00:35:18,450 --> 00:35:20,076 Bet neizlēcu. 581 00:35:21,036 --> 00:35:23,622 Viņi aizveda mani atpakaļ uz Ziemeļkarolīnu. 582 00:35:25,582 --> 00:35:29,586 Tur es izturēju vēl, šķiet, trīs vai četras nedēļas. 583 00:35:30,253 --> 00:35:32,589 Tad nodomāju: "Šoreiz viņi mani nenoķers. 584 00:35:32,756 --> 00:35:34,007 Nekādā gadījumā." 585 00:35:39,763 --> 00:35:43,141 Tā bija 4. jūlija nedēļas nogale. 586 00:35:43,308 --> 00:35:44,434 1999. GADA 4. JŪLIJS 587 00:35:44,601 --> 00:35:48,772 Pirms došanās prom uzrakstīju atvadu vēstuli, 588 00:35:48,938 --> 00:35:52,567 ko atstāt puišiem Ziemeļkarolīnā, lai viņi zinātu, ka esmu prom. 589 00:35:54,861 --> 00:35:56,655 "Oficiāli paziņoju, ka izstājos. 590 00:35:56,946 --> 00:35:59,616 Viss, ko jūs par mani esat teikuši, ir taisnība. 591 00:36:00,367 --> 00:36:03,870 Esmu bezcerīgs un pilnīgs egoists. Es esmu šeit slinkākais cilvēks. 592 00:36:04,037 --> 00:36:05,789 Esmu izniekojis savu dzīvi. 593 00:36:07,332 --> 00:36:10,377 Esmu pelnījis atlikušo mūžu pavadīt ar tādiem pašiem kā es. 594 00:36:10,543 --> 00:36:12,754 Deivid, tu vienmēr esi teicis: "Laikā, 595 00:36:12,921 --> 00:36:16,299 kad viss brūk, atklājas cilvēka patiesā daba." 596 00:36:16,883 --> 00:36:19,969 "Man bail pat domāt par sodu, ko saņemšu. 597 00:36:20,220 --> 00:36:22,847 Esmu nodevis Frederiku un visu, par ko viņš iestājās. 598 00:36:23,014 --> 00:36:25,392 Kā arī jūs visus, kas, kā jau esmu teicis, 599 00:36:25,558 --> 00:36:27,435 esat mani vienīgie īstie draugi. 600 00:36:27,686 --> 00:36:29,604 Jūs vairs nekad mani neredzēsiet. 601 00:36:30,397 --> 00:36:31,940 Paraksts: Idiots." 602 00:36:32,691 --> 00:36:35,777 IDIOTS 603 00:36:38,988 --> 00:36:42,534 Es biju izsaucis taksi 604 00:36:42,784 --> 00:36:45,328 uz 2.30 naktī, 605 00:36:45,870 --> 00:36:48,081 cerot, ka līdz tam visi gulēs. 606 00:36:48,498 --> 00:36:53,294 Mums bija divi vācu aitu sugas suņi, tāpēc man vajadzēja pārvietoties klusi, 607 00:36:53,461 --> 00:36:55,088 lai nesatrauktu suņus. 608 00:36:56,423 --> 00:36:58,174 Mums bija grants piebraucamais ceļš, 609 00:36:58,341 --> 00:37:02,470 kas stiepās apmēram pusotru jūdzi lejup pa kalnu cauri mežam. 610 00:37:03,930 --> 00:37:05,807 Kad biju pietiekami tālu, 611 00:37:05,974 --> 00:37:07,767 es vienkārši metos bēgt cik spēka. 612 00:37:10,186 --> 00:37:11,312 Es biju prom. 613 00:37:13,064 --> 00:37:16,818 Jā. Šoreiz es vairs nekad neatgriezīšos. 614 00:37:19,320 --> 00:37:22,782 Atceros, kā vienam no puišiem pajautāju: "Kur ir Džons? 615 00:37:22,949 --> 00:37:25,660 Sen neesmu viņu redzējusi. Vai viņš devās uz Ņujorku?" 616 00:37:25,827 --> 00:37:28,371 Viņš atbildēja: "Jā. Viņš aizgāja. Viņa vairs nav." 617 00:37:28,538 --> 00:37:32,751 Nedrīkstēju runāt par Džonu. Nedrīkstēju par viņu neko jautāt. 618 00:37:34,252 --> 00:37:39,716 Es aizgāju. Devos uz Kaliforniju. Centos tikt pēc iespējas tālāk no viņiem. 619 00:37:41,176 --> 00:37:45,013 Man bija apmēram 3000 dolāru. Bet es nezināju, kurp doties. 620 00:37:45,764 --> 00:37:48,558 1999. GADS LOSANDŽELOSA, KALIFORNIJA 621 00:37:48,725 --> 00:37:53,438 Atceros, ka Hoits man piezvanīja un teica, ka viņam 622 00:37:53,605 --> 00:37:55,398 klājas patiešām slikti. 623 00:37:56,608 --> 00:37:58,151 Viņš bija pilnīgi salauzts. 624 00:37:59,736 --> 00:38:01,446 Viņa prāts bija kā izdzisis. 625 00:38:02,030 --> 00:38:07,911 Pilnīgi noplicināts morāli un garīgi, 626 00:38:08,077 --> 00:38:10,038 gluži kā zombijs. 627 00:38:10,413 --> 00:38:11,623 Es teicu: "Paklau, 628 00:38:11,790 --> 00:38:13,792 Vari palikt pie manis, līdz sapratīsi, 629 00:38:13,958 --> 00:38:15,585 ko gribi iesākt ar savu dzīvi. 630 00:38:15,752 --> 00:38:18,797 Vari dzīvot pie manis, lai tev nav jāuztraucas par rēķiniem." 631 00:38:20,465 --> 00:38:22,550 Fabio ir neticami lojāls. 632 00:38:23,218 --> 00:38:26,012 Ja esi viņa draugs, tad esi viņa draugs uz mūžu. 633 00:38:26,596 --> 00:38:29,057 Nezinu, vai viņš intuitīvi saprata, kas notiek, 634 00:38:29,224 --> 00:38:32,185 vai arī viņam pašam karjerā tik daudz kas norisinājās, 635 00:38:32,477 --> 00:38:33,853 ka viņš par to nerunāja. 636 00:38:34,020 --> 00:38:35,855 It kā nekas nebūtu noticis. 637 00:38:36,022 --> 00:38:38,525 "Brauc šurp. Paliec. Aizejam uz sporta zāli. 638 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 Bez jebkādiem jautājumiem." 639 00:38:40,610 --> 00:38:42,487 Viņš pat nejautāja, kāpēc man nav matu. 640 00:38:42,654 --> 00:38:45,698 Sacerēju muļķīgu stāstu par kaut kādu modeļa darbu. 641 00:38:45,865 --> 00:38:48,201 Hoits bija ārkārtīgi veiksmīgs modelis, 642 00:38:48,368 --> 00:38:51,412 un pēkšņi viņam nekā nebija, ne naudas, nekā. 643 00:38:51,996 --> 00:38:56,209 Tie cilvēki bija kā piraijas. Viņi neatstāja viņam pilnīgi neko. 644 00:38:59,712 --> 00:39:01,297 Dzīvojot pie Fabio, 645 00:39:02,048 --> 00:39:05,093 es ieguvu vietu, kur atkopties un sākt pārstrādāt 646 00:39:05,260 --> 00:39:06,845 savas emocijas. 647 00:39:08,096 --> 00:39:10,139 Prātoju, vai man nevajadzētu atgriezties. 648 00:39:11,724 --> 00:39:14,060 Hoits par to stāstīja ļoti godīgi un atklāti, 649 00:39:14,227 --> 00:39:17,146 un es zināju, ka viņi nāks šurp. 650 00:39:17,313 --> 00:39:19,190 Agrāk vai vēlāk dzīve iebliež pa seju, 651 00:39:19,357 --> 00:39:24,070 un tu saproti: "Ak Dievs, mani vienkārši izmantoja." 652 00:39:25,947 --> 00:39:29,492 Es viņam teicu: "Paklau, cilvēki savās neveiksmēs 653 00:39:29,659 --> 00:39:31,160 vienmēr vaino kādu citu. 654 00:39:31,327 --> 00:39:33,663 Bet viena pagale nedeg." 655 00:39:35,373 --> 00:39:36,833 Viņš tika ievilkts, 656 00:39:37,333 --> 00:39:43,089 bet bija pietiekami gudrs, lai tiktu ārā un atzītu: "Es pieļāvu milzīgu kļūdu. 657 00:39:43,965 --> 00:39:46,217 Kas par to? Ko man tagad iesākt?" 658 00:39:48,887 --> 00:39:52,348 Apmēram pēc gada es devos uz tikšanos ar draugu 659 00:39:52,515 --> 00:39:54,893 vienā no Beverlihilsas restorāniem. 660 00:39:55,685 --> 00:39:59,314 Restorāna vadītājs mani atpazina un jautāja: "Tu esi Hoits Ričardss?" 661 00:39:59,480 --> 00:40:03,276 Es teicu: "Jā." Viņš saka: "Es esmu Dāra draugs." 662 00:40:03,818 --> 00:40:06,654 Īsti nezināju, ko lai atbild. 663 00:40:07,822 --> 00:40:12,660 Tāpēc teicu: "Lūdzu, pasaki Dāram, ka dzīvoju Losandželosā un esmu viens." 664 00:40:13,161 --> 00:40:14,871 Nodomāju: "Kaut viņš saņemtu 665 00:40:15,038 --> 00:40:16,831 manu ziņu un saprastu, ko saku." 666 00:40:16,998 --> 00:40:21,669 Pēc trīs nedēļām man zvana 667 00:40:21,836 --> 00:40:25,381 nepazīstams numurs: "Sveiks, Hoit, te Dārs." 668 00:40:25,548 --> 00:40:26,758 Es: "Sveiks, Dār!" 669 00:40:26,925 --> 00:40:28,718 Viņš: "Zvanu no terapeita kabineta. 670 00:40:28,885 --> 00:40:31,220 Terapeits teica, ka man tev jāpiezvana." 671 00:40:32,555 --> 00:40:35,683 Kad beidzot satikāmies, es viņam teicu: 672 00:40:35,850 --> 00:40:37,727 "Ar Ziemeļkarolīnu ir cauri." 673 00:40:39,062 --> 00:40:44,108 Sāku stāstīt, ka tieši pirms aizbraukšanas no Ziemeļkarolīnas 674 00:40:44,275 --> 00:40:46,235 biju bārā, kur labi pavadīju laiku. 675 00:40:46,402 --> 00:40:48,196 Bet, kad iekāpu mašīnā, 676 00:40:48,571 --> 00:40:49,989 atskanēja: "vī-vā, vī-vā." 677 00:40:51,115 --> 00:40:56,454 Mums mašīnā bija pielādēta triecienšautene, un mēs neapstājāmies. 678 00:40:56,621 --> 00:41:01,000 Braucām pa piebraucamo ceļu līdz mājai pie ezera un noparkojāmies. 679 00:41:01,417 --> 00:41:05,380 Es izlecu no mašīnas. Tas čalis bija izsaucis papildspēkus. 680 00:41:06,214 --> 00:41:08,591 Mani nogāza zemē no mugurpuses. 681 00:41:09,133 --> 00:41:14,806 Tur bija ceļu policija, šerifi, policija, visapkārt mirgoja bākugunis, 682 00:41:14,973 --> 00:41:16,516 un puiši kliedza un bļāva: 683 00:41:16,683 --> 00:41:19,310 "Nesaki, kā tevi sauc! Nesaki savu vārdu! 684 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 Viņiem nav nekas jāzina!" 685 00:41:22,188 --> 00:41:23,940 RATERFORDAS APGABALA CIETUMS 686 00:41:24,107 --> 00:41:25,650 Mūs izlaida pret drošības naudu, 687 00:41:25,817 --> 00:41:28,820 mēs iesniedzām dokumentus, un es īsti nesapratu, kas tie ir, 688 00:41:29,696 --> 00:41:33,241 bet tie bija tādi paši dokumenti, kādus iesniedza militārais grupējums 689 00:41:33,408 --> 00:41:38,705 un tas vīrs no Rūbijridžas, lai valdībai paziņotu: 690 00:41:38,871 --> 00:41:40,790 "Jums nav varas. Mēs esam suverēni." 691 00:41:42,333 --> 00:41:45,336 Mēs pamatīgi nokaitinājām visu štatu. 692 00:41:45,503 --> 00:41:50,550 Advokātiem un privātajiem izmeklētājiem tika pateikts, 693 00:41:50,967 --> 00:41:54,887 ka mūs uzskata par pretvalstiskiem teroristiem. 694 00:41:57,181 --> 00:42:03,104 Pēc visa notikušā, es it kā atjēdzos un nodomāju: "Pie velna." 695 00:42:03,271 --> 00:42:08,568 Es piezvanīju savējiem, un viņi man palīdzēja izkļūt no grupas. 696 00:42:08,735 --> 00:42:10,486 Man bija līdz nāvei bail to darīt. 697 00:42:14,115 --> 00:42:16,242 Mēs ar Dāru sākām dzīvot kopā. 698 00:42:16,409 --> 00:42:20,538 Pirmos sešus mēnešus mēs centāmies pēc iespējas sīkāk iztirzāt 699 00:42:20,705 --> 00:42:22,749 kopienā Mūžīgās vērtības piedzīvoto. 700 00:42:22,915 --> 00:42:24,125 "Atceries, kad tas bija? 701 00:42:24,292 --> 00:42:26,586 Kā tev šķiet, kas tur notika? Dīvaini, vai ne? 702 00:42:26,753 --> 00:42:27,920 Kas tas vispār bija?" 703 00:42:28,087 --> 00:42:32,008 Mēs burtiski sākām analizēt visu, kas ar mums bija noticis. 704 00:42:35,845 --> 00:42:39,390 Sākām atcerēties lietas, ko bija teicis Frederiks. 705 00:42:40,183 --> 00:42:41,267 Kā jau iepriekš esam teikuši, 706 00:42:41,434 --> 00:42:45,354 un vēlreiz uzsveram, ka šie vēstījumi ir paredzēti, lai sniegtu zināšanas 707 00:42:45,521 --> 00:42:48,524 plašākai sabiedrībai, lai novērstu 708 00:42:48,691 --> 00:42:50,610 sektu darbību, izplatot informāciju, 709 00:42:50,777 --> 00:42:52,737 nevis bailes, vainu un māņticību. 710 00:42:52,904 --> 00:42:54,655 Sektas nevar apturēt, iedvešot bailes un vainu 711 00:42:54,822 --> 00:42:58,534 vai māņticību, bet tikai ar starojošām, universālām zināšanām. 712 00:42:58,785 --> 00:43:03,289 Ikviens, kurš liek jums klanīties vai pielūgt viņu kā fizisku būtni, 713 00:43:03,456 --> 00:43:07,001 ir tumšāko un ļaunāko spēku instruments uz Zemes. 714 00:43:07,168 --> 00:43:09,337 Cilvēki jau gadiem man teica: "Tā ir sekta. 715 00:43:09,504 --> 00:43:13,508 Tu nepieļauj domu, ka tā tomēr varētu būt?" 716 00:43:13,841 --> 00:43:18,471 Mana galva vienkārši atslēdzās, un es pat nedzirdēju, ko Hoits saka. 717 00:43:18,930 --> 00:43:20,014 Es esmu pret sektām. 718 00:43:20,389 --> 00:43:24,060 Lai neviens nemēģina man iestāstīt, ka esmu sektā. 719 00:43:24,227 --> 00:43:26,854 Es jautāju: "Ko tu zini par sektām?" Viņš: "Neko." 720 00:43:27,021 --> 00:43:29,565 Es: "Nu re, es arī neko. Nedomāju, ka tā bija sekta. 721 00:43:29,732 --> 00:43:31,901 Tomēr ļauj man mazliet papētīt." 722 00:43:32,819 --> 00:43:36,531 Tolaik dižpārdoklis bija grāmata Cīņa pret sektas prāta kontroli. 723 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Prāta kontrole pastāv. 724 00:43:38,199 --> 00:43:41,285 Gudrus, inteliģentus cilvēkus var apmānīt. 725 00:43:41,452 --> 00:43:43,246 Stīvs Hasans, bijušais Mūnijs. 726 00:43:43,412 --> 00:43:46,082 Ideoloģiski apstrādāti, lai darītu šausminošas lietas. 727 00:43:46,249 --> 00:43:49,127 Es nodomāju: "Tā pilnīgi noteikti ir sekta" 728 00:43:50,002 --> 00:43:51,879 Tad dabūju grāmatu. 729 00:43:52,046 --> 00:43:56,467 Pirmās 60-70 lappuses bija par to, kā viņš tika ideoloģiski apstrādāts. 730 00:43:57,093 --> 00:43:58,469 Ja nomainītu vārdus, 731 00:43:58,636 --> 00:44:00,596 tas būtu pilnībā mans stāsts, un es... 732 00:44:01,597 --> 00:44:03,933 Viens no svarīgākajiem brīžiem manā dzīvē. 733 00:44:04,851 --> 00:44:07,687 Man to vajadzēja tikpat ļoti kā skābekli. 734 00:44:08,437 --> 00:44:12,817 Pat ja tas sāpēja un bija nežēlīgi, man to vajadzēja. 735 00:44:15,111 --> 00:44:18,573 Es piezvanīju uz Ziemeļkarolīnu: 736 00:44:18,739 --> 00:44:21,075 "Jūs esat sektā! Jums ir izskalotas smadzenes!" 737 00:44:22,076 --> 00:44:24,745 Es zināju, ka mani neviens neuzklausīs, 738 00:44:24,912 --> 00:44:27,540 bet es jutos tik ļoti labi. 739 00:44:29,208 --> 00:44:33,963 Džons sazinājās ar mani un teica: "Mega, tā ir sekta. 740 00:44:34,130 --> 00:44:36,757 Tā vienmēr ir bijusi sekta." 741 00:44:37,967 --> 00:44:41,137 Atceros, kā mans draugs visu laiku kliedza: 742 00:44:41,304 --> 00:44:44,682 "Tā nav nekāda sekta, un tu, stulbā blā, blā, blā." 743 00:44:44,849 --> 00:44:46,309 Viņš apsaukājās, kā mācēja 744 00:44:46,475 --> 00:44:47,894 un kliedza uz mani. 745 00:44:48,060 --> 00:44:50,188 Man, protams, sākās histērija. 746 00:44:50,354 --> 00:44:53,691 Trīcēju un domāju: "Vai es varu tikt no tā ārā?" 747 00:44:54,108 --> 00:44:58,654 Man bija tēta pistole, un es izšāvu griestos. 748 00:44:59,238 --> 00:45:02,533 Tajā pašā sekundē nodomāju: "Dievs žēlīgais." 749 00:45:02,700 --> 00:45:04,160 Pilnīgs šoka stāvoklis. 750 00:45:07,038 --> 00:45:09,373 Kad ar Megu viss sāka jukt un brukt, 751 00:45:09,540 --> 00:45:12,835 iesaistījāmies mēs ar sievu. 752 00:45:13,336 --> 00:45:18,716 Tad arī ieraudzījām kopienas Mūžīgās vērtības tumšo pusi. 753 00:45:18,883 --> 00:45:21,677 Viņi Megai atklāti draudēja. 754 00:45:23,930 --> 00:45:27,516 Es nevarēju. Tas bija viss. Biju pārbijusies. 755 00:45:28,184 --> 00:45:30,686 Savācu savas mantas un pārvācos atpakaļ uz mājām. 756 00:45:34,106 --> 00:45:36,692 Tolaik man praktiski nebija naudas, 757 00:45:38,152 --> 00:45:40,404 bet kaut kur zemapziņā vienmēr bija doma, 758 00:45:40,571 --> 00:45:42,156 ka man taču ir dārgakmeņi, 759 00:45:42,323 --> 00:45:45,493 par kuriem es biju samaksājis gandrīz 200 000 dolāru. 760 00:45:45,660 --> 00:45:47,245 PĒRLE LOTOSA IETVARĀ SAFĪRA GREDZENS 761 00:45:47,411 --> 00:45:49,080 Es aiznesu tos novērtēšanai. 762 00:45:49,247 --> 00:45:54,210 Sešu vai septiņu dārgakmeņu kopējā vērtība bija apmēram 11 000 dolāru. 763 00:45:54,669 --> 00:45:59,757 Tieši tad es sapratu, ka mani izmantoja. 764 00:46:01,759 --> 00:46:04,804 Puiši Ziemeļkarolīnā joprojām dzīvoja mājā, 765 00:46:04,971 --> 00:46:06,597 par kuru biju maksājis arī es. 766 00:46:06,764 --> 00:46:09,225 Viņiem bija uzņēmumi, kurus finansēju es. 767 00:46:09,892 --> 00:46:13,145 Es patiešām sadusmojos un iesūdzēju atlikušos biedrus tiesā. 768 00:46:13,312 --> 00:46:16,774 Es vērsīšos tiesā pret tiem, kas vēl palikuši, 769 00:46:16,941 --> 00:46:19,193 jo tas pat nav īsti par naudu. 770 00:46:19,360 --> 00:46:22,196 Runa ir par to, ko viņi dara un par ko viņi iestājas... 771 00:46:22,363 --> 00:46:24,031 Es nezināju, kā tas viss beigsies, 772 00:46:24,198 --> 00:46:25,616 bet mans advokāts teica: 773 00:46:25,783 --> 00:46:27,910 "Šī var būt nopietna cīņa." 774 00:46:29,287 --> 00:46:31,914 Viņš bija apsēsts ar domu atgūt savu naudu, 775 00:46:32,081 --> 00:46:35,918 jo puiši Ziemeļkarolīnā centās pārdot māju pie ezera, 776 00:46:36,085 --> 00:46:37,420 iztirgoja visu pēc kārtas. 777 00:46:37,920 --> 00:46:42,967 Viņiem bija 36 korporācijas, un tas vien bija kompromitējošs fakts. 778 00:46:43,134 --> 00:46:45,136 Tas izskatījās ļoti aizdomīgi. 779 00:46:45,303 --> 00:46:46,846 PĀRSKAITĪJUMI NETIKA VEIKTI PAR ATBILSTOŠU ATLĪDZĪBU 780 00:46:47,013 --> 00:46:51,434 Mēs gājām viņiem virsū pilnā sparā, un tas noveda pie mediācijas. 781 00:46:53,144 --> 00:46:55,479 Ar mani sazinājās Džons Hoits un teica: 782 00:46:55,646 --> 00:47:00,192 "Es iesūdzēju viņus tiesā un cenšos atgūt naudu. 783 00:47:00,359 --> 00:47:01,402 Vai palīdzēsi?" 784 00:47:01,569 --> 00:47:03,821 Domāju, viņš gribēja mani, jo zināja, 785 00:47:03,988 --> 00:47:05,948 ka toreiz biju grāmatvedis. 786 00:47:06,407 --> 00:47:08,617 Ja piekritīšu palīdzēt, viņš teica: 787 00:47:08,784 --> 00:47:12,705 "Kad viss būs nokārtots, es tev samaksāšu 10 000 dolāru." 788 00:47:13,164 --> 00:47:15,624 Tā mēs ar Džonu aizbraucām uz māju pie ezera. 789 00:47:15,791 --> 00:47:19,670 Tā bija pirmā reize 13 gados, kad atkal to redzēju. 790 00:47:21,005 --> 00:47:23,841 Tolaik tur bija palikuši kādi pieci cilvēki. 791 00:47:24,008 --> 00:47:25,593 Mēs centāmies visu izrunāt, 792 00:47:25,760 --> 00:47:27,720 bet viņi vienkārši bez apstājas meloja. 793 00:47:28,679 --> 00:47:31,557 Bet šķiet, ka mani visvairāk satricināja apziņa, 794 00:47:31,724 --> 00:47:33,392 ka vēl pirms diviem vai trim gadiem 795 00:47:33,559 --> 00:47:35,102 es būtu sēdējis galda viņā pusē 796 00:47:35,269 --> 00:47:37,146 un melotu tieši tāpat kā viņi. 797 00:47:37,438 --> 00:47:41,108 Viss bija neskaidrs, jo mēs nedzīvojām pēc vispārpieņemtiem standartiem. 798 00:47:41,275 --> 00:47:42,401 Mums bija savi standarti. 799 00:47:42,568 --> 00:47:43,778 Beidzot es nonācu līdz punktam: 800 00:47:43,944 --> 00:47:46,530 "Paklau, es vairs nevaru būt daļa no tā visa." 801 00:47:46,697 --> 00:47:49,408 Es aizgāju ar sajūtu, ka esmu izgāzies. 802 00:47:53,871 --> 00:47:58,626 Tā bija tur, tajā īpašumā. Māja pie ezera. 803 00:47:59,085 --> 00:48:02,505 Puiši domāja, ka dabūs vienu miljonu dolāru 804 00:48:02,671 --> 00:48:04,090 par šo īpašumu un māju, 805 00:48:04,799 --> 00:48:07,176 bet viņus ātri noņēma no trases. 806 00:48:11,555 --> 00:48:12,598 2002. gadā 807 00:48:12,765 --> 00:48:14,934 mans advokāts sazinājās ar viņu advokātu, 808 00:48:15,101 --> 00:48:18,437 tāpēc mēs zinājām, ka pastāv iespēja to atrisināt. 809 00:48:18,813 --> 00:48:21,273 Mēs noslēdzām izlīgumu 810 00:48:21,440 --> 00:48:26,862 un būtībā likvidējām visus kopienas Mūžīgās vērtības aktīvus. 811 00:48:27,029 --> 00:48:29,949 Faktiski līdz ar to kopiena Mūžīgās vērtības bija mirusi. 812 00:48:30,282 --> 00:48:33,244 Ar to es varēju sadzīvot. 813 00:48:36,414 --> 00:48:38,874 Es nezināju, kas pēc tam notika ar tiem puišiem. 814 00:48:39,041 --> 00:48:42,461 Godīgi sakot, tobrīd mani tas arī īpaši neinteresēja, 815 00:48:42,837 --> 00:48:45,214 jo es vienkārši gribēju turpināt savu dzīvi. 816 00:48:45,381 --> 00:48:48,509 559 R.T. HOITS JUNIORS 817 00:48:49,927 --> 00:48:54,306 Manuprāt, man visgrūtāk bija atzīt, 818 00:48:54,473 --> 00:48:56,767 ka šajā ceļā esmu sāpinājis daudzus cilvēkus. 819 00:48:58,102 --> 00:49:03,566 Nevar sadziedēt citu cilvēku brūces, bet es patiešām centos 820 00:49:03,732 --> 00:49:05,609 atjaunot saikni ar ģimeni. 821 00:49:07,069 --> 00:49:10,239 Kad atgriezos, 822 00:49:10,406 --> 00:49:13,784 māte jau cīnījās ar vēzi. 823 00:49:13,993 --> 00:49:15,327 Vēlos tikai pajautāt... 824 00:49:15,494 --> 00:49:17,621 Nebiju blakus mātei viņas dzīves noslēgumā, 825 00:49:17,788 --> 00:49:22,251 tajā laikā 826 00:49:23,627 --> 00:49:25,463 viņa jau valkāja parūku, 827 00:49:26,630 --> 00:49:30,759 jo viņai bija ķīmijterapija un... 828 00:49:33,846 --> 00:49:35,055 Viņa bija tik drosmīga. 829 00:49:35,639 --> 00:49:36,724 Nevarējām tevi atrast. 830 00:49:36,891 --> 00:49:39,643 Es biju vienīgā, kas saprata, ka tu esi sektā. 831 00:49:40,644 --> 00:49:43,022 Kad Džons izkļuva ārā, 832 00:49:43,189 --> 00:49:46,442 viņš tajā gadā atkal pievienojās ģimenei Ziemassvētkos. 833 00:49:46,609 --> 00:49:50,905 Tā bija pirmā reize, kad viņš varēja 834 00:49:51,071 --> 00:49:55,951 iepazīties ar manu sievu, dēlu un meitu. 835 00:49:56,535 --> 00:49:58,871 Tā ir Helēna. Un tas ir Metjū. 836 00:49:59,622 --> 00:50:03,209 Džonam vajadzēja laiku, lai atkal atrastu sevi. 837 00:50:03,375 --> 00:50:04,502 Tas bija grūti. 838 00:50:04,668 --> 00:50:07,171 Nedomāju, ka no tā var ātri atgūties. 839 00:50:07,338 --> 00:50:10,090 Labi. Sveiki, es esmu Džons Hoits. 840 00:50:10,257 --> 00:50:11,884 Tagad man ir 41 gads, 841 00:50:13,761 --> 00:50:17,723 un man bija ļoti bail atgriezties mājās. 842 00:50:18,098 --> 00:50:22,603 Kad mātes slimība kļuva smagāka, 843 00:50:22,770 --> 00:50:26,106 es vēlējos kļūt par viņas galveno aprūpētāju. 844 00:50:26,273 --> 00:50:30,486 Savā ziņā es jau biju tam gatavs 845 00:50:30,653 --> 00:50:33,948 pēc visa, kam izgāju cauri ar Frediju, kad viņš mira. 846 00:50:35,741 --> 00:50:39,912 Viņa tikai pateica, ka mīl mani. 847 00:50:41,997 --> 00:50:44,041 Un ka viņa saprot. 848 00:50:45,668 --> 00:50:47,711 Esmu pateicīga Dievam, un pasakos Dievam. 849 00:50:47,878 --> 00:50:50,839 Domāju, ka manas lūgšanas tika uzklausītas. 850 00:50:51,215 --> 00:50:52,883 Tās atveda tevi mājās. 851 00:50:53,300 --> 00:50:55,052 Nebiju viņu redzējis 12 gadus. 852 00:50:55,219 --> 00:50:56,845 Viņa teica: "Man visu laiku... 853 00:50:57,555 --> 00:51:01,892 Man visu laiku bija sajūta, ka esi ieslodzīts." 854 00:51:03,018 --> 00:51:04,853 Varēju viņai apstiprināt, 855 00:51:07,147 --> 00:51:10,776 ka, manuprāt, viņas lūgšanas tika uzklausītas un tiešām palīdzēja. 856 00:51:12,403 --> 00:51:13,529 Es jutos tik slikti. 857 00:51:13,696 --> 00:51:16,282 Biju palaidis garām tik daudz kāzu un izlaidumu. 858 00:51:17,491 --> 00:51:18,867 Es vienmēr biju uzaicināts. 859 00:51:20,869 --> 00:51:22,997 Bet es viņus pievīlu. 860 00:51:23,789 --> 00:51:28,168 Tas ir laiks, ko vairs nekad neatgūt. Bet... 861 00:51:30,087 --> 00:51:32,464 Mātes slimība man deva iespēju 862 00:51:32,631 --> 00:51:34,300 pierādīt ģimenei, 863 00:51:36,594 --> 00:51:38,095 ka esmu patiešām atgriezies. 864 00:51:46,061 --> 00:51:47,354 Atskatoties uz to šodien, 865 00:51:47,521 --> 00:51:49,273 šķiet neticami, 866 00:51:49,440 --> 00:51:51,775 ka 16 gadu vecumā 867 00:51:51,942 --> 00:51:54,445 aiziešana uz pludmali, lai satiktos ar draugiem, 868 00:51:54,612 --> 00:51:58,073 var novest pie tā, ka savu dzīvi pavadi sektā. 869 00:51:58,240 --> 00:51:59,491 Vasaras pavadu Nantaketā, 870 00:51:59,658 --> 00:52:01,201 un pie manis viesojas daudzi. 871 00:52:01,368 --> 00:52:02,369 Viņi ir no... 872 00:52:02,536 --> 00:52:08,542 Šodien mana atveseļošanās lielā mērā ir ne tikai piedošana pašam sev, 873 00:52:10,044 --> 00:52:13,005 bet arī izpratne par to, kā tas notika, 874 00:52:13,172 --> 00:52:15,633 un kā, iespējams, es varu palīdzēt citiem 875 00:52:15,799 --> 00:52:19,261 atpazīt sarkanos karogus, par kuru esamību es toreiz pat nenojautu. 876 00:52:20,471 --> 00:52:24,725 Hoit, pastāsti, ar ko tā līdzinās citām sektām? 877 00:52:24,892 --> 00:52:27,978 Neviens neiestājas sektā. Neviens nesaka, ka tā ir sekta. 878 00:52:28,145 --> 00:52:30,314 Tā ir ievilināšana un manipulācija. 879 00:52:30,481 --> 00:52:35,069 Jo vairāk runāju par kopienu Mūžīgās vērtības un jo īpaši par Frediju, 880 00:52:35,235 --> 00:52:38,238 jo vairāk cilvēki sāka atpazīt līdzīgus stāstus 881 00:52:38,405 --> 00:52:40,741 savās dzīvēs un teikt: "Pagaidiet... 882 00:52:40,908 --> 00:52:42,451 Izklausās pēc attiecībām ar tēvu 883 00:52:42,618 --> 00:52:46,246 vai mammu, vai priekšnieku, vai treneri." 884 00:52:46,413 --> 00:52:49,291 Man bija tikai 16 gadi. Vēl daudz ko nebiju pieredzējis. 885 00:52:49,458 --> 00:52:51,752 Cilvēks, kura mīlestību un atzinību meklējam, 886 00:52:51,919 --> 00:52:55,172 vienlaikus kaut kādā veidā mūs kontrolē un izmanto. 887 00:52:55,714 --> 00:52:58,467 No tūkstošiem sarunu, kas man bijušas, 888 00:52:58,634 --> 00:53:00,386 neesmu saticis nevienu, 889 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 kuram nebūtu šādu attiecību. 890 00:53:03,097 --> 00:53:06,183 Patiesībā es neapzināti biju vervētājs. Tieši to es darīju. 891 00:53:07,476 --> 00:53:09,019 Ir daudz cilvēku, 892 00:53:09,186 --> 00:53:11,855 par kuru nonākšanu pie Fredija un kopienā 893 00:53:12,022 --> 00:53:13,899 Mūžīgās vērtības esmu atbildīgs es. 894 00:53:14,066 --> 00:53:16,193 Ar to man vienkārši jādzīvo. 895 00:53:20,656 --> 00:53:23,242 Atbildēju uz Hoita zvanu tikai pavisam nesen. 896 00:53:23,742 --> 00:53:25,536 Teikšu godīgi, 897 00:53:25,869 --> 00:53:28,580 es ielēju sev glāzi īru viskija 898 00:53:28,747 --> 00:53:30,749 un izdzēru to vienā rāvienā. 899 00:53:30,999 --> 00:53:32,668 Un tikai tad atbildēju uz zvanu. 900 00:53:34,128 --> 00:53:35,713 Tā bija laba saruna. 901 00:53:35,879 --> 00:53:40,801 Viņš pauda patiesu nožēlu. Es viņam teicu: 902 00:53:40,968 --> 00:53:45,222 ka tas, ko esmu izcietusi vai ko citi man nodarījuši, 903 00:53:45,389 --> 00:53:47,015 nenosaka to, kas es esmu. 904 00:53:47,474 --> 00:53:49,351 Nonākšana sektā 905 00:53:49,518 --> 00:53:53,355 un kļūšana par vienu no Fredija upuriem noteikti nav mans dzīvesstāsts. 906 00:53:57,359 --> 00:54:03,115 2002. - DŽEKIJA KĻUVA PAR PIRMO SIEVIETI, KAS VIENATNĒ PIEVARĒJA ELKAPITĀNU 907 00:54:03,282 --> 00:54:05,159 Tas notika ar mani, 908 00:54:05,325 --> 00:54:09,496 bet esmu iemācījusies kļūdīties gudrāk un turpināt riskēt, 909 00:54:09,663 --> 00:54:12,916 nepārstāju sevi izaicināt. 910 00:54:15,836 --> 00:54:20,799 Runājot ar Hoitu, es sapratu, cik viņš patiesībā ir jūtīgs. 911 00:54:21,675 --> 00:54:24,720 Spēju novērtēt to, ko viņš dara, izglītojot citus. 912 00:54:25,429 --> 00:54:30,559 Diemžēl prāta kontrole iedarbojas uz jebkuru, ja vien esi atvērts. 913 00:54:30,726 --> 00:54:32,603 Tu pat nepamani, kā tas notiek. 914 00:54:34,480 --> 00:54:36,523 Sektu ideja nav nekas jauns. 915 00:54:38,233 --> 00:54:40,486 Šo mehānismu izmanto politiskās sistēmas. 916 00:54:41,862 --> 00:54:44,573 Šo mehānismu izmanto reliģiskās sistēmas. 917 00:54:44,740 --> 00:54:47,951 Tiek izmantotas mūsu dziļākās primitīvās bailes. 918 00:54:49,787 --> 00:54:51,371 Kopienā Mūžīgās vērtības, 919 00:54:51,538 --> 00:54:55,083 mēs skatījāmies uz citiem un teicām: "Nu jā, tā gan ir sekta." 920 00:54:55,250 --> 00:54:56,543 MĀCĪTĀJS DŽIMS DŽONSS SEKTAS LĪDERIS 921 00:54:56,710 --> 00:54:59,630 Bet mēs nekad tā neskatījāmies paši uz sevi. 922 00:54:59,797 --> 00:55:03,091 Ar mani ir četri kopienas Mūžīgās vērtības dalībnieki, 923 00:55:03,258 --> 00:55:05,385 kurus pazīstu jau kopš viņu 16 gadu vecuma. 924 00:55:05,552 --> 00:55:09,181 Džons Hoits, kurš tikko absolvēja Prinstonas universitāti. 925 00:55:09,681 --> 00:55:15,020 Nav viegli atgriezties pie pirmās reizes, kad tikos ar Frediju 926 00:55:15,187 --> 00:55:17,189 vai ar kādu no grupas, un pateikt: 927 00:55:17,356 --> 00:55:21,527 "Jā, mani apmānīja." Un sākt pārkārtot savu dzīvi. 928 00:55:22,194 --> 00:55:23,862 Tas bija puisis no Bruklinas, 929 00:55:24,029 --> 00:55:27,241 kurš meloja par to, kas viņš ir, meloja par to, ko dara. 930 00:55:27,658 --> 00:55:29,701 Viņš teica, ka ir bārenis, 931 00:55:29,868 --> 00:55:34,206 bet viņa māte vēl nesen bija dzīva, šķiet, līdz 2023. gadam. 932 00:55:34,373 --> 00:55:37,709 Nabaga Freds. Viņš vienkārši tika pataisīts par grēkāzi. 933 00:55:37,876 --> 00:55:42,381 Frederiks bija labsirdīgs cilvēks, un viņš nebija krāpnieks. 934 00:55:42,548 --> 00:55:45,926 Nebija nekādas sektas. Nekā no tā visa nebija. 935 00:55:46,093 --> 00:55:47,219 Tā ir patiesība. 936 00:55:47,386 --> 00:55:49,721 FREDERIKA MĀTES DOROTEJAS KEROLAS BALSS 937 00:55:49,888 --> 00:55:51,932 Kad cilvēki satiek Džonu, 938 00:55:52,099 --> 00:55:55,018 pirmais, ko viņš pasaka, ir: "Es biju sektā." 939 00:55:56,520 --> 00:56:00,232 Es zinu, ko jutu un ko iemācījos kopienā Mūžīgās vērtības. 940 00:56:00,399 --> 00:56:02,067 Tas nebija mans galapunkts. 941 00:56:02,234 --> 00:56:05,612 Tas bija mana garīgā ceļa sākumpunkts. 942 00:56:06,196 --> 00:56:09,992 Tāpēc vēlos aizstāvēt to, kas, manuprāt, bija Frederiks, 943 00:56:10,158 --> 00:56:13,579 kas viņš ir, un to, ko no viņa esmu iemācījies. 944 00:56:16,081 --> 00:56:19,877 Godīgi sakot, kad domāju par kopienu Mūžīgās vērtības, 945 00:56:20,043 --> 00:56:24,131 es pat nezinu, vai es pati to varu nosaukt par sektu. 946 00:56:25,048 --> 00:56:26,550 Jūs nedrīkstat aizmirst, ka 947 00:56:26,717 --> 00:56:28,135 Frederiks bija mans draugs. 948 00:56:28,635 --> 00:56:31,513 Kad tiku no viņa nošķirts un paliku pats savā vaļā, 949 00:56:31,680 --> 00:56:33,098 man klājās simtreiz sliktāk. 950 00:56:33,265 --> 00:56:34,349 KOPIENAS MŪŽĪGĀS VĒRTĪBAS UZSKATI PAR... 951 00:56:34,516 --> 00:56:39,229 Varbūt, ja es būtu pabeidzis šo apmācību, 952 00:56:39,396 --> 00:56:42,024 es būtu sasniedzis daudz vairāk. 953 00:56:42,190 --> 00:56:43,317 Kas tas ir, 954 00:56:43,483 --> 00:56:46,862 kas šobrīd piedzīvo šo televīzijas raidījumu, šo mirkli? 955 00:56:47,029 --> 00:56:50,741 Fredijs par šo būtu sajūsmā. 956 00:56:50,908 --> 00:56:54,494 Sajūsmā, jo viņš tajā neredzētu neko nepareizu. 957 00:56:54,661 --> 00:56:57,873 Viņam patiktu fakts, ka viņš joprojām ir uzmanības centrā. 958 00:56:58,040 --> 00:57:02,586 Cilvēki joprojām runā par viņu pat pēc tik daudziem gadiem. 959 00:57:03,462 --> 00:57:05,839 Mana dzīve patiešām ir kā traka ziepju opera. 960 00:57:06,006 --> 00:57:07,674 Ja jūs apsēstos un iedomātos, 961 00:57:07,841 --> 00:57:11,136 ka viss notikušais ir televīzijas seriāls, 962 00:57:11,303 --> 00:57:13,472 ikvienam no malas, klausoties mani, šķistu, 963 00:57:13,639 --> 00:57:16,558 ka vieniem es saku vienu, bet ar cietiem atkal manipulēju. 964 00:57:20,187 --> 00:57:23,398 Šis ir vēstījums, ko kopiena Mūžīgās vērtības vēlas jums dot. 965 00:57:23,565 --> 00:57:26,526 Ja nespējat mīlēt viens otru bez nosacījumiem, jūs esat liekuļi. 966 00:57:26,693 --> 00:57:30,322 Kopienā Mūžīgās vērtības ir ebreji, musulmaņi, kristieši un budisti. 967 00:57:30,489 --> 00:57:32,074 Mēs mīlam un strādājam kopā. 968 00:57:32,240 --> 00:57:34,409 Mēs cenšamies pateikt, ka arī jūs to varat. 969 00:57:34,952 --> 00:57:39,539 Tas ir tas, kas mums bija un ir. Neierobežota mīlestība. 970 00:57:39,706 --> 00:57:41,124 Un mēs tam ticējām. 971 00:57:41,458 --> 00:57:45,128 Manuprāt, Fredijs bija salauzts cilvēks. 972 00:57:45,295 --> 00:57:46,880 Nedomāju, ka viņš spēja mīlēt. 973 00:57:47,631 --> 00:57:49,049 Tādēļ 974 00:57:49,216 --> 00:57:52,135 ap viņu tika nodarīts tik daudz posta. 975 00:57:54,012 --> 00:57:57,599 Bet es nevaru atskatīties un teikt: "Nu jā, 976 00:57:57,766 --> 00:58:01,853 man izskaloja smadzenes, un tāpēc es ne pie kā neesmu vainīgs." 977 00:58:02,479 --> 00:58:04,523 Es esmu atbildīgs par visu, ko teicu, 978 00:58:04,690 --> 00:58:08,568 par visu, ko darīju, par vardarbību, kurā vai nu piedalījos, 979 00:58:08,735 --> 00:58:11,405 vai uz kuru noraudzījos un neko nedarīju. 980 00:58:13,573 --> 00:58:17,619 Tu nes sev līdzi ļoti daudz kauna un ļoti daudz pazemojuma. 981 00:58:17,786 --> 00:58:22,207 Esmu iemācījies, ka pretinde kaunam 982 00:58:22,374 --> 00:58:25,085 ir ievainojamība. 983 00:58:25,252 --> 00:58:29,965 Veids, kā šo ievainojamību izpaust, 984 00:58:30,132 --> 00:58:32,676 ir izstāstīt savu stāstu un pilnībā to atzīt. 985 00:58:32,843 --> 00:58:38,974 Ar visiem tā trūkumiem. Vienkārši izstāstīt visu stāstu. 986 00:58:43,311 --> 00:58:46,523 DŽONS ANDREADIS ATTEICĀS SNIEGT INTERVIJU. 987 00:58:46,690 --> 00:58:48,775 DEIVIDS SĪMENS UN FRICIS DĪKMANIS NEATBILDĒJA 988 00:58:48,942 --> 00:58:51,445 UZ JAUTĀJUMIEM PAR FREDERIKA NĀVI. 989 00:58:52,487 --> 00:58:55,991 HOITS RIČARDSS ŠOBRĪD IR AKTIERIS, RAKSTNIEKS, FILMU UN PODKĀSTU VEIDOTĀJS. 990 00:58:56,158 --> 00:59:00,328 HOITS DARBOJAS ARĪ KĀ SEKTU KONSULTANTS CILVĒKIEM, KURI NONĀKUŠI SEKTĀS. 991 00:59:00,495 --> 00:59:03,623 HOITS UN DONA ŠOBRĪD IR SADERINĀJUŠIES UN GATAVOJAS KĀZĀM. 992 00:59:51,755 --> 00:59:55,217 Subtitrus tulkoja: Daiga Kraukle TransPerfect Media